Tip:
Highlight text to annotate it
X
Librin e dytë: The Golden Kapitulli XX Thread.
Një Lutje
Kur sapo-martuar palë u kthye në shtëpi, personi i parë që u shfaq, për ofertën e tij
urime, ishte kartoni Sydney. Ata nuk kishin qenë në orë shumë shtëpi, kur
ai paraqiti veten e tij.
Ai nuk ishte përmirësuar në zakonet, apo me duket, ose në ndonjë mënyrë, por ka pasur një të caktuar
ajrit thyer e besnikëri rreth tij, e cila ishte e re për respektimin e Charles Darnay.
Ai shikuar mundësinë e tij të marrë Darnay mënjanë në një dritare, dhe e të folurit të tij
kur askush nuk përgjuara. "Z. Darnay, "tha kartoni," Unë uroj që ne të mund
të jenë shokë. "
"Ne jemi tashmë miq, unë shpresoj." "Ju janë mjaft të mira për të thënë kështu, si një
modës të fjalës, por, unë nuk do të thotë çdo mënyrë e të folurit.
Në të vërtetë, kur them Unë uroj që ne mund të jenë miq, Unë të them mjaft zor se,
as. "
Charles Darnay - siç ishte e natyrshme - e pyeti, në të gjitha humor të mirë-dhe të mirë-shoqëri,
atë që ai e bëri të thotë?
"Me jetën time," tha kartoni, qeshur, "Unë të gjeni se më të lehtë për të kuptuar në vetë e mia
mendjen, se sa për të përcjellë të tutë. Megjithatë, më lejoni të provoni.
Ju kujtohet një rast i caktuar i njohur kur unë isha më i dehur se - se zakonisht "?
"Më kujtohet një rast të caktuar të famshme kur më detyruan të pranojnë se ju kishte qenë
pijshëm. "
"Më kujtohet edhe ajo. Mallkimi i ato raste është e rëndë mbi
mua, sepse unë gjithmonë kujtoj ato. Unë shpresoj se mund të merret në konsideratë një
ditë, kur të gjitha ditët janë në një fund për mua!
A nuk mund të alarmuar, unë nuk jam duke shkuar të predikojnë ".
"Unë nuk jam në të gjitha alarmuar. Zell në ju, është ndonjë gjë, por
alarmante për mua. "
"Ah!", Tha kartoni, me një valë të pakujdesshëm të dorës së tij, sikur ai tundi that larg.
"Me rastin dehur në fjalë (një nga një numër i madh, siç e dini), unë isha
padurueshme për simpati ju, dhe jo simpati ju.
Uroj ju do të harrojmë atë. "
"Kam harruar atë kohë më parë." "Moda e fjalës përsëri!
Por, z. Darnay, harresë nuk është aq e lehtë për mua, pasi ju përfaqësoni që ajo të jetë për ju.
Kam harruar në asnjë mënyrë atë, dhe një përgjigje të lehta nuk do të më ndihmojë për të harruar
atë. "" Nëse kjo ishte një përgjigje lehtë, "u kthye
Darnay, "Unë lutem falje tuaj për të.
Nuk kisha asnjë objekt tjetër se sa të kthehet në një gjë të vogël, e cila, për habinë time, duket se
probleme ju shumë, mënjanë.
Unë deklaroj për ju, në besimin e një zotëri, që kam hedhur poshtë të gjatë të
nga mendja ime. Qielli i mirë, çfarë ishte aty për të shkarkuar!
A kam patur asgjë më të rëndësishme për të kujtuar, në shërbim të madh që ju dhënë
mua atë ditë? "
"Sa i përket shërbimit të madh," tha kartoni, "Unë jam i detyruar të pohoj për ju, kur ju flasin për
atë në atë mënyrë, se ajo ishte thjesht llafe profesionale, unë nuk e di se unë
kujdes atë që u bë prej jush, kur kam dhënë atë .-- Mind!
Unë them kur kam dhënë atë, unë jam duke folur për të kaluarën ".
"Ju bëni dritën e detyrimit," u kthye Darnay, "por unë nuk do zihem
me përgjigje të _your_ dritë. "" të vërtetën e vërtetë, z. Darnay, besimi mua!
Unë kam shkuar mënjanë nga qëllimi im, unë isha duke folur për miqtë tanë të.
Tani, ju e dini mua, ju e dini unë jam i paaftë për të gjitha fluturimet më të larta dhe më të mirë të
burrat.
Nëse keni dyshim atë, kërkoni Stryver, dhe ai do t'ju them kështu. "
"Unë preferoj për të formuar mendimin tim, pa ndihmën e tij."
"E pra!
Në çdo rast ju e dini mua si një qen i shthurur, që kurrë nuk ka bërë ndonjë të mirë, dhe kurrë nuk
do. "" Unë nuk e di se ju kurrë nuk do. "
"Por unë, dhe ju duhet të marrë fjalën time për të.
Well!
Nëse ju mund të durojnë që të ketë të tillë të tjerë të pa vlerë, si dhe një shoku i tillë
Reputacioni indiferent, që vijnë dhe shkojnë në kohë të çuditshme, më duhet të kërkoni që unë të mund të
lejohet të vijnë e të shkojnë si të privilegjuar
Personi këtu, që unë të mund të konsiderohet si një (të padobishme dhe unë do të shtoja, po të mos ishte
për ngjashmëri kam zbuluar midis teje dhe meje, një pjesë unornamental) të
mobilje, toleruar për shërbimin e saj të vjetër, dhe kanë marrë asnjë njoftim të.
Unë dyshoj në qoftë se unë duhet të abuzojë me leje. Kjo është një 100-1, nëse unë duhet të të bëjë dobi
veten e tij katër herë në vit.
Ajo do të plotësojë mua, unë guxoj të them, që të dini se unë kam atë. "
"A do të provoni?" "Kjo është një tjetër mënyrë për të thënë se unë jam
vendosur në bazë të kam treguar.
Ju falenderoj, Darnay. Unë mund të përdorë se liria me emrin tënd? "
"Unë mendoj kështu, kartoni, nga kjo kohë." Tronditi Ata duart mbi të, dhe u kthye Sydney
larg.
Brenda një minutë më pas, ai ishte, për të gjithë pamja e jashtme, si joreal si
ndonjëherë.
Kur ai ishte zhdukur, dhe gjatë një mbrëmje kaloi me Miss Pross, mjeku,
dhe z. mjetesh transporti, Charles Darnay bërë disa përmendur të kësaj bisede në përgjithësi
kushtet, dhe foli për kartoni Sydney si një problem i pakujdesisë dhe pakujdesia.
Ai foli për atë, me pak fjalë, nuk e hidhur apo kuptim për të vështirë të mbajnë mbi të, por si
dikush mund të cilët e panë atë si ai e tregoi veten.
Ai nuk kishte asnjë ide se kjo mund të banojnë në mendimet e gruas së drejtë e tij të ri, por, kur
Ai më pas u bashkua e saj në dhomat e tyre, ai e gjeti duke pritur për të me
heqjen e vjetër shumë e ballit shënuar me forcë.
"Ne jemi zhytur në mendime për-natë!", Tha Darnay, duke tërhequr krahun e tij rreth saj.
"Po, i dashur Charles," me duart e saj mbi kraharorin e tij, dhe pyeste dhe i vëmendshëm
shprehje fikse mbi të; "ne jemi më tepër mendime për-natë, sepse ne kemi diçka
në mendjen tonë për-natë. "
"Çfarë është kjo, Lucie tim?" "A nuk premtojnë për shtyp një pyetje
në mua, nuk po të lutem të kërkoni atë? "" A do ta premtim?
Çfarë do nuk kam premtim për dashurinë time? "
Çfarë, në të vërtetë, me dorën e tij duke lënë mënjanë e flokëve të artë nga faqe, dhe familja e tij
ana tjetër kundër zemra që rrahin për atë!
"Unë mendoj se, Charles, të dobët kartoni z. meriton konsideratë dhe respekt shumë se ju
shprehur për të për-natë. "" Në të vërtetë, vetë e mia?
Pse kështu? "
"Kjo është ajo që ju nuk jeni të pyesni mua. Por unë mendoj se - unë e di - ai e bën ".
"Nëse ju e dini se, ajo është e mjaftueshme. Çfarë do të keni më bëni, jetën time? "
"Unë do të kërkoj nga ju, i dashur, të jetë shumë bujar me të gjithmonë, dhe shumë e butë
në gabimet e tij, kur ai nuk është me.
Unë do të kërkoj që ju të besoni se ai ka një zemër që shumë, shumë të rrallë zbulon, dhe
se ka plagë të thella në të. Im i dashur, unë kam parë atë gjakderdhje. "
"Kjo është një reflektim i dhimbshëm për mua," tha Charles Darnay, mjaft i habitur, "që unë
duhet të ketë bërë ai ndonjë gabim. Kurrë nuk kam menduar këtë prej tij. "
"Burri im, ai është kështu.
Kam frikë se ai nuk do të reclaimed, nuk është zor të shpresojmë se çdo gjë në jetën e tij
karakteri apo fatit është e riparueshme tani.
Por, unë jam i sigurt që ai është i aftë për gjërat e mira, gjërat e butë, madje edhe shpirtmadh
gjëra. "
Ajo dukej aq e bukur në pastërtinë e besimit të saj në këtë njeriu humbur, që e saj
husband mund të shikuar e saj si ajo ishte për disa orë.
"Dhe, O i dashur dashuria ime!" Kërkoi ajo, kapur më afër tij, hedhjen kokën e saj
mbi gjoksin e tij, dhe ngritjen e saj për sytë e tij, "mos harroni se sa të fortë jemi në tonë
lumturi, dhe sa i dobët se ai është në hallet e tij! "
Lutja preku atë në shtëpi. "Unë do të kujtohet gjithmonë atë, i dashur Heart!
Unë do të kujtoj se për sa kohë që unë jetoj. "
Ai vendosur mbi kokën e artë, dhe e vuri buzët rozë të tij, dhe palosur e saj në jetën e tij
armëve.
Nëse një endacak i mjerë, atëherë pacing rrugë të errët, mund të ketë dëgjuar të pafajshëm e saj
zbulimi, dhe mund të kanë parë pika të ardhur keq kissed larg nga burri i saj nga
sytë e butë blu në mënyrë dashur e atij burrit,
ai mund të ketë thirri natën - dhe fjalët nuk do të kishte ndarë nga buzët e tij
për herë të parë - "Zoti e bekoftë saj për mëshirën e saj të ëmbël!"
>
Librin e dytë: The Golden Thread Kapitulli XXI.
Gjurmët bërë jehonë
Një qoshe të mrekullueshme për bën jehonë, ajo ka qenë shpreh, se qoshe ku Doctor
jetuar.
Ever vrull dredha-dredha fije e artë që i detyruar burrin e saj, dhe babai i saj, dhe
veten, dhe Drejtoresha e saj të vjetër dhe shok, në një jetë të begatshme të qetë, Lucie
ulur në shtëpi ende në tranquilly
oshëtimë cep, duke dëgjuar hapat e viteve duke i bërë jehonë.
Në fillim, ka pasur raste, edhe pse ajo ishte një grua të përkryer të lumtur të rinj, kur e saj të punës
ngadalë do të bien nga duart e saj, dhe sytë e saj do të jetë shoi.
Sepse, nuk ishte diçka që vijnë në bën jehonë, dritë diçka, së largu dhe
zor audible ende, se ndezur zemra e saj shumë.
Fluttering shpresat dhe dyshimet - shpresat, një dashuri ende të panjohura të saj: dyshime, e saj
mbetur mbi tokë, për të gëzuar që kënaqen të reja - të ndarë gjoksin e saj.
Në mesin e bën jehonë, atëherë, nuk do të dalin tingujt e hapave në fillim të saj
rënda, dhe mendimet e burrit i cili do të mbetet kështu shkretë, dhe të cilët do të
vijë keq për të aq shumë, u rrit në sytë e saj, dhe theu si valët.
Kjo kohë ka kaluar, dhe Lucie e saj të vogël shtrirë në gjirin e saj.
Pastaj, në mesin e bën jehonë avancimin, ishte shkel e hapave të saj të vogël dhe tingujt e
prattling saj fjalë.
Le të bën jehonë më të madhe tingëllojnë si ata do të, nëna e re në anën djep mund të
gjithmonë të dëgjojnë ato që vijnë.
Ata erdhën, dhe shtëpia hije ishte me diell me të qeshur të fëmijës, si dhe shoku Hyjnore
e fëmijëve, të cilëve në telashe e saj ajo kishte besuar hers, dukej për të marrë fëmijën e saj në
krahët e tij, ashtu siç Ai mori fëmijën e vjetër, dhe e bëri atë një gëzim të shenjtë të saj.
Ever vrull dredha-dredha fije e artë që i detyruar ata të gjithë së bashku, endje the
shërbimin e ndikimin e saj të lumtur nëpër inde të të gjithë jetës së tyre, dhe duke e bërë atë
mbizotërojnë askund, Lucie dëgjuar në
jehonat e vite, asnjëra, por Dashuri miqësore dhe qetësues.
Hapi i bashkëshortit të saj ishte e fortë dhe të begatë mes tyre; firm e atit të saj
dhe të barabartë.
Ja, Miss Pross, në parzmore e vargut, humbje e iluzioneve bën jehonë, si një kalë padisiplinuar,
Kryetari i grupit parlamentar-korrigjohet, snorting and pawing toka nën aeroplan pemë në kopsht!
Edhe kur ka pasur tinguj të dhembjes në mesin e pjesës tjetër, ata nuk ishin të ashpra dhe as mizor.
Edhe kur flokët e artë, si e saj, vë në një aureolë në një raund jastëk fytyrës veshur e një
djali i vogël, dhe tha, me një buzëqeshje rrezatues, "I dashur Papa and Mama, unë jam shumë
keq për të largohet nga ju të dy, dhe për të lënë mia
motra e bukur, por unë jam thirrur dhe unë duhet të shkoj "ato nuk ishin lot të gjithë agoni se!
wetted faqen e nënës së tij të ri, si fryma u nda nga përqafimi i saj që kishte
është besuar për të.
Vuajnë ata dhe mos i pengoni ato. Ata e shohin fytyrën e Atit tim.
O Atë, fjalët e bekuara!
Kështu, shushurimës së krahëve të një Angel e mori përzier me bën jehonë e tjera, dhe ata
nuk ishin tërësisht të tokës, por kishte në to se fryma e Qiellit.
Psherëtimat e erërave që shpërtheu në një kopsht të vogël-varrit të ishin përzier me ta gjithashtu,
dhe të dy ishin të audible për Lucie, në një shushurimë hushed - si frymë e një deti të verës
në gjumë me një breg ranor - si pak
Lucie, comically zellshëm në detyrën e mëngjes, ose salcë një kukull në e saj
stol të këmbëve të nënës, bisedonin në gjuhët e dy qyteteve që ishin përzier
në jetën e saj.
Gjurmë të rarely iu përgjigj shkel aktuale të kartoni Sydney.
Disa gjysmë-duzinë herë në vit, më së shumti, ai pretendoi privilegjin e tij të vijnë në
paftuar, dhe do të ulet në mesin e tyre nëpër mbrëmje, pasi ai kishte bërë një herë shpesh.
Ai nuk u erdhi nxehtë me verë.
Dhe një gjë tjetër në lidhje me atë u pëshpëriti në bën jehonë, e cila ka qenë
pëshpëriti nga të gjitha jehonat e vërtetë për moshat dhe moshave.
Asnjë njeri ndonjëherë me të vërtetë dashuri me një grua, të humbur e saj, dhe e dinte e saj me një ndershëm edhe pse një
mendjen e pandryshuar, kur ajo ishte një grua dhe një nënë, por fëmijët e saj kishin një të çuditshme
simpati me të - një delikatesë instinktive të ardhur keq për të.
Çfarë ndjeshmëritë e mirë të fshehura janë prekur në një rast të tillë, nuk ka gjurmë të them, por është
kështu, dhe kështu u bë këtu.
Kartoni ishte i huaj e parë për të cilin pak Lucie mbajtur nga krahët e saj topolak, dhe
ai e mbajti vendin e tij me të si ajo u rrit. Djaloshi i vogël e kishte folur për të, pothuajse në
e fundit.
"Kartoni i dobët! Puthur për mua! "
Z. Stryver shpatullgjerë rrugën e tij nëpërmjet ligjit, si disa motor të madhe duke e detyruar vetë
përmes ujit turbullt, dhe zvarritur mikun e tij të dobishme në prag të tij, si një varkë
towed prapa.
Si anije favorizuar kështu është zakonisht në një gjendjen përafërt, dhe kryesisht në ujë, kështu,
Sydney kishte një jetë të mbytur të saj.
Por, me porosi të lehtë dhe të fortë, fatkeqësisht shumë më e lehtë dhe më të fortë në të se çdo
nxitjen e ndjenjës së shkretëtirë apo turpi, e bëri atë të jetës ai ishte për të çojë, dhe ai nuk
menduar më shumë të dalin nga shteti e tij të
Jackal luanit, se çdo çakalli të vërtetë mund të supozohet për të menduar e në rritje të jetë një luan.
Stryver ishte i pasur, ishte martuar me një vejushë zbukuruar me lulka me ***ën dhe tre djem, të cilët kishin
asgjë të veçantë shkëlqim për ta, por flokët e drejtë të krerëve të tyre trashaluq.
Këto tre zotërinj të rinj, z. Stryver, patronazhin exuding nga më të ofensivës
cilësisë nga çdo pore, kishte ecur para tij si tre dele në qoshe të qetë në
Soho, dhe kishte ofruar si nxënësit që të Lucie e
husband: delicately duke thënë se "Halloa! Këtu janë tre gunga e bukës-dhe djathë-drejt
piknik tuaj martesore, Darnay! "
Mospranimi i sjellshëm e tre gunga e bukës-dhe djathë-kishte z. mjaft i fryrë
Stryver me indinjatë, të cilën ai më pas u kthye në llogarinë e
trajnimin e zotërinj të rinj, nga
drejtimin e tyre të ruhem nga krenaria e lypsarëve, si ajo tutor tjerë.
Ai ishte gjithashtu në zakonin e declaiming të zonjës Stryver, mbi të plotë aromë dehja e tij, në
zonja artet Darnay kishte vënë një herë në praktikë për të "kapur" e tij, dhe në
diamant-cut-diamanti artit në veten e tij, zonjë, e cila kishte dhënë atij "të mos jetë kapur."
Disa prej familjarëve të tij mbretit banaku, të cilët ishin herë pas here palëve të plotë-
verë trashë dhe të gënjeshtra, arsyetuar atë për këtë të fundit duke thënë se ai e kishte thënë atë në mënyrë të
shpesh, se ai besonte atë vetë - të cilat
është me siguri e tillë një përkeqësim i papërmirësueshëm për një vepër penale fillimisht e keqe, si për të justifikuar
çdo shkelës të tillë është duke u kryer jashtë në një farë vend të përshtatshëm në pension, dhe ka
varur nga rruga.
Këto ishin në mesin e bën jehonë në të cilën Lucie, ndonjëherë i zhytur në mendime, i kënaqur ndonjëherë dhe
qeshur, dëgjuar në qoshe duke i bërë jehonë, deri sa vajza e saj të vogël ishte gjashtë vjet
vjetër.
Si afër zemrën e saj jehona e shkel fëmijën e saj erdhi, dhe atyre të vet e saj
dashur i babait,, gjithmonë aktive dhe vetë-zotëronte, si dhe ato të dashur të saj bashkëshortit
nuk duhet thënë.
As, si jehonë lightest e bashkuar në shtëpi të tyre, të drejtuar nga vetë me një të tillë mençur
and lulëzim elegante se ajo ishte më e pasur se çdo e mbeturinave, është muzikë të saj.
As, si ka pasur jehonë të gjithë rreth saj, e ëmbël në veshët e saj, e shumë herë e saj
i ati i kishte thënë asaj se ai e gjeti më të përkushtuar për ta martuar (në qoftë se mund të jetë)
se vetme, dhe e shumë herë e saj
burri kishte thënë asaj se nuk kujdeset dhe detyrat e dukej për të ndarë dashurinë e saj për atë apo të
e saj të ndihmojë atij, dhe e pyeti: "Çfarë është e fshehtë magjike, my darling, për të qenë tuaj
gjithçka për të gjithë ne, sikur kishte
vetëm një prej nesh, nuk duket të jetë ende nxituar, ose të ketë shumë për të bërë? "
Por, ka pasur jehonë të tjera, nga një distancë, që rumbled menacingly në
qoshe të gjithë nëpër këtë hapësirë e kohë.
Dhe kjo ishte tani, në lidhje me ditëlindjen e gjashtë Lucie të vogël, që ata filluan të kenë një tmerrshme
të shëndosha, si e një stuhi të madhe në Francë me një det të tmerrshme në rritje.
Në një natë në mes të korrikut, 1789, z. mjetesh transporti erdhi në
fund, nga Tellson, dhe u ul vetë poshtë nga Lucie dhe burri i saj në terr
dritare.
Ajo ishte e nxehtë, natë të egër, dhe ata ishin të tre kujtuan të natës të vjetër e diel, kur
ata kishin shikuar në rrufe nga të njëjtin vend.
"Fillova të mendoj," tha z. mjetesh transporti, duke i shtyre parukë his kafe prapa, "që unë duhet të duhet të
kalojë natën në Tellson së.
Ne kemi qenë në mënyrë të plotë të biznesit gjatë gjithë ditës, që ne nuk e kanë njohur atë që të bëni të parë, ose
të cilat mund të lëvizje.
Nuk është e tillë një ankth në Paris, se ne kemi në fakt një të drejtuar e besimit mbi
ne!
Klientët tanë atje, duket se nuk të mund të besoj ***ën e tyre për të na shpejtë
mjaftueshme. Nuk është pozitivisht një mani në mesin e disa prej
tyre për dërgimin e tij në Angli. "
"Kjo ka një pamje të keqe," tha Darnay - "Një vështrim i keq, ju thoni, Darnay mi të dashur?
Po, por ne nuk e dimë çfarë arsye nuk është në të.
Njerëzit janë aq të paarsyeshme!
Disa prej nesh në të Tellson janë duke e vjetër, dhe ne me të vërtetë nuk mund të trazuar nga
rrjedhën e zakonshme pa me rastin e duhur. "" Megjithatë, "tha Darnay," ju e dini se si të zymtë
dhe kërcënuar qielli është. "
"Unë e di se, të jetë i sigurt," assented z. mjetesh transporti, duke u përpjekur të bindë veten se tij
kalit ëmbël u përkeqësuar, dhe se ai murmuriti: "por unë jam i vendosur të jetë
zemërak pas bezdi ditën time të gjatë së.
Ku është Manette? "" Ja ai është, "tha mjeku, hyjnë në
dhomë të errët në këtë moment.
"Unë jam mjaft i kënaqur që jeni në shtëpi, për këto largua drejt dhe forebodings me të cilën unë kam
qenë e rrethuar gjatë gjithë ditës, kanë bërë më nervoz pa arsye.
Ju nuk janë duke shkuar jashtë, unë shpresoj se? "
"Jo, unë jam duke shkuar për të luajtur tavëll me ju, nëse ju pëlqen", tha mjeku.
"Unë nuk mendoj se më pëlqen, në qoftë se unë mund të flas mendjen time.
Unë nuk jam i aftë për jetë vuri përballë kundër jush për-natë.
A është tabaka çaji ende atje, Lucie? Unë nuk mund ta shohin. "
"Natyrisht, ajo ka qenë mbajtur për ju."
"Faleminderit ju, i dashur im. Fëmija çmuar është i sigurt në shtrat? "
"Dhe duke fjetur ndjeshëm." "Kjo është e drejtë, të gjitha të sigurt dhe të mirë!
Unë nuk e di pse çdo gjë duhet të jetë ndryshe se sa të sigurt dhe të mirë këtu, falënderoj
Perëndisë, por unë kam qenë vënë në mënyrë të gjitha ditën, dhe unë nuk jam si i ri si isha!
Çaj e mia, i dashur im!
Faleminderit ju. Tani, të vijë dhe të marrë vendin e juaj në
rrethi, dhe le të ulen të qetë, dhe dëgjoni bën jehonë për të cilën ju keni teoria juaj. "
"Jo një teori, por ishte një dashuroj."
"Një dashuroj, pra, kafshët e mia i mençur," tha z. mjetesh transporti, patting dorën e saj.
"Ata janë shumë të shumta dhe shumë me zë të lartë, edhe pse, a nuk janë vallë?
Vetëm dëgjoni ata! "
Përmbysur, gjurmët e çmendur, dhe të rrezikshme për të detyruar rrugën e tyre në jetën e askujt,
gjurmët e të mos bëhen lehtësisht të pastër përsëri në qoftë se njolla të kuqe herë, gjurmët ndezur në
Antoine Saint larg, si të rrethit të vogël u ul në dritare të errët në Londër.
Saint Antoine kishte qenë, atë mëngjes, një masë e madhe errët of scarecrows heaving to
dhe prapa, me gleams të shpeshta të lehta mbi kokat valë-valë, kur blades çeliku
dhe bajoneta shkëlqente në diell.
Një gjëmim e madhe u ngrit nga gryka e Shën Antoine, dhe një pyll të armëve zhveshur
luftuar në ajër, si degët e pemëve në rrëgjuar një erë e dimrit: të gjithë
gishtat convulsively shtrëngon në çdo
armë ose pamje të një armë që ishte hedhur deri nga thellësitë më poshtë, pa marrë parasysh
sa larg off.
Kush i dha ato, nga ku ata e fundit erdhën, kur ata filluan, me atë agjenci që ata
crookedly quivered dhe tharë, rezultatet në një kohë, mbi kokat e turmës, si një
lloj rrufe, nuk ka sy në turmë
mund të ketë thënë, por, muskets janë duke u shpërndarë - kështu që ishin fishekë, pluhur,
dhe topin, shufrat prej hekuri dhe druri, thika, sëpata, Pikes, çdo armë që i hutuar
zgjuarsi mund të zbulojnë ose lë me testament.
Njerëzit të cilët mund të kapin asgjë tjetër, i vendosur veten me duart e gjakderdhje për të detyruar
gurë dhe tulla nga vendet e tyre në mure.
Çdo impuls dhe zemrën në Saint Antoine ishte në ethet e llojit të lartë dhe në temperaturë të lartë
ngrohjes.
Çdo qenie e gjallë ka mbajtur jetën si të pa llogari, dhe ishte çmendur me një
gatishmërinë e pasionuar për të sakrifikuar atë.
Si një vorbull të ujërave të vluar qendër ka një pikë, kështu, e gjithë kjo ndezur rrethuar
Defarge raundin e verës-shop, dhe çdo pikë të njeriut në kusi ka një tendencë të jetë
thithur drejt vorbull ku Defarge
veten e tij, pis tashmë me barut dhe djerse, të lëshuar urdhra, të lëshuar armë,
fut këtë njeri mbrapa, zvarritet ky njeri përpara, çarmatosur një deri në krahun tjetër,
punuar dhe u përpoqën në thickest e zien.
"Keep afër meje, Jacques Tre," bërtiti Defarge, "dhe nuk ju, Jacques Një dhe Dy,
të veçanta dhe të vënë veten në krye të sa më shumë nga këta patriotë si ju mund.
Ku është gruaja ime? "
"Eh, mirë! Këtu ju shihni mua! ", Tha Zonja, i përbërë si
kurrë, por jo thurje të përditshme.
Dorën të vendosur Madame është e drejtë ishte e zënë me një sëpatë, në vend të butë e zakonshme
zbaton, dhe në brezin e saj ishin një pistoletë dhe një thikë mizor.
"Ku do shkoni ju, gruan time?"
"Unë shkoj", tha Madame, "me ju për momentin. Ju do të më shihni në krye të grave, nga-
dhe-bye. "" Eja, pra, "bërtiti Defarge, në një
zë oshëtimë.
"Patriotë dhe miqtë, ne jemi të gatshëm! Bastille! "
Me një ulërimë që dukej sikur të gjithë frymë në Francë ka qenë formuar në
Fjala urryer, që jetojnë në det u rrit, valë mbi valë, thellësia në thellësi, dhe mbush the
qyteti në atë pikë.
Alarm-këmbanat telefon, bateri rrahje, deti raging and rrufeje në plazhin e saj të ri, të
sulmi filloi.
Kanale të thella, urë lëvizëse të dyfishtë, mure masive guri, tetë kulla të mëdha, top,
muskets, zjarri dhe tymi.
Nëpër zjarr dhe nëpër tym - në zjarr dhe në tym, për të hedhura në det
atë kundër një top, dhe në çast ai u bë një cannonier - Defarge e verës,
dyqan ka punuar si një ushtar trim, dy orë të ashpër.
Hendek të thellë, urë lëvizëse të vetme, mure masive guri, tetë kulla të mëdha, top,
muskets, zjarri dhe tymi.
Një urë lëvizëse poshtë! "Puna, shokëve të gjitha, punë!
Puna, Jacques One, Jacques Dy, Jacques një mijë, Jacques Dy mijë, Jacques
Pesë-dhe-njëzet mijë, në emër të të gjithë engjëjt ose Devils - të cilat ju
preferojnë - punë "!
Kështu Defarge e verës dyqan-, ende në armë e tij, e cila ishte rritur gjatë të nxehtë.
"Për mua, gra!" Madame thirri gruan e tij. "Çfarë!
Ne mund të vrasin, si dhe burrat, kur vendi është i marrë! "
Dhe për të e saj, me një thirrje mprehtë etje, gratë trooping armatosur në mënyra të ndryshme, por të gjithë
armatosur njësoj në uri dhe hakmarrje.
, Cannon muskets, zjarri dhe tymi, por, ende hendek të thellë, të urë lëvizëse të vetme,
mure masive guri, dhe tetë kulla të mëdha.
Zhvendosje e lehtë e detit ndezur, të bëra nga të plagosurit në rënie.
Ndezje armëve, flakëron pishtarë, pirja e duhanit waggonloads e kashtë lagësht, punë e vështirë në
barrikada fqinje në të gjitha drejtimet, shrieks, volleys, execrations, trimëri
pa masë bum copë e çikë dhe trondisin, dhe
fryrja furishme të detit të jetesës, por, ende hendek të thellë, dhe e vetme
urë lëvizëse, dhe muret masive guri, dhe tetë kulla të mëdha, dhe ende
Defarge e verës dyqan-at armë e tij, rritur
hot dyfish nga shërbimit të katër orë të ashpër.
Një flamur të bardhë nga brenda kështjellës, dhe një bisedime - kjo dimly dukshëm nëpërmjet
stuhia ndezur, asgjë audible në të - papritmas u ngrit në det të gjerë immeasurably
and Defarge lartë, dhe përfshiu të verës
dyqan mbi urë lëvizëse ulur, e kaluara mure guri masive e jashtme, në mesin e
tetë kulla të mëdha dorëzuar!
Pra papërballueshëm ishte forca e oqeanit duke atë në, se edhe për të nxjerrë të tij
fryma apo nga ana e kokës së tij ishin si praktike, si të kishte qenë duke luftuar
në shfletoj në Detin e Jugut, derisa ai ishte
u ul në oborrin e jashtëm të Bastille.
Atje, kundër një kënd të një murit, ai bëri një luftë për të parë rreth tij.
Jacques Tre ishte gati në anën e tij, Madame Defarge, ende kreu disa prej saj
gratë, ishte e dukshme në distancë e brendshme, dhe thikë e saj ishte në dorën e saj.
Kudo ishte, trazirë ngazëllim, shurdhues dhe çrregullim maniake,
zhurma befasues, por të zemëruar dumb-show. "Të burgosurit!"
"The Records!"
"Qelizat e fshehtë!" "Instrumentet e torturës!"
"Të burgosurit!"
Nga të gjitha këto qan, dhe dhjetë mijë incoherences, "Të burgosurit!" Ishte qaj
më të marrë nga e detit që me nxitim, sikur të kishte një përjetësi të njerëzve, si
si e kohës dhe hapësirës.
Kur valët kryesorja mbështjellë të fundit, duke mbajtur zyrtarët e burgut me ta, dhe
kërcënuar të gjithë ata me vdekjen e menjëhershme nëse ndonjë qoshe të fshehtë ka mbetur të pazbuluar,
Defarge vuri dorën e tij të fortë në gjoks
e njërit prej këtyre njerëzve - një burrë me një kokë gri, i cili kishte një pishtar ndezur në dorën e tij -
ndarë atë nga pjesa tjetër, dhe mori atë midis tij dhe murit.
"Më trego Kulla e Veriut", tha Defarge.
"Quick!" "Unë do të besnikëri", u përgjigj njeriu, "nëse
ju do të vijnë me mua. Por nuk ka një atje. "
"Cili është kuptimi i njëqind e pesë, Kulla e Veriut?" Pyeti Defarge.
"Quick!" "Kuptimi, zot?"
"A do të thotë një rob, ose një vend e robërisë?
Ose do të thotë që unë do grevë të vdekur? "
"Kill atë!" Croaked Jacques Tre, i cili kishte ardhur nga afër.
"Zot, kjo është një qelizë." "Sille mua!"
"Pass këtë mënyrë, atëherë."
Tre Jacques, me mall e tij të zakonshme mbi të, dhe i zhgënjyer dukshëm nga ana e
dialogun duke marrë një kthesë që nuk duket të premtimin gjakderdhje, të mbajtur nga krahu Defarge si
ai i mbajtur nga gardian së.
Tre kokat e tyre ishin ngushtë së bashku gjatë këtij diskursi të shkurtër, dhe kishte
qenë sa më shumë që ata mund të bëjnë për të dëgjuar njëri-tjetrin, edhe atëherë: në mënyrë të jashtëzakonshme ishte
zhurma e oqeanit që jetojnë, në dyndje e saj
në kështjellë, dhe përmbytje e tij e gjykatave dhe pasazhe shkallët.
Të gjithë rreth jashtë, gjithashtu, ai mundi muret me një ulërimë të thellë, ngjirur, nga të cilat,
herë pas here, disa britma të pjesshëm të trazirë shpërtheu dhe u hodh në ajër si spray.
Nëpërmjet vaults zymtë ku dritën e ditës nuk kishte shkëlqeu, dyert e kaluara e shëmtuar
strofkat errët dhe kafaze, poshtë fluturimet shpella e hapave, dhe përsëri deri ascents madhe thyer
prej guri dhe tulla, më shumë si e thatë
waterfalls se shkallët, Defarge, të gardian, dhe Jacques tre, dorë të lidhura dhe
krahun, shkuan me të gjithë shpejtësinë e ata mund të bëjnë.
Këtu dhe atje, sidomos në të parë, përmbytje ka filluar mbi ta dhe masakrua nga;
por kur ata kishin bërë zbritje, dhe u dredha-dredha dhe ngjitur deri një kullë, ata ishin
vetëm.
Rrethuar në këtu nga trashësinë e mureve masive dhe harqeve, stuhia në kuadër të
fortesa dhe pa ishte vetëm audible për ta në një mënyrë të shurdhër, nënshtruar, sikur
nga zhurma e të cilave ata kishin ardhur kishin shkatërruar pothuajse sensin e tyre të dëgjimit.
The gardian ndaluar në një derë të ulët, të vënë një kyç në një bravë përleshje, nxorrën në derë
ngadalë të hapur, dhe i tha, si ata të gjithë vendosur kokat e tyre dhe kaluan në:
"Njëqind e pesë, North Tower!"
Nuk ishte një vend i vogël, shumë-integruar, dritare unglazed lartë në mur, me një gur
ekran para se, në mënyrë që qielli mund të shihet vetëm nga përkulur të ulët dhe duke kërkuar deri.
Ka qenë një oxhak të vogël, ndalohet heavily të gjithë, disa metra brenda.
Nuk ishte një grumbull i vjetër pupla dru-hi në vatër.
Nuk ishte një stol, dhe tabela, dhe një krevat kashtë.
Kishte katër mureve nxirë, dhe një unazë ndryshkur hekuri në një prej tyre.
"Ndodhë që pishtar ngadalë përgjatë këtyre mureve, që të mund të shohin ato," tha Defarge të
gardian. Njeriu iu bind, dhe Defarge ndjekur
drita nga afër me sytë e tij.
"Stop -! Shiko këtu, Jacques"! "AM" croaked Jacques Tre, si ai lexuar
lakmi.
"Alexandre Manette," tha Defarge në veshin e tij, pas letrat me zeshkët e tij
gisht tregues, thellësisht i rrënjosur me barut.
"Dhe këtu ai shkroi" një mjek të dobët. "
Dhe ishte ai, pa dyshim, i cili gërvishtem një kalendar mbi këtë gur.
Çfarë është që në dorën tuaj? Një levë?
Give it mua! "
Ai kishte ende linstock e armës së tij në dorën e tij.
Ai bëri një shkëmbim të papritur të dy instrumenteve, dhe duke e kthyer në rra-ngrënë
stol dhe tabela, mundi ato copë-copë në një goditje pak.
"Hold dritë të lartë!", Tha ai, wrathfully, të gardian.
"Shikoni midis atyre fragmente me kujdes, Jacques.
Dhe shiko!
Këtu është thikë e mia ", duke hedhur atij;" shqyej hapur që krevat, dhe kërko në kashtë.
Mbajnë dritën më të lartë, ju! "
Me një vështrim kërcënuese në gardian ai crawled mbi vatër, dhe, duke i hedhur sytë lart
oxhak, e goditi dhe çmuar në anët e saj me qysqi, dhe ka punuar në hekur
bezdisshëm në të gjithë atë.
Në pak minuta, disa mortaja dhe pluhuri erdhi duke rënë poshtë, të cilën ai shmang fytyrën e tij për të
shmangur, dhe në të, dhe në dru-hiri të vjetër, dhe në një crevice në oxhak në
që arma e tij kishte rënë ose të punuar vetë, ai groped me një prekje të kujdesshëm.
"Asgjë në pyll, dhe asgjë në kashtë, Jacques?"
"Asgjë."
"Le të mbledhur ata së bashku, në mes të qelizës.
Pra! Dritën e tyre, ju! "Shkarkoi gardian grumbull të vogël, e cila
shpërtheu të lartë dhe të nxehtë.
Përkulur përsëri për të dalë në derë të ulët të harkuar, e kanë lënë djegur, dhe
retraced rrugën e tyre në oborr, gjoja për të rimarrë kuptimin e tyre të dëgjimit
Tani kur po zbrisnin, derisa ata ishin në përmbytjet ndezur një herë më shumë.
Ata e gjetën të tërbimin dhe lëkundje, në kërkim të Defarge veten e tij.
Saint Antoine ishte zhurmshëm të ketë verë-shop portierit të saj kryesor në roje mbi
guvernatori i cili kishte mbrojtur Bastille dhe e qëlloi të popullit.
Përndryshe, guvernatori nuk do të marshuan në Ville de Hotel për gjykim.
Përndryshe, do të shpëtojnë guvernatori, dhe gjakun e njerëzve (papritur e disa vlera,
Pas shumë vitesh të pavlefshmëri) të jetë pahakmarrur.
Në univers ulëritës e pasion dhe grindje që dukej për të përfshirë këtë
oficer i zymtë të vjetër dukshëm në mantelin e tij gri dhe dekorimit të kuqe, ka pasur vetëm një
figurë mjaft e qëndrueshme, dhe kjo ishte një gruaje.
"Shiko, nuk është burri im!" Thirri ajo, duke treguar atë jashtë.
"Shih Defarge!"
Ajo qëndroi paluajtshme pranë zyrtarit zymtë e vjetër, dhe ka mbetur e paluajtshme të afërt me
tij, mbeti e paluajtshme të afërt të tij nëpër rrugë, si Defarge dhe
pjesa tjetër lindi së bashku; mbeti paluajtshme
pranë tij kur ai ishte i mori pranë destinacionin e tij, dhe filloi të jenë të goditur në nga
prapa; mbeti e paluajtshme të afërt të tij, kur gjatë mbledhjes *** i stabs dhe
rrahje ra rëndë, ishte aq i afërt me atë kur
ai ra i vdekur në bazë të saj, që, papritmas animuar, ajo vuri këmbën e tij mbi qafën e tij,
dhe me thikë e saj mizore - të gjatë gati - preu kokën e tij.
Erdhi ora, kur Saint Antoine ishte për të ekzekutuar idenë e tij e tmerrshme të hoisting up
njerëzit për llambat për të treguar atë që ai mund të jetë dhe të bëjë.
Gjaku Saint Antoine ishte lart, dhe gjaku i tiranisë dhe dominimit me dorë të hekurt
ishte poshtë - poshtë në hapat e Hotel de Ville, ku trupit të guvernatorit të vërë - poshtë
në vetëm të këpucëve të Madame Defarge
ku ajo kishte shkelur në trup për të qëndrueshëm atë për gjymtim.
"Ulët atje llambë!" Thirri Saint Antoine, pas raundit të shndritshëm për një të re
anë të vdekjes, "këtu është një nga ushtarët e tij të majtë në roje!"
Sentinel lëkundje u shpall, dhe deti nxituan të.
Deti i ujërave të zeza dhe kërcënuese, dhe të upheaving shkatërruese të valës
kundër valës së, të cilëve u unfathomed thellësitë e të cilit ende dhe forcat ishin akoma
panjohur.
Deti pamëshirshëm e formave turbulently valëzim, zërat e hakmarrjes, dhe fytyrat
ngurtësuar në furrat e vuajtjes deri në prekjen e keqardhje mund të bëjë asnjë shenjë për
tyre.
Por, në oqeanin e fytyrat ku çdo shprehje të ashpër dhe i furishëm ishte gjallë
jetës, kishte dy grupe të përballet - çdo shtatë në numër - kështu që në mënyrë të vendosur të kundërta
me pjesën tjetër, asnjëherë se ka roll det i cili lindi rrënojave më të paharrueshëm me të.
Shtatë fytyrat e të burgosurve, të lëshuar papritmas nga stuhia që kishte ia plas varr të tyre,
sipërm janë realizuar të larta: të gjithë të frikësuar, të gjitha humbur, të gjithë pyesin dhe i habitur, sikur
Dita e fundit ishin të vijnë, dhe ata që u gëzuan rreth tyre ishin të humbur shpirtërore.
Të tjera të shtatë fytyra ka pasur, kryer e lartë, shtatë fytyra të vdekur, të cilit venitje
qepallat dhe gjysmë-parë sytë e shumëpritur në Ditën e Fundit.
Fytyra i pandjeshëm, por me një kusht - jo një hequr - shprehje mbi ta; fytyra,
më tepër, në një pauzë të tmerrshme, si ka ende për të rritur kapak rënë të syve, dhe
dëshmojnë me pagjak buzët, "ti e ke!"
Shtatë të burgosurit e liruar, shtatë kallinj të gjakosur në Pikes, çelësat e kalasë mallkuar
nga tetë kullat e fortë, disa letra zbuluar dhe përmendore të tjera të të burgosurve të
kohë të vjetër, të gjatë i vdekur e zemrave të thyera, -
të tilla, dhe të tilla - si, me zë të lartë duke i bërë jehonë gjurmët e Shën Antoine përcjellje nëpër
rrugët e Parisit në mes të korrikut, 1789.
Tani, Qielli humbjen zbukuruar e Lucie Darnay, dhe për të mbajtur këto këmbët larg nga të saj
jetës!
Sepse, ata janë të përmbysur, i çmendur, dhe të rrezikshme, dhe në vitet e kaq shumë kohë pas prishjes
i kade në verë-shop dyer Defarge, ata nuk janë pastruar lehtë kur një herë
njolla të kuqe.
>
Librin e dytë: The Golden Thread Kapitulli XXII.
The Sea Ende rritet
Drobitur Saint Antoine kishte pasur vetëm një javë shfrenuar, në të cilën për të zbutur e tij
sasi e vogël e bukës e vështirë dhe e hidhur në atë masë sa ai mund, me shijon of
përqafon vëllazërore dhe urime,
kur Madame Defarge ulur në kundër saj, si zakonisht, kryetar mbi konsumatorët.
Madame Defarge veshur nuk u rrit në kokën e saj, për vëllazërinë e madhe e spiunë kishin
bëhet, madje edhe në një javë të shkurtër, shumë e druajtur besimi në veten e tyre në shenjtori
dhembshuri.
Llambat nëpër rrugët e tij kishte një ritëm të portentously elastike me ta.
Madame Defarge, me krahët e saj palosur, u ul në dritën e mëngjesit dhe të ngrohjes,
mendon e verës dyqan dhe në rrugë.
Në të dy, ishin disa nyje loungers, qelbur dhe të mjerë, por tani
me një sens të qartë të pushtetit fron në fatkeqësinë e tyre.
The skufje nate raggedest, shtrembër në kokë wretchedest, kishte këtë shtrembër
rëndësi në të: "Unë e di se sa vështirë është rritur për mua, mbajtës të këtij, për të
mbështetje të jetës në veten time, por ju e dini se si
lehtë ajo është rritur për mua, mbajtës të këtij, për të shkatërruar jetën në ju? "
Çdo krahun ligët zhveshur, që kishte qenë pa punë para, e kishte kjo punë gjithmonë i gatshëm për
tani, që ajo mund të ndodhë.
Gishtat e grave thurje ishin vicioz, me përvojën që ata
mund lot.
Ka pasur një ndryshim në pamjen e Shën Antoine, imazhin ka qenë goditje me çekan
në këtë për qindra vjet, dhe goditjet e fundit përfunduar kishte thënë fuqishëm në
shprehja.
Madame Defarge ul respektuar atë, me miratim të shtypur siç ishte për të dëshiruar në
udhëheqësi i grave Antoine Saint. Një prej motrash të saj thurur pranë saj.
Të shkurtër, gruaja më shëndoshet e një bakall uritur, dhe nëna e dy fëmijëve
veç kësaj, kjo toger kishte fituar tashmë emri miklues të hakmarrja.
"Hark!", Tha hakmarrja.
"Dëgjoni, pastaj! Kush vjen? "
Ndërsa në qoftë se një tren i pluhur të përcaktuara nga outermost detyruar të Shën Tremujori Antoine të
vera-shop derë, kishte qenë puna papritmas, një shushurimë të shpejtë të përhapjes erdhi nxiton
së bashku.
"Është Defarge," tha zonja. ", Heshtja patriotë!"
Defarge erdhi në pafrymë, nxorrën jashtë një kapak të kuqe ka veshur, dhe shikoi rreth tij!
"Dëgjoni, kudo!", Tha padrone përsëri.
"Dëgjoni atë!" U Defarge, gulçim, kundër një
sfondin e syve të etur dhe gojë të hapur, i formuar jashtë derës, të gjitha këto në kuadër të
vera-shop kishte çarë në këmbë.
"Thuaj atëherë, burri im. Çfarë është ajo? "
"Lajmet nga bota e tjerë!" "Si, atëherë?" Thirri padrone, përçmim.
"Bota e tjera?"
"A të gjithë këtu të kujtojnë FOULON vjetër, i cili i tha popullit uritur që ata mund të
hash bar, dhe i cili vdiq, dhe shkoi në ferr? "" Everybody! "nga të gjitha fyt.
"Ky lajm është prej tij.
Ai është mes nesh! "" Mes nesh! "Nga fyti universal
përsëri. "Dhe i vdekur?"
"Nuk i vdekur!
Ai kishte frikë të na aq shumë - dhe me arsye - që ka shkaktuar vetë për t'u përfaqësuar në
vdekur, dhe kishte një grand imitim-funeral. Por ata kanë gjetur të gjallë, të fshehur në
vendit, dhe kanë sjellë atë in
Unë kam parë atë, por tani, në rrugën e tij në Ville de Hotel, një i burgosur.
Unë kam thënë se ai kishte arsye për frikë të na. Thuaj gjitha!
_Had_ Ai arsye? "
Mëkatar fatkeq i vjetër prej më shumë se viteve shtatëdhjetë, në qoftë se ai kurrë nuk e kishte njohur atë
megjithatë, ai do të kishte njohur atë në zemrën e tij e zemrës, nëse ai mund të ketë dëgjuar përgjigjen
qaj.
Një minutë heshtje të thellë ndjekur. Defarge dhe e shoqja shikonin lëkundur në
njëri-tjetrin.
Hakmarrja përkul, dhe jar e një daulle u dëgjua si ajo lëvizi atë në këmbët e saj
prapa banakut. "Patriotë!", Tha Defarge, në një të përcaktuar
zë, "jemi ne gati?"
Menjëherë thikë Madame Defarge ishte në brezin e saj, daulle ishte mposhtur në
rrugë, sikur atë dhe një baterist kishin fluturuar së bashku me magji, dhe hakmarrja,
uttering shrieks frikshëm, dhe flinging saj
armëve për kokën e saj si të gjithë dyzet Furies në të njëjtën kohë, ishte marramendës nga shtëpia në
, shtëpi zgjim gratë.
Burrat ishin të tmerrshme, në zemërimin e përgjakshme të njëjtit mendim me të cilën ata dukeshin nga dritaret,
kapur atë që armët që kishin, dhe u derdhje poshtë në rrugë, por, të
gratë janë një pamje të dridhura the guximshme.
Nga profesione të familjes të tilla si varfëria e tyre të zhveshur dhënë, nga fëmijët e tyre,
nga moshës së tyre dhe të sëmurët e tyre përkuleshin në terren zhveshur uritur dhe lakuriq, ata
vrapoi jashtë me flokë të streaming, duke u kërkuar një
një tjetër, dhe veten e tyre, për të çmenduri me qan wildest dhe veprimet.
Horr FOULON marrë, motra ime! FOULON Vjetër marrë, nëna ime!
FOULON poshtër e marra, bija ime!
Pastaj, një rezultat të tjerëve vrapoi në mes të këtyre, duke mposhtur zemrat e tyre, lotim
flokët e tyre, dhe ulëritës, FOULON gjallë! FOULON i cili i tha popullit uritur ata
mund të hash bar!
FOULON i cili i tha babait tim të vjetër se ai mund të hash bar, kur nuk kishte bukë për të dhënë atë!
FOULON i cili i tha fëmija im mund të suck bari, kur këto zemrat ishin të thatë me
doni!
O nënë e Perëndisë, ky FOULON! O qiell vuajtjet tona!
Më dëgjoni, fëmija im i vdekur dhe babai im vyshkur: Betohem në gjunjë, në këto
gurë, për t'u hakmarrë ju FOULON!
Bashkëshortët, dhe vëllezërit, dhe te rinjte, na jep gjakun e FOULON, na jep kryetari i
FOULON, Na jep zemra e FOULON, Na jep trupin dhe shpirtin e FOULON, gris FOULON
në copa, dhe gërmoj e tij në tokë, që mund të rritet bari prej tij!
Me këto thirrjet, numri i grave, sulmoi në valë të verbër, whirled rreth,
mrekullueshëm dhe të vrullshëm në miqtë e tyre deri sa ranë në një bie të fikët pasionuar,
dhe u shpëtuan vetëm nga njerëzit që u përkasin atyre nga të qenit të shkelet me këmbë.
Megjithatë, nuk është një moment u humbur, jo një moment!
Kjo FOULON ishte në Ville de Hotel, dhe mund të zgjidhet.
Asnjëherë, qoftë Saint Antoine dinte vuajtjet e tij, fyerjet, dhe gabimet!
Burra të armatosur dhe gratë dyndën nga të tremujorit të në mënyrë të shpejtë, dhe tërhoqi edhe këto të fundit
mut pas tyre me të tillë forcë një të thithje, që brenda një çerek ore
nuk ishte një krijesë njerëzore në Saint
Gjirin Antoine, por një crones të vjetra dhe fëmijët vajtim.
Nr Ata ishin të gjithë në atë kohë mbytje Sallën e Provimit kur këtij njeriu i vjetër,
shëmtuar dhe të këqinjtë, ishte dhe tejmbushur në hapësirë të hapur dhe rrugët ngjitur.
The Defarges, burri dhe gruaja, hakmarrja, dhe Jacques tre, ishin në
e parë për shtyp, dhe në të nuk ka distanca e madhe nga ai në Sallën.
"Shih!" Thirri padrone, duke treguar me thikë e saj.
"Shih zuzar e vjetër lidhur me litarë. Kjo ishte bërë dhe të lidhin një bandë e barit
mbi shpinën e tij.
Ha, ha! Kjo ishte bërë mirë.
Le të hajë atë tani! "Madame vënë thikën e saj nën krahun e saj, dhe
rrahur duart e saj si në një lojë.
Populli menjëherë pas Madame Defarge, duke shpjeguar shkaku i saj
kënaqësinë për ata pas tyre, dhe ata përsëri shpjeguar të tjerëve, dhe ato
për të tjerët, rrugët fqinje shigjetat e tua vepruan me duartrokitje.
Po kështu, gjatë dy ose tre orë zvarritje e fjalëve, dhe winnowing of bushels shumë
fjalë, shprehje të shpeshta të Madame Defarge e padurimit u marrë,
me shpejtësi të mrekullueshme, në një distancë:
më të lehtë, për shkak se disa njerëz që kishin nga disa stërvitje të mrekullueshme të agility
u ngjit deri në arkitekturën e jashtme për të parë në nga dritaret, e dinte Madame
Defarge mirë, dhe ka vepruar si një telegrafi
mes saj dhe turma jashtë ndërtesës.
Në gjatësinë e diellit u rrit kaq të lartë që ajo goditi një rreze shprese si mirësi ose
mbrojtjen, direkt poshtë mbi kokën e të burgosurve të vjetër.
Favor ishte shumë për të mbajtur, në një çast pengesë e pluhurit dhe byku që
kishte qëndruar çuditërisht të gjatë, shkoi në erërat, dhe Saint Antoine e kishte marrë atë!
Ai ishte i njohur direkt, për të kufijve më të largët e turmës.
Defarge kishte por çarë mbi një kangjella dhe një tavolinë, dhe palosur the qyqar të mjerë në një
përqafojë vdekjeprurëse - Madame Defarge kishte ndjekur dhe u kthye, por dorën e saj në një nga
litarë me të cilën ai ishte lidhur - hakmarrja
dhe Jacques Tre ende nuk kanë qenë me ta, dhe burrat në dritaret nuk kishte
por swooped në Hall, si zogjtë grabitqar nga perches e tyre të lartë - kur të qaj
dukej për të shkuar lart, në të gjithë qytetin, "Ma sillni atë jashtë!
Sjellë atë në llambë! "
Poshtë dhe lart, dhe kreu gjithash në shkallët e ndërtesës, tani, në gjunjë;
tani, në këmbët e tij, tani, në shpinë të tij, zvarritur, dhe goditi në, si dhe stifled nga
bunches e barit dhe kashtë që u fut
në fytyrën e tij nga qindra e duarve, shqyer, bruised, gulçim, gjakderdhje, por gjithmonë
iu pergjeruar dhe lutës për mëshirë, tani plot agoni fortë e veprimit, me një
hapësirë të vogël të qartë për atë si njerëz të
tërhoqi një prapa një tjetër që ata mund të shohin, tashmë, një regjistër prej druri të vdekur tërhequr nëpërmjet një
pyjore të këmbët, ai u tërhoqi në qoshe rrugës më të afërt, ku një nga
llambat fatale nxorrën, dhe ka Madame Defarge
le të shkojë - si një mace mund të ketë bërë për një mouse - dhe në heshtje dhe shikoi qetësisht
në atë kohë kanë bërë gati, dhe ndërsa ai iu lut saj: gratë e plot pasion
screeching në atë gjithë kohës, dhe burrat
ashpër duke thirrur që ai të vritet me bar në gojën e tij.
Pasi, ai shkoi lart, dhe litar theu, dhe e kapën shrieking, dy herë, ai
shkoi lart, dhe litar theu, dhe e kapën shrieking, pastaj, litari u
i mëshirshëm, dhe mbajti atë, dhe koka e tij ishte
së shpejti me një heshtë, me bar të mjaftueshme në gojën për të gjitha Antoine Saint për të kërcyer në
sytë e.
As nuk ishte ky në fund të punës të këqija të ditës, për Saint Antoine kështu bërtiti dhe kërcenin e tij
gjaku i zemëruar up, se ajo zier përsëri, në seancë kur ditën e mbyllur në se
djali-in-ligjin e dërgoi, një tjetër
armiqtë e popullit dhe insulters, u vjen në Paris në kuadrin e një roje pesë
qindra të fortë, në kalorësia vetëm.
Saint Antoine shkroi krimet e tij mbi fletët e letrës bie në sy, i dhamë atij - do të ketë
shqyer atë nga gjiri i një ushtri për të mbajtur kompaninë FOULON - vendosur kokën e tij dhe zemrën e
në Pikes, dhe e çuan tri plaçkës së
ditës, në Wolf-procesion nëpër rrugë.
Jo para se natën e errët e ka të burrave dhe grave të kthehen për fëmijët, qarje dhe
breadless.
Pastaj, dyqanet e furrtarëve mjerueshme "u ndoq nga dosjet e gjatë e tyre, me durim
duke pritur për të blerë bukë e keqe, dhe, ndërsa ata pritën me stomachs lodhur dhe bosh, ato
mashtruar kohën e duke përqafuar njëri-tjetrin
mbi fiton të ditës, dhe arritjen e tyre përsëri në thashetheme.
Gradualisht, këta vargjet e njerëzve të rreckosur shkurtuar dhe i nevrikosur larg, dhe pastaj të varfër
dritat filloi të shkëlqejë në dritare të lartë, dhe zjarret i hollë janë bërë në rrugë, në
që fqinjët e gatuar në të përbashkët, më pas supping në dyert e tyre.
Suppers pakët dhe e pamjaftueshme ata, dhe i pafajshëm të mishit, si e salcë më të tjera për të
bukë mjeruar.
Megjithatë, miqësisë njerëzore infused disa ushqim në ushqime prej stralli, dhe
goditi disa ndez of gaz prej tyre.
Baballarët dhe nënat që kishte pasur pjesën e tyre të plotë në të keq e ditës, e luajtur
të butë me fëmijët e tyre të jetesës, dhe të dashuruar, me një botë të tillë rreth tyre dhe
para tyre, dashur dhe shpresuar.
Ai ishte pothuajse mëngjes, kur Defarge e verës-shop ndarë me nyjën e saj të fundit të
konsumatorët, dhe Monsieur Defarge i tha gruas së tij madame, me tone ngjirur, ndërsa
fiksim dera:
"Më në fund ajo është e ardhur, i dashur im!" "Eh mirë!" U kthye padrone.
"Pothuajse."
Saint Antoine flinin, të Defarges fjetur: edhe hakmarrja e zuri gjumi me uritur e saj
bakall, dhe daulle ka qenë në pushim.
Daulle ishte zëri i vetëm në Saint Antoine që gjaku dhe nxitim nuk e kishte
ndryshuar.
Hakmarrja, si kujdestar i daulle, mund të ketë zgjoi atë dhe kishin të njëjtën
fjalës prej tij, si para ra Bastille, ose FOULON vjetër u kap, jo aq me
tonet ngjirur e burrave dhe grave në gjirin e Saint Antoine së.
>
Librin e dytë: The Golden Thread Kapitulli XXIII.
Zjarri rritet
Ka pasur një ndryshim në fshatin ku burimi ra, dhe ku riparues of
rrugët doli të përditshme për të rënë dakord nga gurët në copëza të tilla autostradën e bukës
si mund të shërbejë për arna për të mbajtur të dobët të tij
shpirti dhe trupi i varfër injorantë e tij ulur së bashku.
Burgu i mbi shkrep nuk ishte aq dominuese sa e dikurshëm, nuk ishin ushtarë të ruajnë
atë, por jo shumë, ka pasur oficerë për të ruajtur të ushtarëve, por jo një prej tyre
e dinte se çfarë njerëzit e tij do të bëjë - përtej kësaj:
se ndoshta nuk do të jetë ajo që ai ishte urdhëruar.
Shumë më të gjerë të hedhur një vend të shkatërruar, japin asgjë, por shkretim.
Çdo fletë jeshile, çdo fije bari dhe teh të grurit, ishte po aq i rrëgjuar dhe i varfër
si njerëz të mjerë. Çdo gjë ishte ulur poshtë, i brengosur,
shtypur, dhe të thyera.
Banesat, gardhe, kafshët shtëpiake, burra, gra, fëmijë dhe të tokës që
lindi - veshur të gjithë jashtë.
Monseigneur (shpesh një zotëri më të denjë individual) ishte një bekim kombëtare, i dha një
ton kalorësiak të gjëra, ishte një shembull i sjellshëm e jetës luksoze dhe të ndritshëm, dhe
një pjesë të madhe më shumë për qëllimin e të barabartë;
megjithatë, Monseigneur si një klasë kishte, disi apo të tjera, solli gjëra për këtë.
Çuditshme që Krijimi, i projektuar shprehimisht për Monseigneur, duhet të jetë kaq shpejt wrung
thatë dhe shtrydhur out!
Nuk duhet të jetë diçka e pamenduar në marrëveshjet e përjetshme, me siguri!
Kështu ishte, megjithatë, dhe në pikën e fundit të gjakut që janë nxjerrë nga
flints, dhe vidë e fundit të raft duke qenë të kthyer në mënyrë shpesh se saj
blerë copë, dhe ai tani u kthye dhe
kthyer me asgjë për të kafshuar, Monseigneur filluan për të ikur nga një fenomen kaq të ulët
dhe të papërgjegjshme. Por, ky nuk ishte ndryshimi në
fshat, dhe në shumë fshat si ai.
Për rezultatet e viteve kaluar, Monseigneur kishte shtrydhur atë dhe wrung atë, dhe kishte
rrallë graced me praninë e tij, përveç për kënaqësitë e ndjekje - tani, gjeti
në gjueti e popullit, tani, gjetur në
gjueti kafshët, për ruajtjen e të cilit Monseigneur bërë hapësira ndërtuese të
barbare dhe shterpë shkretëtirë.
Nr Ndryshimi konsistonte në pamjen e fytyrave të çuditshme të kastave të ulëta, në vend se
në zhdukjen e kastës së lartë, gdhendur dhe zbukuruar ndryshe dhe
zbukuruar tiparet e Monseigneur.
Sepse, në këto kohë, si ai që ndreq e rrugëve kanë punuar, vetmuar, në pluhur, shpesh nuk
shqetësuese veten për të reflektuar se ai ishte pluhur dhe në pluhur ai duhet të kthehet, që për
pjesa më shumë zënë në të menduarit
sa pak kishte për darkë dhe sa më shumë që ai do të hajë nëse ai e kishte atë - në këto
herë, pasi ai ngriti sytë e tij nga pasuria e tij të vetmuar, dhe të shikuarat perspektiva, ai
do të shihni disa shifër të përafërt i afrohet më
këmbë, të ngjashëm me të cilin ishte një herë një gjë e rrallë në ato pjesë, por tani ishte një shpeshta
Prania.
Siç përparuara, riparues i rrugëve do të dallohet pa habi, se ai ishte një
shaggy-me flokë të njeriut, e pothuajse aspekti barbare, gjatë, në këpucë prej druri që ishin
kaba edhe në sytë e një riparues of
rrugëve, të zymtë, i përafërt, Swart, që kalonte në baltë dhe pluhur i autostradave të shumta, me lagështirë
lagështi kënetore të shkaqeve shumë të ulët, spërkatën me gjemba dhe gjethet dhe
Moss of dredha shumë nëpërmjet pyje.
Një njeri i tillë ishte mbi të, si një fantazmë, në mesditë në motit korrik, pasi u ul në e tij
grumbull gurësh në një bankë, duke marrë strehim të tilla si ai mund të merrni nga një DUSH të
breshër.
Njeriu shikoi atë, shikuar në fshat në uritur, në mulli, dhe në
burgu në shkrep.
Kur ai kishte identifikuar këto objekte në atë mendje kishte zhytur në errësirë, tha ai, në një
dialekt që ishte vetëm e kuptueshme: "Si shkon ajo, Jacques?"
"Të gjithë të mirë, Jacques."
"Touch pastaj!" Ata u bashkuan duart, dhe njeriu u ul në
grumbull gurësh. "Jo darkë?"
"Asgjë, por darka tani," tha ai që ndreq e rrugëve, me një fytyrë të uritur.
"Është e modës," growled njeriu. "Unë nuk takohen darkë kudo."
Ai mori një tub nxirë, e mbushur atë, ndezur me strall dhe çeliku, nxorrën në
derisa ajo ishte në një shkëlqim të ndritshme: pastaj, papritmas mbajtur atë prej tij dhe ra
diçka në atë nga mes gishtin e tij
dhe gishtit, që shpërtheu dhe doli në një duhmë e tymit.
"Touch atëherë."
Kjo ishte ana e riparues e rrugëve për të thënë se këtë herë, pasi duke respektuar këto
operacioneve. Ata përsëri u bashkuan duart.
"To-natë?", Tha ai që ndreq e rrugëve.
"To-natës," tha njeriu, duke tub në gojën e tij.
"Ku?" "Këtu."
Ai dhe ai që ndreq e rrugëve u ul në grumbull me gurë duke heshtur në njëri-tjetrin,
me breshëri lëvizëse në mes tyre si një pagesë xhuxh of bajoneta, deri në qiell
filloi të qartë mbi fshat.
"Më trego!" Tha udhëtari pas, të lëvizte në ballë të kodrës.
"Shih!" Kthyer riparues të rrugëve, me gishtin të zgjeruar.
"Ju shkoni këtu poshtë, dhe të drejtë nëpër rrugë, dhe e kaluara burim -"
"Tek djalli me të gjithë këtë!" Ndërpreu të tjera, kodrina sytë e tij mbi
peisazhit.
"_I_ Kalojnë nëpër rrugë dhe nuk ka të kaluar nuk ka burime.
Pra? "" E pra!
Rreth dy leagues përtej samitin e kësaj kodër mbi fshatin. "
"Mirë. Kur do ta pushojë për të punuar? "
"Në perëndim të diellit."
"A do të zgjoni, para se të nisen? Unë kam ecur dy net pa pushuar.
Më lejoni të përfundoj tub time, dhe unë do të fle si një fëmijë.
Do ju zgjoheni mua? "
"Sigurisht." Tymosur edhe udhëtarit tub tij jashtë, e vënë atë në
gjoksin e tij, ra hiqni këpucët e tij të madhe prej druri, dhe u shtri në shpinë të tij në grumbull
e gurë.
Ai ishte i shpejtë në gjumë direkt.
Si rruga-riparues plied mundin e tij me pluhur, dhe breshri-retë, kodrina larg, zbuloi
bare të ndritshme dhe vija e qiellit që u përgjigj duke gleams argjendi mbi
peizazhit, njeriu pak (i cili mbajti një kuq
kapak tani, në vend të tij një ngjyrë blu), duket hipnotizuar nga figura në grumbull të
gurë.
Sytë e tij ishin aq shpesh u kthye drejt tij, që ai përdori mjetet e tij mekanike, dhe,
e do të kanë thënë, për llogari të shumë të varfër.
Fytyra bronzi, flokët dhe mjekrën e zezë ashpër, të trashë leshi të kuqe kapak, të
veshje përafërt përzierje e shtëpisë-pe sende dhe lëkurat flokë të gjata të kafshëve, korniza e fuqishme
atenuar duke jetuar rezervë, dhe i ngrysur
dhe compression dëshpëruar nga buzët në gjumë, frymëzoi riparues e rrugëve me
awe.
Udhëtar kishte udhëtuar larg, dhe këmbët e tij ishin të lodhur nga këmbët, dhe këmbëve his chafed
dhe gjakderdhje, këpucët e tij të madh, i mbushur me gjethe dhe bari, kishte qenë e rëndë të drag
mbi leagues shumë të gjatë, dhe rrobat e tij
u chafed në vrima, si ai vetë ishte në plagë.
Përkulur poshtë pranë tij, rruga e-riparues u përpoq për të marrë një vrimë për të përgjuar në armë sekrete në
gjoksin e tij ose kur jo, por, më kot, sepse ai e zuri gjumi me krahët e tij kaloi mbi të,
dhe të përcaktuara me vendosmëri si buzët e tij.
Qytete të fortifikuara me Stockades tyre, roje-shtëpi, porta, llogore, dhe
drawbridges, dukej tek ai që ndreq e rrugëve, që do të ajrit aq shumë si kundër kësaj figure.
Dhe kur ai ngriti sytë e tij nga atë në horizont dhe shikoi përreth, ai e pa në jetën e tij
shifra të vogla të ngjashme dashuroj, ndal nga asnjë pengesë, duke u kujdesur për qendrat e gjithë
Francë.
Njeriu flinin në, indiferent ndaj rrebesh breshëri dhe intervale e shkëlqim, për të
Sunshine në fytyrën e tij dhe hije, me gunga paltering e akullit shurdhër në trupin e tij dhe
karo në të cilën dielli ndryshoi
tyre, derisa dielli të ishte e ulët në perëndim, dhe qielli ishte me ngjyra të ndezura.
Pastaj, ai që ndreq e rrugëve që kanë marrë mjetet e tij së bashku dhe të gjitha gjërat gati për të shkuar
poshtë në fshat, zgjoi atë.
"Mirë!", Tha fle, po lind mbi bërryl e tij.
"Dy leagues përtej samitin e kodrës?"
"Rreth."
"Rreth. Mirë! "
The riparues i rrugëve shkoi në shtëpi, me pluhur në vazhdim e sipër para tij sipas
vendosur e erës, dhe u shndërrua shumë shpejt në burim, squeezing veten në mesin e
ligët lopëve solli aty për të pirë, dhe
shfaqur edhe për pëshpëritje për ta në pëshpëritur e tij për të gjithë fshatit.
Kur fshati e kishte marrë darka e saj të varfër, ai nuk zvarriten në shtrat, siç zakonisht bëri,
por dolën nga dyert sërish, dhe mbeti atje.
Një ngjitje kurioz i pëshpëritur ishte mbi të, dhe gjithashtu, kur u mblodhën së bashku në
burim në errësirë, një tjetër ngjitje kurioz për të shikuar shpresë në qiell
vetëm në një drejtim.
Monsieur Gabelle, funksionari kryesor i vendit, u bë me ankth; doli të tij
shtëpi-top vetëm dhe dukej shumë në këtë drejtim; lëshoi poshtë nga prapa tij
oxhaqe në fytyrat e errësuar nga
burim më poshtë, dhe të dërguar fjalë të kandilanaft që ruanin çelësat e kishës,
se mund të ketë nevojë për të telefononi këmbanë alarmi nga-dhe-bye.
Natën e thelluar.
Pemët environing Chateau vjetër, duke mbajtur gjendjen e saj të vetmuar larg, u zhvendos në
një erë e në rritje, sikur të kërcënuar grumbull të ndërtesës masive dhe të errët në
errësirë.
Deri në dy fluturime tarracën e hapave të shiut u wildly, dhe mundi në e madhe
derë, si një zgjim i dërguar shpejtë ato brenda, rushes ankth e erës kanë kaluar nëpër
sallë, në mesin e shtizat e vjetër dhe thika,
ankohen dhe kaloi deri në shkallët, dhe tronditi pëlhurat e shtratit ku
Marquis fundit kishte fjetur.
Lindje, perëndim, në veri, dhe Jugut, nëpër pyje, katër të rëndë-treading, shifrat e çrregullt
grimcuar bar të lartë dhe të plasaritur nga degët, përpiqet me më kujdes për të ardhur
së bashku në oborr.
Katër dritat shpërtheu atje, dhe u larguan në drejtime të ndryshme, dhe të gjitha ishte i zi
përsëri. Por jo, për kohë të gjatë.
Aktualisht, vilë filloi të bëjë veten të dukshëm cuditerisht nga disa dritën e vet,
sikur të ishte në rritje që shkëlqen.
Pastaj, një brez dridhje luajtur pas arkitekturën e para, të rritet nga
transparente vende, dhe duke treguar se ku balustrades, harqe, dhe dritaret ishin.
Pastaj ajo u rritën më të larta, dhe u rrit më të gjerë dhe të ndritshme.
Së shpejti, nga një rezultat të dritareve të mëdha, flakët ia plas me radhë, dhe guri fytyrat
zgjuar, filluar nga zjarri.
Një shushurimë zbehta u ngrit në lidhje me shtëpinë nga disa njerëz që kishin mbetur atje, dhe
ka pasur një saddling e një kali dhe i hipur larg.
Nuk ishte nxitur dhe splashing nëpër errësirë, dhe fre u hartua në
hapësirë nga burimi fshatit, dhe kali në një shkumë ishte zot Gabelle e
derën.
"Ndihmë, Gabelle! Ndihmë, çdo njëri! "
The këmbanë alarmi rang me padurim, por të ndihmojë të tjera (në qoftë se ishin të tillë) nuk kishte asnjë.
The riparues i rrugëve, si dhe dyqind e pesëdhjetë miq të veçantë, qëndroi me të palosur
armëve në burim, duke kërkuar në kolona e zjarrit në qiell.
"Ajo duhet të jetë e dyzet metra të lartë," thanë ata, i patundur, dhe kurrë nuk u zhvendos.
Konkluzion nga vilë, dhe kali në një shkumë, clattered larg nëpërmjet
fshatit, dhe galloped deri pjerrta stony, në burgun e shkrep.
Në portë, një grup oficerësh u shikuar në zjarr, larguar prej tyre, një
grup i ushtarëve. ", Ndihmë zotërinj - oficerë!
Chateau është në zjarr, objekte me vlerë mund të jenë të shpëtuar nga flakët nga ndihma në kohën e duhur!
Ndihmë, ndihmë! "
Oficerët e shikuar drejt ushtarëve që shikuar në zjarr, nuk dha asnjë urdhër dhe
përgjigj, me tkurje dhe thumbues e buzëve, "Kjo duhet të digjet."
Si konkluzion tronditi poshtë kodrës përsëri dhe nëpër rrugët, fshati ishte
ndriçues.
The riparues i rrugëve, si dhe dyqind e pesëdhjetë miq të veçantë, i frymëzuar si
një burrë dhe grua nga ideja e ndezjes së dritave, u darted në shtëpitë e tyre, dhe u
vënë qirinj në çdo sipër shurdhër të vogël prej qelqi.
Mungesa e përgjithshme për çdo gjë, qirinj shkaktuar që do të huazohet në një
mënyrën më prerë of Monsieur Gabelle, dhe në një moment hezitimi and
hezitim në pjesë që funksionari-së,
ai që ndreq e rrugëve, një herë në mënyrë të nënshtruar autoritetit, kishte shpreh se vagonave u
mirë për të bërë bonfires me, dhe se pas kuaj do rosto.
Chateau ishte lënë vetë për flakë dhe djegur.
Në zhurmshëm and ndezur e zjarr, një erë të kuqe të nxehtë, ngarje
drejt nga rajonet e tmerrshëm, duket të jetë defekt ngrehinë larg.
Me rritje dhe në rënie të flakët, të përballet me gur tregoi sikur ata ishin në
vuajtje.
Kur masa e madhe e gurit dhe të drurit ra, të përballet me dy dints në hundë
u pengohet: anon luftuar nga tymi përsëri, sikur të ishte faqen e
Marquis mizore, djegia në rrezik dhe duke pretenduar me zjarrin.
Chateau djegur, drurët më të afërt, të mbajë të përcaktuara e nga zjarri, djegur and
shriveled, pemë në një distancë, shkarkoi nga katër shifrat e ashpër, begirt the flakëron
ndërtesë me një pyll të re tymi.
Të çojë shkrirë dhe hekur zier në pellgun e mermerit e shatërvanit, e ujit u thanë;
bombol gazi majat e kullave u zhduk si akull para ngrohjes, dhe
rrjedhur edhe në katër puse thyer e flakës.
Qiratë e Madhe dhe ndan degëzuar në muret e ngurta, si kristalizimit;
zogjtë tronditur rrota rreth dhe ka rënë në furrën, katër shifrat e ashpër
trudged larg, Lindje, Perëndim, Veri dhe Jug,
përgjatë natës-enshrouded rrugëve, të udhëhequr nga fener që kishin ndezur, në drejtim të tyre
destinacioni i ardhshëm.
Fshati ndriçuar kishte kapur të mbajë të këmbanë alarmi, dhe, duke hequr ligjshme
bie ziles, ranë nga gëzimi.
Jo vetëm atë, por në fshat, trullosur nga uria, nga zjarri, dhe bell-kumbues,
dhe bethinking vetë se Monsieur Gabelle kanë të bëjnë me mbledhjen e qirasë dhe
taksat - pse ajo ishte vetëm një këst të vogël
e tatimeve, dhe nuk me qira në të gjitha, se Gabelle kishte marrë në ato ditë të fundit - u bë
paduruar për një intervistë me të, dhe, përreth shtëpisë së tij, thirri atë që do të vijnë
radhë për konferencën personale.
Pas së cilës, Monsieur Gabelle kishte shumë bar dera e tij, dhe dalin në pension të mbajnë avokat me
veten e tij.
Rezultati i kësaj konference ishte që Gabelle përsëri tërhiqej të tij
çatie pas rafte e tij të oxhaqeve; kësaj kohe zgjidhet, në qoftë se dera e tij u bënë copë-
(Ai ishte një njeri i vogël jugore të retaliative
temperamentin), të zinin veten kokë më kryesorja mbi parapet, dhe shtrydhje një njeri
ose dy më poshtë.
Ndoshta, Monsieur Gabelle kaloi një natë të gjatë deri atje, me vilë e largët
për zjarrin dhe qiri, dhe rrahjen në derën e tij, e kombinuar me gëzim kumbues, për
muzikë, për të mos përmendur të tij ka një keq-
llambë pafat slung nëpër rrugë para portës postimi-shtëpinë e tij, të cilat fshati
treguan një prirje të gjallë të zhvendoste në favor të tij.
Një pezullim duke u përpjekur, për të kaluar një natë të tërë verës në prag të zezë
oqean, gati për të marrë që zhytet në atë me të cilën e kishte zgjidhur Gabelle Monsieur!
Por, e agimit miqësore shfaqur në fund, dhe shpejton-qirinj të fshatit
guttering jashtë, njerëzit për fat të mirë të shpërndara, dhe Monsieur Gabelle zbriti
jetën e tij duke sjellë me vete për atë kohë.
Brenda njëqind milje, dhe në dritën e zjarreve të tjera, ka qenë funksionarët e tjerë
net më pak fat, atë natë dhe të tjera, që gjenden në lartësi Rising Sun
nëpër rrugë paqësore dikur, ku ata
kishte lindur dhe rritur, po ashtu, ka pasur fshatarë të tjerë dhe banorët e qytetit më pak të
me fat se sa ai që ndreq e rrugëve dhe bashkëpunëtorëve të tij, mbi të cilin funksionarët si dhe
trupë u kthye me sukses, dhe të cilët ata i lidhur deri në ana e tyre.
Por, shifrat e ashpër ishin në mënyrë të qëndrueshme Wending Lindje, Perëndim, Veri dhe Jug, të
se si do të, dhe kushdo varur, djegur nga zjarri.
Lartësia e trekëmbëshin që do të kthehet në ujë dhe shuajë atë, nuk ka funksionar, me
ndonjë shtrirje të matematikës, ishte në gjendje për të llogaritur me sukses.
>
Librin e dytë: The Golden Kapitulli XXIV Thread.
Tërhequr në Rock magnetit
In lindjeve të tilla të zjarrit dhe lindjeve e detit--toka firm tronditur nga rushes e një
oqean i zemëruar i cili kishte tani nuk tërhiqet, por ishte gjithmonë në rrjedhën, të larta dhe më të lartë, për të
terrorin dhe pyes veten e shikojnë me të
bregu - tre vitet e stuhi ishin konsumuar.
Tre më shumë ditëlindjet e Lucie pak kishte qenë thurur nga fije të artë në
indeve paqësore të jetës së shtëpisë së saj.
Shumë një natë dhe një ditë kishte shumë të burgosur të tij dëgjuam bën jehonë në qoshe, me të
Zemrat që nuk ta, kur ata dëgjuan këmbët thronging.
Sepse, gjurmët ishte bërë në mendjet e tyre si gjurmët e një populli,
trazuar nën një flamur të kuq dhe me vendin e tyre deklaruar në rrezik, ndryshuar në
kafshët e egra, me magji e tmerrshme të gjatë vazhdoi in
Monseigneur, si një klasë, u shkëputën veten nga fenomeni i nuk his
duke u vlerësuar: e qenies së tij kaq pak të kërkuar në Francë, pasi që të bëjë të konsiderueshme
rrezikun e marrjes së shkarkimin e tij nga ajo, dhe kjo jetë së bashku.
Si fshatar i sajuar që ngriti Djalli me dhimbje pafund, dhe ishte tmerruar aq
në sytë e atij që ai mund të kërkojë armiku ka dyshim, por u larguan menjëherë;
kështu, Monseigneur, pas guxim lexuar
Lutja Zotit prapa për një numër të madh të viteve, dhe kryerjen e fuqishëm të tjera
parashikon për një imponuese djalli, jo më shpejt panë atë në tmerret e tij se ai
mori me vrap e tij fisnike.
Syri i ndritshëm Bull e Gjykatës ishte zhdukur, ose ajo do të ishte të shënojë për një
stuhi e plumbave kombëtare.
Ajo kurrë nuk kishte qenë një sy të mirë për të parë me të - ka kohë të gjatë kishte grimcë in të e Luciferit
krenaria, luksoze Sardanapalus, dhe verbëri një pendë të - por ajo kishte braktisur dhe ishte
shkuar.
Gjykata, nga se rrethit ekskluzive e brendshme të outermost unazë e saj kalbur të intrigës,
korrupsionit, dhe hipokrizia, kishte ikur gjithë së bashku.
Mbretër ishte zhdukur, kishte qenë i rrethuar në Pallatin e tij dhe "pezulluar", kur i fundit
lajm erdhi.
Gusht të atij viti mijë e 792 u kthye, dhe
Monseigneur ishte nga kjo kohë të shpërndara tani dhe të gjerë.
Siç ishte e natyrshme, koka të katërtat e madhe mbledhjen-vendin e Monseigneur, në Londër,
ishte Bankës Tellson së.
Shpirtërore janë menduar për të fanitet vendet ku trupat e tyre më të drejtuar dhe
Monseigneur pa Guinea fantazma vendin ku guineas tij përdoret për të.
Për më tepër, ajo ishte vend për të cilin të tilla të inteligjencës franceze si ishte më që të
mbështetur mbi të, erdhi shpejtë.
Përsëri: e Tellson ishte një shtëpi tepër bujar, dhe bujaria e madhe për të zgjeruar të vjetra
konsumatorët të cilët kishin rënë nga pasuria e tyre të lartë.
Përsëri: ata paria që kishin parë stuhi që vijnë në kohë, dhe plaçkitje parashikuar apo
konfiskimit, kishte bërë dërgesat matur me atë të Tellson, ishin gjithmonë të jenë të
dëgjuar për atje nga vëllezërit e tyre në nevojë.
Të cilat duhet të shtohet që çdo ri-vizitor nga Franca njoftoi vetes dhe tij
lajme at e Tellson, pothuajse si një gjë e natyrshme.
Për shumëllojshmëri të tillë arsye, e Tellson ishte në atë kohë, që të inteligjencës franceze, një
lloj Exchange lartë, dhe kjo ishte aq e njohur për publikun, dhe hetimet e bëra
ka pasur si pasojë aq të shumta, që
Tellson e ndonjëherë shkroi të rejat e fundit në një linjë apo më shumë dhe postuar atë në
Banka dritare, për të gjithë ata që u zhvillua me anë të Tempullit Bar për të lexuar.
Në një pasdite steaming, mjegullt, z. mjetesh transporti u ul në tryezën e tij, dhe Charles Darnay u
përkulur mbi të, duke folur me të në një zë të ulët.
Gropa pendimtar vendosur një herë përveç për intervista me House, ishte tani
lajme-Exchange, dhe ishte mbushur të tejmbushur.
Ajo ishte brenda gjysmë ore ose në mënyrë të kohës së mbylljes.
"Por, edhe pse ju jeni njeri më i ri që ka jetuar ndonjëherë", tha Charles Darnay,
ngecje në vend, "unë duhet ende të sugjerojë për ju -"
"Unë e kuptoj.
Që unë jam shumë e vjetër? ", Tha z. mjetesh transporti. "Motit pazgjidhur, një udhëtim të gjatë,
do të thotë pasigurt të udhëtimit, një vend i çorganizuar, një qytet që nuk mund të
të jetë edhe i sigurt për ju. "
"Im i dashur Charles," tha z. mjetesh transporti, me besim të gëzuar, "ju prek disa nga
arsye për të shkuar e mia: jo për të qëndruar tim larg.
Është e sigurt të mjaftueshme për mua, askush nuk do të kujdeset për të ndërhyrë me një shokët e vjetër të vështirë
mbi tetëdhjetë, kur ka kaq shumë njerëz ka shumë të mirë me vlerë të ndërhyrë
me.
Sa i përket vet qenë një qytet i çorganizuar, po të mos ishte një qytet i paorganizuar nuk do të ketë
asnjë rast për të dërguar dikë nga shtëpia jonë këtu në shtëpinë tonë atje, që e di të qytetit
dhe të biznesit, e vjetër, dhe është në besimin Tellson së.
Sa i përket udhëtimit të pasigurt, udhëtimi të gjatë, dhe moti i dimrit, po të isha
nuk përgatitet të paraqesë veten në disa vështirësi për hir të Tellson së,
pas gjithë këtyre viteve, i cili duhet të jetë? "
"Unë dëshiroj unë do veten," tha Charles Darnay, disi restlessly, dhe si një
të menduarit me zë të lartë. "Vërtet!
Ju jeni një shoku goxha të kundërshtojë dhe të këshillojë! "Bërtiti z. mjetesh transporti.
"Ju uroj se do veten? Dhe ju një francez lindur?
Ju jeni një këshilltar i urtë. "
"Im i dashur z. mjetesh transporti, ajo është sepse unë jam një lindur francez, se mendimi (të cilën unë
nuk do të thotë për të shprehur këtu, megjithatë), ka kaluar nëpër mendjen time shpesh.
Një nuk mund të ndihmojë të menduarit, ka pasur disa simpati për njerëzit e trishtuar, dhe
që kanë braktisur diçka për ata, "foli ai këtu në mënyrën e tij të mëparshëm në mendime,
"Që dikush mund të dëgjohet, dhe mund të
kanë fuqinë për të bindur disa përmbajtje.
Vetëm natën e fundit, pasi ju të na kishte lënë, kur unë isha duke folur me Lucie - "
"Kur keni qenë duke biseduar me Lucie," përsëritet z. mjetesh transporti.
"Po. Pyes veten se ju nuk jeni turp të përmendet emri i Lucie!
Uruar keni qenë duke shkuar në Francë në këtë kohë të ditës! "
"Megjithatë, unë nuk jam duke shkuar," tha Charles Darnay, me një buzëqeshje.
"Është më shumë për qëllim që ju thonë se ju jeni."
"Dhe unë jam, në realitet të thjeshtë.
E vërteta është, Charles mi të dashur, "lëshoi z. mjetesh transporti në Shtëpinë e largët, dhe ulur
zërin e tij, "ju mund të ketë asnjë konceptim të vështirësia me të cilën e biznesit tonë është
transacted, dhe rrezik, në të cilin librat tonë dhe dokumentat mbi atje janë të përfshirë.
Zoti e mësipërme e di se çfarë pasoja komprometuese do të jetë për numrin e njerëzve,
në qoftë se disa nga dokumentet tona u kapën apo u shkatërruan, dhe ato mund të jenë, në çdo kohë,
ju e dini, për të cilët mund të themi se Parisi nuk është vendosur zjarri në ditë, ose shkarkoi to-nesër!
Tani, një përzgjedhje të matur nga këto me pak vonesë të jetë e mundur, dhe të varrosur
prej tyre, ose ndryshe duke marrë prej tyre nga zona e rrezikshme, është në kuadër të pushtetit (pa
humbjen e kohës së çmuar) e thuajse një asnjë, por veten time, nëse ka një të tillë.
Dhe do të mbetem pas unë, kur e Tellson e di këtë dhe thotë se kjo - i Tellson, të cilëve buka
Unë kam ngrënë këto gjashtëdhjetë vjet - sepse unë jam pak e ashpër në lidhje me nyje?
Pse, unë jam një djalë, zotëri, për një gjysmë duzinë codgers vjetër këtu! "
"Si unë admiroj trimërisë e shpirtit tuaj rinore, z. mjetesh transporti."
"Tut! Pakuptimta, sir -! Dhe, Charles mi të dashur, "tha z. mjetesh transporti, glancing në
House përsëri, "ju jeni të mbani mend, se duke marrë gjërat nga Paris në këtë tanishme
kohë, pa marrë parasysh çfarë gjërat, është më afër që një pamundësi.
Gazetat dhe çështjet e çmuar këtë ditë shumë të sjellë për ne këtu (po flas në të rreptë
besim, por nuk është e biznesit të doja të pëshpëritur atë, madje edhe për ju), nga më të çuditshme
bartësit mund ta imagjinoni, çdo njëri prej të cilëve
e kishte kokën e tij varur në një fije floku nga si ai kaloi pengesa.
Në një tjetër kohë, parcelat tona do të vijnë dhe shkojnë, të lehtë si në biznes, si e Vjetër
Angli, por tani, gjithçka është e ndaluar ".
"Dhe ju me të vërtetë të shkojnë në natën?" "Unë me të vërtetë të shkojnë në natën, për rastin e ka
bëhen shumë të ngutshme për të pranuar vonese. "" Dhe ju merrni askush me ty? "
"Të gjitha llojet e njerëzve kanë qenë të propozuar për mua, por unë do të ketë asgjë për të thënë për çdo
prej tyre. Kam ndërmend të marrë Jerry.
Jerry ka qenë truproje e mia në netët e diela për një të kaluar kohë të gjatë dhe unë jam i përdorur
të tij.
Askush nuk do të dyshuar Jerry për të qenë asgjë, por një angleze dem-qen, ose të ka ndonjë
projektimit në kokën e tij, por për të fluturuar në çdo njeri që prek zotërisë së tij. "
"Unë duhet të them përsëri se unë me gjithë zemër admiroj trimërisë dhe freski."
"Unë duhet të them përsëri, të pakuptimta, absurditet!
Kur unë kam zbatuar këtë komision të vogël, unë do të, ndoshta, të pranojë
Propozimi Tellson e të dalin në pension dhe të jetojnë në lehtësi e mia.
Kohë të mjaftueshme, atëherë, të mendojnë për rritje të vjetër. "
Ky dialog kishte ndodhur në tavolinën e zakonshme z. mjetesh transporti, me Monseigneur
swarming brenda një oborr ose dy të saj, mendjemadh të asaj që ai do të bënte për t'u hakmarrë ndaj
veten e tij në laro-populli para se të gjatë.
Ajo ishte shumë rrugën e Monseigneur nën shfuqizon e tij si refugjat, dhe u
më shumë rrugën e ortodoksisë amtare britanike, për të folur për këtë të tmerrshme
Revolucioni sikur të ishte vetëm në të korrat
njohur ndonjëherë nën qiell që nuk ishin mbjellë - sikur asgjë nuk ka qenë ndonjëherë
bërë, ose të lënë pas dore për të bërë, që kishin çuar në atë - si vëzhgues i mjerë
miliona në Francë, dhe të keqpërdorur dhe
burimet e shtrembëruar që duhet të ketë bërë ata të begatë, nuk e kishte parë atë në mënyrë të pashmangshme
ardhshme, vite më parë, dhe nuk kishte në fjalë të qartë regjistruar çfarë panë.
Vapouring të tilla, të kombinuara me komplote tepruar e Monseigneur për
restaurimin e një shteti të gjërave që kishin konsumuar tërësisht vetë, dhe të lodhur nga
Qiellit dhe tokës, si dhe vetë, ishte
vështirë për t'u duruar, pa ndonjë ankesë nga ndonjë njeri normal që e dinin
vërtetën.
Dhe ishte vapouring të tilla të gjitha për veshët e tij, si një konfuzion i mundimshëm të gjakut
në kokën e tij, shtoi në një ankth latent në mendjen e tij, që tashmë kishte
bërë Charles Darnay shqetësuar, dhe e cila ende e mbajtur atë mënyrë.
Në mesin e flasin, ishte Stryver, të Barit e Mbretit banaku, larg në rrugën e tij në shtet
promovimin, dhe, prandaj, me zë të lartë me temë: broaching to Monseigneur, tij
pajisjeve për hedhjen e njerëzve dhe
shfarosëse e tyre nga faqja e dheut, dhe duke bërë pa ata: dhe për
realizimin e shumë objekte të ngjashme të ngjashme në natyrën e tyre për heqjen e shqiponjave nga
spërkatje kripë në bishtin e garës.
Tij, dëgjoi Darnay me një ndjenjë të veçantë të kundërshtimit dhe Darnay qëndroi i ndarë
në mes të shkuar larg se ai mund të dëgjojë jo më shumë, dhe e mbetur për ndërkall fjalën e tij,
Kur sendi që do të ishte, vazhdoi në formë veten jashtë.
Shtëpia e kontaktuar z. mjetesh transporti, si dhe shtrimin e një letër të ndotura and hapur para tij,
pyeti nëse ai kishte zbuluar ende ndonjë gjurmë të personit të cilit i është adresuar?
Shtëpia e hodhi poshtë në mënyrë letër afër Darnay se ai pa drejtimin - më
shpejt sepse ishte emri i tij të drejtë. Adresa, u kthye në anglisht, u zhvillua:
"Shumë të ngutshme.
To Zot deri tani Marquis St Evremonde, të Francës.
Besoi shqetësimet e Messrs Tellson dhe Co, Bankers, Londër, Angli. "
Në mëngjes martesës, Doktor Manette kishte bërë një kërkesë urgjente e tij dhe shpreh
të Charles Darnay, se sekreti i këtij emri duhet të jetë - përveç nëse ai, mjeku,
shpërndarë obligimin - paprekur mbajtur mes tyre.
Askush tjetër e dinte që ajo të jetë emrin e tij, gruaja e tij nuk kishte asnjë dyshim për faktin, Z.
Mjetesh transporti mund të ketë asnjë.
"Jo," tha z. mjetesh transporti, në përgjigje të Shtëpisë së, "Unë e kam përmendur atë, unë mendoj se, për të
të gjithë tani këtu, dhe askush nuk mund të më thoni se ku ky zotëri është që të gjendet. "
Duart e orës verging me orën e mbylljes së Bankës, ka pasur një
vendosur të përgjithshme të tanishme të tjerët në tavolinë të kaluara z. mjetesh transporti së.
Ai e mbajti letër nga inquiringly dhe Monseigneur shikuar atë, në personin e
këtë komplot dhe refugjatëve indinjuar dhe Monseigneur shikuar atë në personin e
that komplotuar dhe refugjatëve zemëruar, dhe
Ky, Kjo, dhe të tjera, të gjithë kishin diçka për të thënë përçmues, në frëngjisht ose
në gjuhën angleze, në lidhje me Marquis i cili nuk ishte gjetur.
"Nipi, unë besoj - por në çdo rast degjeneruar pasues - i lëmuar
Marquis i cili u vra, "tha një. "Gëzuar për të thënë, kurrë nuk e kam njohur atë."
"Një frikacak i cili braktisur postin e tij," tha një tjetër - kjo Monseigneur ishin marrë nga
e Parisit, këmbët i fuqishmi dhe mbytur e gjysmë, në një peshë e bari - "disa vite
më parë. "
"Infektuar me doktrinat e ri," tha një të tretë, duke kërkuar drejtimin e nëpërmjet tij
xhami në miratimin; "vendosur veten në kundërshtim me Marquis fundit, të braktisur
e pronave kur ai trashëgoi tyre, dhe e la ata në tufë horr.
Ata do të shpërblejmë edhe atë tani, unë shpresoj, që ai meriton. "
"Hey?" Bërtisnin edhe Stryver hapur.
"A ai pse? Është se lloji i shokët?
Le të shikojmë në emrin e tij famëkeq. D -! N shokët "
Darnay, në gjendje të frenojnë veten më gjatë, preku z. Stryver në
shpatull, dhe tha: "Unë e di shokët."
"A, nga Jupiter?", Tha Stryver.
"Më vjen keq për të." "Pse?"
"Pse, z. Darnay? D'dëgjoni atë që ai e bëri?
Mos pyet, përse, në këto kohëra. "
"Por unë pyes pse?" "Atëherë po ju them sërish, z. Darnay, unë jam
vjen keq për të. Më vjen keq për të dëgjuar të ju vënë ndonjë të tillë
pyetje të jashtëzakonshme.
Këtu është një shoku, i cili, infektuar nga më të rrezikshëm kodin dhe blasfemues të magji e zezë
që ndonjëherë ishte i njohur, prona e braktisur e tij në llum nënçmohet e tokës që ndonjëherë
bëri vrasje nga me shumicë, dhe ju më pyesni pse
Më vjen keq që një njeri që mëson të rinjtë e di atë?
Mirë, por unë do ju përgjigjem. Më vjen keq, sepse unë besoj se ka
ndotjes në këtë faqezi të.
Kjo është arsyeja pse. "Duke pasur parasysh të fshehtë, Darnay me i madh
vështirësi kontrolluar veten e tij, dhe tha: ". Ju nuk mund të kuptoni zotëri"
"Unë e kuptoj se si për të vënë _you_ në një qoshe, z. Darnay," tha Bully Stryver, "dhe unë do të
ta bëjë këtë. Nëse kjo shokët është një zotëri, unë _don't_
kuptojmë atë.
Ju mund të thoni atij kështu, me komplimentet e mia. Ju mund të thoni atij, nga unë, se pas
braktisja e mallrave të tij të kësaj bote dhe pozitën në këtë turmë kasap, unë pyes veten se ai nuk është i
në krye të tyre.
Por, jo, zotërinj, "tha Stryver, në kërkim të gjithë, dhe snapping gishtat e tij," Unë
dini diçka e natyrës njerëzore, dhe unë ju them se ju nuk do të gjeni një shoku si
atë, duke besuar veten për favoret që i _protégés_ të tillë të çmuar.
Jo, zotërinj, ai do të tregojë përherë Five një palë të pastër e këmbë shumë herët në
përleshje, dhe vjedhës larg. "
Me këto fjalë, dhe një punë e lehtë e fundit e gishtave të tij, z. Stryver shpatullgjerë veten
në Flotës-rrugë, në mes të miratimit të përgjithshme të dëgjuesit e tij.
Z. mjetesh transporti dhe Charles Darnay mbetën vetëm në tavolinë, në përgjithësi e nisjes
nga Banka. "A do të marrë përgjegjësinë e letrës?", Tha
Z. mjetesh transporti.
"Ju e dini se ku për të ofruar atë?" "Po."
"A do të ndërmarrë për të shpjeguar, që ne supozojmë që ajo të ketë qenë trajtuar këtu, në
mundësinë e tonë të ditur se ku mund të përcjellë atë, dhe se ajo ka qenë këtu disa kohë? "
"Unë do ta bëjë këtë.
A ju filloni për në Paris nga këtu? "" Nga këtu, në tetë. "
"Unë do të kthehen, për të parë ju off."
Shumë të sëmurë të qetë me veten e tij, dhe me Stryver dhe shumica e njerëzve të tjerë, Darnay bëri
më të mirë të mënyrës së tij në të qetë e tempullit, hapi letrën dhe e lexoi.
Këto ishin përmbajtjen e saj:
"Burgu i Parisit, ABBAYE. "21 qershor 1792.
"Zot deri tani Marquis.
"Pasi që është e gjatë në rrezik për jetën time në duart e fshatit, kam
është konfiskuar, me dhunë e madhe dhe ofendim, dhe solli një udhëtim të gjatë në
këmbë në Paris.
Në rrugë unë kam pësuar një marrëveshje e madhe. As nuk është se të gjithë; shtëpinë time ka qenë
shkatërruar - rrafshuar me tokë.
"Krimi për të cilin unë jam i burgosur, Monsieur deri tani Marquis, dhe për
që unë do të thirret përpara gjykatës, dhe do ta humbasë jetën time (pa
ndihmën tuaj në mënyrë bujare), po, ata më thonë,
tradhti ndaj madhështinë e njerëzve, në atë unë kam vepruar kundër tyre për një
emigrantëve.
Ajo është e kotë Unë përfaqësoj që kam vepruar për ta, dhe jo kundër, në bazë të
komandat tuaja.
Ajo është e kotë që unë përfaqësoj se, para se të sekuestrimit të pasurisë emigrant, kam pasur
ktheu imposts që kishte pushuar për të paguar, që unë nuk kishte mbledhur me qira, që unë
kishte rekurs asnjë proces.
Përgjigja e vetme është, që kam vepruar për një emigrant, dhe ku është se emigrantët?
"Ah! Monsieur Mëshiruesit deri tani Marquis, ku është se emigrantët?
Unë bërtas gjumi im, ku është ai?
I kërkesës e Qiellit, nuk do ai të vijë për të dhënë mua?
Asnjë përgjigje.
Ah Zot deri tani Marquis, unë po dërgoj britma ime e shkretuar përtej detit, duke shpresuar se
ndoshta mund të arrijë veshët tuaj nëpërmjet bankës e madhe e Tilson të njohur në Paris!
"Për dashurinë e Qiellit, të drejtësisë, e bujarisë, e nderit të fisnike tuaj
emri, unë ju lutet, Monsieur deri tani Marquis zhvillimin, për të ndihmuar dhe lirimin mua.
Faji im është, që kam qenë e vërtetë për ju.
Oh Zot deri tani Marquis, ju lutem të ju vërtetë për mua!
"Nga ky burg këtu e terrorit, nga kam çdo orë kanë tendencë më afër dhe më afër
shkatërrimin, unë po ju dërgoj, deri tani Monsieur Marquis, sigurimin e mia
shërbimit të pikëlluar dhe të pakënaqur.
"Pikëlluar juaj," Gabelle. "
The shqetësim i fshehur në mendjen Darnay ishte zgjohet në jetën e fuqishëm me këtë letër.
Rrezikun e një shërbëtori të vjetër dhe një e mirë, vetëm i të cilit krimi ishte besnikëria ndaj vetë
dhe familja e tij, filluar atë aq qortim në fytyrë, që, si ai ecte në një tjetër
në tempull duke marrë parasysh se çfarë të bëjë, ai pothuajse fshehu fytyrën e tij nga kalimtarët.
Ai e dinte shumë mirë, se në tmerrin e tij për vepër e cila kishte kulmoi veprat e këqija
dhe reputacion të keq nga shtëpia e familjes të vjetër, në dyshimet e tij të prekur të xhaxhait të tij,
dhe në neveri me tij qe
ndërgjegjes konsiderohet pëlhurë shkatërruar që ai është dashur të mbështesë, ai kishte
vepruar imperfectly.
Ai e dinte shumë mirë, se në dashurinë e tij për Lucie, heqja dorë e tij e tij Social
vend, edhe pse në asnjë mënyrë nuk e reja në mendjen e tij, kishte qenë nxituar dhe jo i plotë.
Ai e dinte se ai duhet të ketë punuar sistematikisht atë dhe mbikëqyrur
atë, dhe se ai kishte për qëllim për të bërë atë, dhe se kurrë nuk ishte bërë.
Lumturia e shtëpisë së tij të zgjedhur në anglisht, domosdoshmërinë e të qenit gjithmonë
të punësuar në mënyrë aktive, ndryshimet e shpejta dhe problemet e kohës që kishte ndjekur në
njëri-tjetrin në mënyrë të shpejtë, që ngjarjet e
këtë javë annihilated planet e papjekur e javës së kaluar, dhe ngjarjet e javës
pas bëri të gjitha të reja përsëri, ai e dinte shumë mirë, se për forcën e këtyre
rrethana ai kishte dhënë: - jo pa
shqetësim, por ende pa rezistencë të vazhdueshme dhe të mbledhura.
Se ai e kishte shikuar herë për një kohë të veprimit, dhe se ata kishin zhvendos dhe
luftuar deri në kohën kishte shkuar nga, dhe fisnikërinë u trooping nga Franca nga
çdo autostradë dhe rrugë anësore, dhe ***ën e tyre
ishte në kohën e konfiskimi dhe shkatërrimi, dhe emrat e tyre shumë të ishin të
e mbështjellur, ishte aq i njohur për veten e tij si ajo mund të jetë për çdo autoritet të ri në
Franca që mund të fajësuar atë për të.
Por, ai kishte shtypur njeri jo, ai kishte burgosur asnjë njeri, ai ishte aq larg nga
që pagesa që kërkohet ashpër e detyrimeve të tij, se ai kishte hequr dorë nga ato të tij
do hedhur veten në një botë të pa
favor në të, e fitoi vendin e tij private atje, dhe fituar bukën e tij.
Monsieur Gabelle kishte mbajtur pasurive të varfëruar dhe të përfshirë në të shkruar
udhëzime, për të këmbimit të popullit, për t'u dhënë atyre atë që pak kishte për të dhënë - të tilla
karburantit si kreditorë të rënda do të le të
kanë në dimër, dhe për të prodhuar të tilla si mund të shpëtuar nga kthetrat e njëjtë në
verës - dhe pa dyshim kishte vënë fakt, në pranimin e fajësisë dhe prova, për sigurinë e vet, në mënyrë që
ajo nuk mund, por duket tani.
Kjo favorizoi rezolutë të dëshpëruar Charles Darnay kishte filluar për të bërë, se ai
do të shkojë në Paris.
Po. Ashtu si marinar në histori e vjetër, erërat dhe rrjedhat e kishte shtyrë atë në kuadër të
ndikimin e Rock magnetit, dhe ajo ishte tërhequr atë të veten, dhe ai duhet të shkojë.
Çdo gjë që u ngrit përpara se mendjen e tij janë përvjedhur atë, më të shpejtë dhe të shpejtë, më shumë dhe
më shumë në mënyrë të qëndrueshme, për tërheqjen e tmerrshme.
His shqetësim ka qenë latent, i cili synon të keq janë duke u punuar në e tij
tokës të pakënaqur me instrumentet e keqe, dhe se ai që nuk mund të dështojnë që të dini se ai ishte
më mirë se ata, nuk ishte aty, duke u përpjekur për
të bëjë diçka për të qëndruar gjakderdhje, dhe pohojnë pretendimet e mëshirës dhe humanizmit.
Me këtë gjysmë ankth mbytur, dhe gjysma qortues tij, ai kishte qenë sjellë në
krahasim vuri veten e tij me zotëri i guximshëm e vjetër në të cilët detyrë ishte aq e
të fortë, mbi këtë krahasim (dëmtues për
vetë) e kishte ndjekur në çast the sneers of Monseigneur, i cili kishte stung atë
hidhur, dhe ato të Stryver, të cilat mbi të gjitha ishin të trashë dhe poshtërues, për të vjetra
arsye.
Mbi ata, e kishin ndjekur letrën Gabelle s: ankesën e një të burgosuri të pafajshëm, në
rrezikun e vdekjes, në drejtësi e tij, nderin, dhe emër të mirë.
Zgjidhjen e tij u bë.
Ai duhet të shkojë në Paris. Po. The Rock magnetit ishte tërhequr atë,
dhe ai duhet të lundrojnë në, derisa ai goditi. Ai e dinte jo shkëmbi, ai pa vështirë se gjendet ndonjë
rrezik.
Qëllimi me të cilën ai e kishte bërë atë që ai e kishte bërë, edhe pse ai e kishte lënë atë
paplotë, paraqiti atë para tij në një aspekt që do të jetë mirënjohje
pranoi në Francë të tij duke e paraqitur veten për të kërkuar atë.
Pastaj, se vizioni lavdishme të bërë mirë, e cila është aq shpesh mirazh përgjakshëm e kaq
mendjet e shumë të mira, u ngrit para tij, dhe ai madje pa veten ne iluzionin me disa
ndikojnë për të drejtuar këtë Revolucionit ndezur që ishte duke aq frikë të egra.
Sepse ai ecte para dhe prapa me rezolucion e tij bërë, ai konsiderohet se as Lucie as
babai i saj duhet të dinë të tij derisa ai ishte zhdukur.
Lucie duhet të jetë i kursyer dhimbjen e ndarjes, dhe babai i saj, gjithmonë
hezitojnë të kthehen mendimet e tij drejt tokës të rrezikshme të vjetër, duhet të vijnë në
njohuritë e hap, si një hap të marra, dhe jo në bilancin e pasiguri dhe dyshim.
Sa i paplotsueshmėrisė të gjendjes së tij ishte referable të atit,
përmes ankthi dhimbshme për të shmangur ringjallur shoqatat e vjetër të Francës në jetën e tij
mendje, ai nuk ka diskutuar me veten e tij.
Por, kjo rrethanë shumë, ka pasur ndikimin e tij në kursin e tij.
Ai ecte para dhe prapa, me mendime shumë të zënë, deri sa ishte koha për t'u kthyer në
Tellson dhe të marrë lejen e z. mjetesh transporti.
Sapo ai mbërriti në Paris, ai do të paraqesë veten e tij për këtë mik të vjetër, por ai
duhet të them asgjë për qëllimin e tij tani.
Një karrocë me kuaj pas ishte gati në derë Bank, and Jerry u booted and
pajisur. "Unë kam dhënë atë letër," tha
Charles Darnay z. mjetesh transporti.
"Unë nuk do të pëlqimin për të ngarkuar duke u tuaj me ndonjë përgjigje me shkrim, por ndoshta ju
do të marrë një gojë? "" Unë do, dhe lehtë, "tha z. mjetesh transporti,
"Në qoftë se nuk është e rrezikshme."
"Jo në të gjitha. Edhe pse kjo është për të një të burgosuri në ABBAYE. "
"Cili është emri i tij?", Tha z. mjetesh transporti, me të hapur xhep libër në dorë.
"Gabelle."
"Gabelle. Dhe çfarë është mesazhi për të ardhur keq
Gabelle në burg? "" Thjesht, "se ai ka marrë letrën,
dhe do të vijë. "
"Çdo herë përmendet?" "Ai do të fillojë me udhëtimin e tij për nesër
natën. "" e përmendur Çdo person? "
"Jo"
Ai ndihmoi zoti mjetesh transporti për të përfunduar vetë në një numër të depozituar dhe rrobat, dhe doli
me të nga atmosfera e ngrohtë e Bankës vjetër, në ajër mjegullt të flotës-
rrugë.
"Dashuria ime për Lucie, Lucie dhe të vogël," tha z. mjetesh transporti në shkëputje, "dhe për të marrë
kujdesin e çmuar e tyre deri sa të kthehem përsëri. "
Charles Darnay tundi koken e tij dhe doubtfully buzëqeshi, si topi mbështjellë
larg.
Atë natë - ajo ishte e katërmbëdhjetë të muajit gusht - ai u ul deri vonë, dhe shkroi dy
Letrat e zjarrtë, një ishte të Lucie, duke shpjeguar detyrim të fortë ai ishte
nën për të shkuar në Paris, dhe duke treguar e saj, në
gjatësi, arsyet që ai kishte, për t'u ndjerë të sigurt se ai mund të bëhet
të përfshira në asnjë rrezik personal aty, të tjera ishte te mjeku, besues Lucie
dhe fëmija e tyre të dashur për kujdesin e tij, dhe
ndalur në temat e njëjta me garanci të fortë.
Të dy, ai shkroi se ai do letra dërgimi në provë të sigurisë së tij, menjëherë
pas ardhjes së tij.
Ishte një ditë e vështirë, atë ditë për të qenë në mesin e tyre, me rezervën e parë të tyre të
jeton përbashkët në mendjen e tij.
Kjo ishte një çështje e vështirë për të ruajtur mashtrimin pafajshëm e të cilave ishin
thellësisht që nuk dyshon.
Por, një shikim të dashur në gruan e tij, aq i lumtur dhe e zënë, e bëri atë të vendosur për të mos
thoni asaj se çfarë impended (ai kishte qenë gjysma lëvizur për të bërë atë, aq e çuditshme kjo ishte për atë për të
të veprojë në asgjë pa ndihmën e saj të qetë), dhe ditën kaloi shpejt.
Herët në mbrëmje ai përqafoi atë, dhe atë më pak të dashur adash zor, duke pretenduar
se ai do të kthehet nga-dhe-bye (një angazhim imagjinare e mori atë jashtë dhe ai
kishte një çantë ushtarake sekretuar e rrobave të gatshme),
dhe kështu ai u shfaq në mjegull e rëndë e rrugëve të rënda, me një zemër më të rëndë.
Forca e padukshme ishte tërhequr atë të shpejtë për veten, tani, dhe të gjitha Tides dhe erërat
ishin vendosjen e drejtë dhe i fortë ndaj saj.
Ai u largua nga dy letrat e tij me një portier i sigurt, që do të dërgohen gjysmë ore para
mesnatë, dhe nuk më shpejt, mori kalë për Dover, dhe filloi udhëtimin e tij.
"Për dashurinë e Qiellit, të drejtësisë, e bujarisë, e nderit të fisnike tuaj
emër! "ishte britma e të burgosurve të varfër me të cilën ai forcuar zemrën e tij fundosje, si
ai u largua gjithçka që ishte dashur në tokë prapa
atë dhe qarkulloi larg për Rock magnetit.
Në fund të librit të dytë.
>