Tip:
Highlight text to annotate it
X
Librin e dytë: Thread Artë
Kapitulli XVI.
Ende thurimë
Madame Defarge dhe zot burri i saj
kthye miqësisht në gjirin e Shën
Antoine, ndërsa një pikël në një kapak blu toiled
përmes errësirës, dhe nëpërmjet pluhurit,
dhe poshtë milje lodhur e rrugë nga
buzë rruge, ngadalë duke tentuar drejt atë pikë
e busull ku vilë e
Monsieur Marquis, tani në varrin e tij,
dëgjuar për pemë pëshpëritje.
kohës së lirë të tilla të shumta ka pasur guri fytyrat,
tani, për të dëgjuar të pemëve dhe të
burim, se në fshat pak scarecrows
që, në kërkimin e tyre për të bimëve për të ngrënë dhe
fragmente të rrinë të vdekur të djegur, humbur
brenda syve të oborrit guri i madh
dhe shkallë tarracë, po të kishte lindur në mbi
dashuroj e tyre të uritur që shprehja e
fytyrat e ka ndryshuar.
Një fjalë ka jetuar vetëm në fshat - ishte një
ekzistencën e zbehta dhe e zhveshur atje, si e saj
njerëzit kishin - se kur goditi thikë
shtëpi, fytyrat ndryshuar, nga fytyrat e
krenari për fytyrat e zemërimit dhe dhimbjes, gjithashtu,
se kur kjo shifër i veçuar u tërhoqi
deri dyzet metra mbi burim, ata
ndryshoi përsëri dhe lindi një sy mizor të
po hakmarrja, e cila tani e tutje ata do të
mbajnë për gjithnjë.
Në fytyrën gur mbi dritaren e madhe e
krevat-dhomës ku vrasja ishte bërë,
dy dints gjobë janë theksuar në
hundë gdhëndur, të cilat të gjithë
njohur, dhe që askush nuk e kishte parë të
e vjetër, dhe në raste të pakta kur dy
ose tre fshatarëve i shprishur doli nga
turmë për të marrë një vrimë për të përgjuar ngutshëm në zot
Marquis ngurtësuar, një gisht i dobët
nuk do të ketë vuri në dukje se për një minutë,
para se ata të gjithë filluan larg në mesin e myshk
dhe gjethet, si hares më me fat,
i cili mund të gjeni një që jetojnë atje.
Vilë dhe kasolle, të përballet me gur dhe i veçuar
figura, njollë e kuqe në katin e gur,
dhe ujë të pastër në fshatin mirë -
mijëra hektarë tokë - një e tërë
krahinë të Francës - të gjitha France vetë - vë
nën qiellin e natës, të përqendruara në një
zbehta-flokë gjerësi line.
Pra, ka një botë të tërë, me të gjitha të saj
greatnesses dhe littlenesses, qëndrojnë në një
yll vezullues.
Dhe si njohuri e thjeshtë njerëzore mund të ndarë një rreze
të lehta dhe të analizojë mënyrën e saj
përbërjen, kështu, mund të inteligjencës sublimer
lexoni në të dobë*** ndritshëm e këtë tokë të
yni, çdo mendim dhe të veprojë, çdo zëvendës dhe
virtyt, e çdo krijesë përgjegjës për
atë.
The Defarges, burri dhe gruaja, erdhi
ngathët nën yje, në e tyre
automjeteve publike, në se porta e Parisit
whereunto udhëtimin e tyre tentuan të natyrshme.
Nuk ishte pushim zakonshëm në pengesë
vendrojë, dhe fenerë zakonshme erdhi
glancing radhë për shqyrtimin e zakonshme
dhe hetim.
Monsieur Defarge zbriti, duke e ditur një ose më
dy nga ushtarët aty, dhe një nga
policisë.
Ky i fundit ai ishte intime me të, dhe
përqafuar affectionately.
Kur Saint Antoine kishte preku përsëri
Defarges në krahët e tij të errët, dhe ata,
që ka më në fund zbriti në afërsi të Saint-së
kufijve, ishin të rritet rrugën e tyre në këmbë
nëpër baltë e zezë dhe të brendshmet e tij
rrugët, Madame Defarge kishte folur
burri:
"Thuaj pastaj, shoku im, atë që e bëri Jacques e
policia them ty? "
"Shumë pak për-natë, por të gjitha ai e di.
Nuk është një tjetër spiun i porositur për tonë
tremujorit.
Nuk mund të jetë shumë më tepër, për të gjitha që ai mund të
them, por ai e di e një. "
"Eh mirë!", Tha zonja Defarge, ngritjen e saj
vetullat me një ajër të biznesit cool.
"Është e nevojshme për të regjistruar atë.
Si mund që ata e quajnë që njeriu? "
"Ai është Anglisht."
"Aq shumë më mirë.
Emri i tij? "
"Barsad," tha Defarge, duke e bërë atë francez nga
shqiptim.
Por, ai kishte qenë aq i kujdesshëm për të marrë atë
saktë, që ai pastaj të shkruar atë me
korrektësi të përsosur.
"Barsad," përsëritet madame.
"Mirë.
Emri i krishterë? "
"John."
"John Barsad," përsëritet padrone, pas
gumëzhimë se një herë për veten.
"Mirë.
Dalja e tij, është ajo e njohur "?
"Mosha, rreth dyzet vjet, lartësi, për pesë
këmbët e nëntë, flokë të zeza, të errët e fytyrës;
pamje në përgjithësi, në vend i bukur; sytë
errët, fytyrë të hollë, të gjatë, dhe verdhacuk; hundë
si shqiponjë, por jo drejt, të paturit e një
prirje të veçantë në drejtim të majtë
shprehje, pra, i keq ", faqe.
"Eh besimin tim.
Kjo është një portret! ", Tha madame, duke qeshur.
"Ai do të jetë i regjistruar për të nesërmen."
Ata u kthyen në dyqan-verë, e cila ishte
të mbyllura (sepse ishte mesnatë), dhe ku
Madame Defarge menjëherë e mori postin e saj në
tryezën e saj, llogaritet të holla të vogla që kishin
janë marrë gjatë mungesës së saj, shqyrtoi
aksioneve, shkoi nëpër hyra në
libër, bëri të hyra të tjera të vetën,
kontrolluar njeri që shërbejnë në çdo të jetë e mundur
mënyrë, dhe në fund e shkarkoi atë në krevat.
Pastaj ajo u kthye nga përmbajtja e
tas e para për herë të dytë, dhe
filloi knotting tyre deri në shami e saj,
në një zinxhir të nyje të veçantë, për të sigurt
mbajtur nëpër natë.
E gjithë kjo kohë, Defarge, me tub e tij në
goja e tij, ecte lart e poshtë, complacently
admiruar, por nuk ndërhyjnë, në të cilën
kusht, në të vërtetë, si për të biznesit dhe
punët e tij të brendshme, ai ecte lart e poshtë
përmes jetës.
Nata ishte e nxehtë, dhe dyqan, mbyllen të ngushtë
dhe i rrethuar nga një lagje kaq i urryer,
ishte i sëmurë-nuhatje.
kuptim i nuhatjes Monsieur Defarge ishte nga
nuk do të thotë delikate, por e aksioneve të verës
ndjej shumë më e fortë se ajo kurrë shijuar,
dhe kështu që e bëri të aksioneve të rum dhe raki dhe
aniseed.
Ai whiffed kompleksin e scents larg, si
ai vuri poshtë tymosur-nga tub e tij.
"Ju jeni të lodhur," tha padrone, ngritjen e
shikim e saj si ajo nyje të holla.
"Nuk janë vetëm pirjen e zakonshme."
"Unë jam pak i lodhur," burri i saj
pranoi.
"Ju jeni pak depresion, gjithashtu," tha
madame, sytë e shpejtë të të cilit kishte qenë kurrë kaq
qëllim në llogaritë, por ata kishin pasur një
ray ose dy për atë.
"Oh, burrat, burrat!"
"Por i dashur im!" Filloi Defarge.
"Por i dashur im!" Përsëritet padrone, nodding
në mënyrë të vendosur, "por im i dashur!
Ju jeni të zbehta e zemrës për-natë, im i dashur! "
"E pra, pastaj," tha Defarge, si në qoftë se një mendim i
ishin wrung nga gjiri i tij, "kjo _is_ një
kohë të gjatë. "
"Kjo është një kohë e gjatë," përsëritet gruaja e tij;
"Dhe kur ajo nuk është një kohë e gjatë?
Hakmarrje dhe ndëshkimit të kërkojë një kohë të gjatë
kohë, ajo është rregull ".
"Ajo nuk ka marrë një kohë të gjatë për të arritur një
njeri me Rrufeja, "tha Defarge.
"Sa e gjatë," kërkoi padrone, qetësisht,
"Nuk është marrë për të bërë dhe të ruajtur
rrufe?
Më thoni. "
Defarge ngriti kokën e tij mendueshëm, si në qoftë se
ka qenë diçka në atë shumë.
"Ajo nuk ka marrë një kohë të gjatë," tha
madame, "për një tërmet në gëlltitje një
qytet.
Eh mirë!
Më tregoni se sa kohë duhet për të përgatitur
tërmet? "
"Një kohë të gjatë, unë mendoj," tha Defarge.
"Por kur ajo është e gatshme, ajo bëhet, dhe
grinds për copë çdo gjë para tij.
Në ndërkohë, ajo është gjithmonë e përgatitur,
edhe pse nuk është parë apo dëgjuar.
Kjo është ngushëllim tuaj.
Keep it. "
Ajo lidhi një aleancë me sy ndezje, sikur
ajo mbytur një armik.
"Unë them ty," tha madame, zgjerimin e saj
dorën e djathtë, për të theksuar, "se edhe pse
është një kohë të gjatë në rrugë, ajo është në
rrugë dhe që vijnë.
Unë them ty se nuk retreats, dhe kurrë nuk
ndalesa.
Unë them ty se është gjithmonë përparon.
Sy përreth dhe e konsiderojnë jetën e të gjithë
botës se ne e dimë, e konsiderojnë fytyrat
të gjithë botën se ne e dimë, e konsiderojnë
zemërim dhe pakënaqësi në të cilën xhakeria
adresat veten me më shumë e më shumë e
siguri çdo orë.
Mund të gjëra të tilla e fundit?
Bah! Unë tallen ju. "
"Gruaja ime trim," u kthye Defarge, në këmbë
para saj me kokën e tij një prirje të vogël, dhe
duart e tij rrokën në shpinën e tij, si një
nxënës i urtë dhe i vëmendshëm para tij
catechist, "unë nuk e pyetje të gjithë këtë.
Por ajo ka zgjatur një kohë të gjatë, dhe kjo është
të jetë e mundur - ju e dini mirë, gruaja ime, ajo është
mundshme - se ajo nuk mund të vijnë, gjatë tanë
jeton. "
"Eh mirë!
Si atëherë? "Kërkoi madame, i lidhur një tjetër
nyjë, si në qoftë se ka qenë një tjetër armik
mbytura.
"Mirë!", Tha Defarge, me një gjysmë
ankuar dhe mbledh supet e gjysmë apologjetike.
"Ne nuk do të shikoni triumfin."
"Ne do të ketë ndihmuar atë," u kthye padrone,
me dorën e saj të zgjatur në veprim të fortë.
"Asgjë që bëjmë, është bërë më kot.
Unë besoj se, me gjithë shpirtin tim, se ne do të
shoh triumfin.
Por edhe në qoftë se jo, edhe në qoftë se unë e dija me siguri
jo, më tregoni qafën e një aristokrati dhe
tiran, dhe unë ende do të - "
Pastaj madame, me dhëmbët e saj të vendosur, lidhur një
shumë nyjë të vërtetë e tmerrshme.
"Hold!" Bërtiti Defarge, skuqje pak
sikur ai ndjehet i ngarkuar me frikë, "I
shumë e dashur, do të ndalemi në asgjë. "
"Po! Por kjo është dhe dobësia juaj që ju
nganjëherë duhet për të parë të viktimës tuaj dhe tuaj
mundësi, për të mbështetur ju.
Mbështetur veten pa se.
Kur të vjen koha, le të lirë një tigër dhe
një demon, por të presë për herë të me
tigër dhe djalli lidhur me zinxhirë - nuk tregohet - ende
gjithmonë i gatshëm. "
Madame zbatohet në përfundimin e këtij
pjesë e këshilla nga arritja e saj të vogël
counter me zinxhir e saj të para si, nëse ajo
rrëzuan trurin e saj jashtë, dhe pastaj grumbullimin
shami e rëndë në krahun e saj në një
mënyrë të qetë, dhe respektuar se ajo ishte
kohë për të shkuar në shtrat.
mesdite Next pa grua admirueshëm në
vendin e saj të zakonshëm në dyqan-verë, thurje
larg assiduously.
A u vë pranë saj, dhe në qoftë se ajo tani e
pastaj lëshoi në lule, ajo ishte pa
shkelje e ajrit të zakonshme të saj preokupuar.
Ka pasur disa konsumatorë, të pijshëm apo jo
të pijshëm, në këmbë ose ulur, të lara
rreth.
Dita ishte shumë e nxehtë, dhe grumbujt e fluturon,
të cilët ishin shtrirë kureshtar e tyre dhe
perquisitions aventureske në të gjitha
syzet pak ngjitës pranë madame, ra
vdekur në fund.
vdekje e tyre nuk ka bërë përshtypje në
të tjera të fluturon nga promenading, që shikuar në
tyre në mënyrë coolest (si në qoftë se ata
veten e tyre ishin elefantët, apo diçka si
larg), derisa ata u takuan të njëjtin fat.
Kurioz të marrin në konsideratë se si shkujdesur mizat
janë - ndoshta ata mendonin se sa më shumë në Gjykatën e
atë ditë me diell vere.
Një figurë hyn në derë hodhi një
hije mbi Madame Defarge që ajo ndjeu në
të jetë një të ri.
Ajo vuri poshtë thurje e saj, dhe filloi të
pin e saj u rrit në veshje-kreu i saj, para se ajo
shikuar në figurë.
Ajo ishte kurioz.
Në momentin Madame Defarge mori u rrit,
konsumatorët pushuar duke folur, dhe filloi të
gradualisht të heqë nga-dyqan vere.
"Mirë, ditë madame," tha të ri-vizitor.
"Mirë, ditën e zot."
Ajo tha me zë të lartë, por shtoi se për veten, si
ajo rifilloi e saj thurje: "Hah! Mirë dita,
mosha rreth dyzet, lartësi rreth pesë metra
nëntë, flokë të zeza, në përgjithësi në vend i bukur
fytyrë, të errët çehre, sytë e errët, i hollë,
fytyrë të gjatë dhe të zbetë, hundë si shqiponjë, por nuk
drejtë, të paturit e një prirje të veçantë
drejt faqe majtë që përçon një
shprehje i keq!
Mirëdita, një dhe të gjithë! "
"Kanë mirësinë të më jepni pak
gotë konjak e vjetër, dhe një kafshatë e cool
ujë të freskët, madame. "
Madame në përputhje me një ajër të sjellshme.
"Konjak Mrekullueshme këtë madame,!"
Kjo ishte hera e parë që ai kishte qenë ndonjëherë në mënyrë të
përshëndeti, dhe padrone Defarge dinte
mjaft e paraardhësve të tij të dini më mirë.
Ajo tha se, megjithatë, se ishte konjak
kënaqet, dhe mori thurje e saj.
Vizitor shiquarat gishtat e saj për disa
momente, dhe shfrytëzoi rastin të
respektuar vendin në përgjithësi.
"Ju thur me aftësi të madhe, zonjë."
"Unë jam mësuar me të."
"Një model pretty too!"
"_You_ Mendoj kështu?", Tha madame, duke kërkuar në
atë me një buzëqeshje.
"Vendosur.
Njeriu mund të pyes se çfarë është ajo për të? "
"Kalim kohe," tha madame, ende në kërkim të
atë me një buzëqeshje, ndërsa gishtat e saj u zhvendos
nimbly.
"Jo për përdorim?"
"Kjo varet.
Unë mund të gjejnë një përdorim për atë një ditë.
Nëse unë bëj - pra, "tha padrone, duke tërhequr një
frymë dhe nodding kokën e saj me një të ashpër
lloj naze, "unë do të përdorin atë!"
Ajo ishte shquar, por, shijen e Shën
Antoine duket të jetë kundër të vendosur në një
u rrit në veshje-kreu i Madame Defarge.
Dy burra të kishte hyrë në vete, dhe kishte
qenë gati për të pirë rendit, kur, kapjen e
sytë e se risi, ata dobësoheshit, bëri
një pretendim për të shikuar për të sikur për disa
mik i cili nuk ishte aty, dhe u largua.
As, e ata që kishin qenë atje, kur kjo
vizitor hyri, ishte atje një të majtë.
Ata kishin rënë të gjithë jashtë.
Spiun kishte mbajtur sytë e tij të hapur, por nuk kishte
qenë në gjendje për të zbuluar asnjë shenjë.
Ata kishin lounged larg në një varfëri-
goditur, i paqëllimtë, mënyrë aksidentale,
krejt e natyrshme dhe të paqortueshëm.
"_John_," Mendohet madame, duke kontrolluar jashtë saj
punojnë si gishtat e saj thurur, dhe sytë e saj
shikuar në të huajin.
"Qëndro mjaft të gjatë, dhe unë do të thur
'BARSAD' para se të shkoni. "
"Ju keni një burri, madame?"
"Unë kam."
"Fëmijët?"
"Nuk ka fëmijë."
"Biznesi duket i keq?"
"Biznesi është shumë e keqe, njerëzit janë kaq të
të varfër. "
"Ah, për të ardhur keq, populli i mjerë!
shtypur Pra, edhe - si thoni ju ".
"Si _you_ thonë," u përgjigj madame, korrigjimin e
atë, dhe deftly thurje një diçka shtesë
në emrin e tij se boded tij asnjë të mirë.
"Pardon mua, sigurisht që unë po i thënë kështu,
por ju natyrisht mendoj kështu.
Natyrisht. "
"_I_ Mendoni?" U kthye padrone, në një të lartë
zë.
"Unë dhe burri im janë të mjaftueshme për të bërë për të mbajtur
kjo-verë dyqan të hapur, pa menduar.
Të gjithë ne mendojmë, këtu, është se si të jetojnë.
Që është subjekt _we_ mendojnë, dhe kjo
na jep, nga mëngjesi deri në mbrëmje, të mjaftueshme për të
mendoni rreth, pa turpshme kokat tona
në lidhje me të tjerët.
_I_ Mendojnë për të tjerët?
Jo, jo. "
Spiun, i cili ishte aty për të marr ndonjë
mbeturinat që mund të gjeni apo të bëjë, nuk e lejojnë
gjendjen e tij të habitur për të shprehur veten në e tij
të përballet me i keq, por, ishte me një ajër të
thashethemet aventurë dashurie, përkulur bërryl e tij në
pak Madame Defarge-së kundër, dhe
herë pas here sipping konjak e tij.
"Një biznes i keq ky, madame, e Gaspard-së
ekzekutimit.
Ah! the Gaspard dobët! "
Me një psherëtimë e dhembshuri të madhe.
"Besimi im!" U kthye madame, coolly dhe
lehtë, "në qoftë se njerëzit e përdorin thika për të tillë
qëllime, ata duhet të paguajnë për të.
Ai e dinte paraprakisht se çfarë çmimi e tij
luksoze ishte, ai ka paguar çmimin ".
"Unë besoj se," tha spiun, rënie e tij
zë të butë për një ton që ftuar
besim, dhe duke shprehur një të plagosur
sensibilitet revolucionare në çdo
muskujve të fytyrës së tij pabesit: "Unë besoj se ka
është mëshirë shumë dhe zemërimi në këtë
lagje, prekja e shokët e dobët?
Mes nesh. "
"A ka?" Pyeti madame, hutueshëm.
"A nuk ka?"
"-! Këtu është burri im", tha padrone
Defarge.
Si portier e-shop verë ka hyrë në
dera, spiun përshëndetur duke prekur
hat e tij, dhe duke thënë, me një të angazhohen
, Buzëqeshje "Mirëdita, Jacques!"
Defarge ndalur të shkurtër, dhe të filluar në të.
"Mirëdita, Jacques!" Spiun të përsëritura; me
jo fare besim aq shumë, ose në mënyrë krejt të
lehtë një buzëqeshje nën shikoj ngultas.
"Ju mashtrojnë veten, zot," u kthye
rojtari i-dyqan vere.
"Ju gabim mua për një tjetër.
Kjo nuk është emri im.
Unë jam Defarge Ernest. "
"Kjo është e gjitha e njëjtë," tha spiun, mendjelehtë,
por hodhi gjithashtu: "ditë të mirë!"
"Mirëdita!" U përgjigj Defarge, në mënyrë të thatë.
"Unë isha duke thënë për të madame, me të cilët kam pasur
kënaqësinë e biseduar kur hyri,
se ata më thonë nuk është - dhe nuk është çudi! -
-Simpati shumë dhe zemërimi në Saint Antoine,
prekur fatin të pakënaqur të Gaspard të varfër. "
"Askush nuk më ka thënë kështu," tha Defarge,
tundur kokën e tij.
"Unë e di asgjë për të."
Duke thënë se, ai kaloi pas pak
kundër, dhe qëndroi me dorën e tij mbi
mbrapa e karrige e gruas së tij, duke kërkuar mbi të cilat
pengesë në personin për të cilin ata ishin të
të dy kundër, dhe të cilët njërin prej tyre do të
kanë shtënë me kënaqësinë më të madhe.
Spiun, e përdorur edhe në biznesin e tij, nuk ka
ndryshuar qëndrimin e tij të pandërgjegjshme, por
drenazhuar gotën e tij të vogël e konjak, mori një
gllënjkë e ujit të freskët, dhe e pyeti për një tjetër
gotë konjak.
Madame Defarge derdhën për të, mori
të saj thurje përsëri, dhe hummed pak
këngë mbi të.
"Ju duket se e di mirë këtë tremujor, që
është për të thënë, më mirë se unë? "vërejti
Defarge.
"Jo në të gjitha, por unë shpresoj që të dini atë më mirë.
Unë jam kaq thellësisht i interesuar në saj të
banorë të mjerueshme. "
"Hah!" Muttered Defarge.
"Kënaqësia e conversing me ju,
Monsieur Defarge, kujton për mua, "e ndjekur
spiun, "që unë kam nderin të
kultivim disa shoqata interesante
me emrin tuaj. "
"Në të vërtetë!", Tha Defarge, me shumë
Indiferenca.
"Po, vërtet.
Kur Doktor Manette u lirua, ju, tij
e vjetër e brendshme, kishin për detyrë të tij, unë
e di.
Ai ishte dërguar te ju.
Ju shikoni që unë jam i informuar për
rrethana? "
"Ky është fakti, me siguri," tha
Defarge.
Ai e kishte pasur atë përcolli atë, në një
kontakt aksidentale e rëndë e gruas së tij, si ajo
thurur dhe warbled, se ai do të bëjë më të mirë
për përgjigje, por gjithmonë me shkurtësinë.
"Kjo ishte për ju," tha spiun, "se tij
vajza e ardhur, dhe ajo ishte nga kujdesi juaj
se vajza e tij e mori atë, e shoqëruar nga
një zot i zoti kafe, se si është ai quhet -?
në një parukë pak - kamion - i bankës së
Tellson dhe Company - mbi të Anglisë ".
"Ky është fakt," përsëritet Defarge.
"Shumë të fala interesante!", Tha
spiun.
"Unë kam njohur Doktor Manette dhe tij
Vajza, në Angli. "
"Po?", Tha Defarge.
"Ju nuk dëgjoni më shumë për to tani?", Tha
spiun.
"Jo," tha Defarge.
"Në fakt," goditi madame në, duke kërkuar deri
nga puna e saj dhe këngën e saj të vogël, "ne
nuk dëgjojnë për to.
Ne morëm lajmin e mbërritjes së tyre të sigurt,
dhe ndoshta një tjetër letër, ose ndoshta dy;
por, që nga atëherë, ata kanë marrë gradualisht
rrugën e tyre në jetën - ne, jona - dhe ne kemi
mbajtur asnjë korrespondencë. "
"Perfectly kështu, madame," u përgjigj spiun.
"Ajo do të jetë i martuar."
"Going?" I bëri jehonë madame.
"Ajo ishte shumë e mjaftueshme për të kanë qenë të martuar
kohë më parë.
Ju anglisht janë të ftohtë, me sa duket për mua. "
"Oh! Ti e di që jam në anglisht. "
"Unë e perceptojnë gjuhën tuaj është," u kthye
madame, "dhe çfarë e gjuhës është, unë mendoj
njeri është. "
Ai nuk ka marrë në identifikimin si një
kompliment, por ai e bëri më të mirë të tij, dhe
kthyer atë me një të qeshur.
Pas pirë konjak e tij deri në fund, ai
shtoi:
"Po, Miss Manette do të jetë i martuar.
Por jo për një anglez, për atë që, si
veten, është francez nga lindja.
Dhe duke folur për Gaspard (ah, Gaspard të dobët!
Ajo ishte mizore, mizore!), Ajo është një kurioz
gjë që ajo do të martohet nipi
e zot Marquis, për të cilin Gaspard
u ngritur deri në atë lartësi e këmbët kaq shumë;
me fjalë të tjera, Marquis pranishëm.
Por, ai jeton i panjohur në Angli, ai nuk është
Marquis aty, ai është z. Charles Darnay.
D'Aulnais është emri i nënës së tij
familjare. "
Madame Defarge thurur në mënyrë të qëndrueshme, por
inteligjencës kishte një efekt të dukshëm mbi të
burri.
Bëjë atë që ai do të, pas pak
kundër, si të dallueshëm të një të lehta dhe
ndezjen e tub tij, u trondit,
dhe dora e tij nuk ishte i besueshëm.
Spiun do të kishte asnjë spiun në qoftë se ai e kishte
dështuar për të parë atë, ose për të regjistruar atë në e tij
mendje.
Duke e bërë, të paktën, këtë hit një,
çfarëdo qoftë ajo mund të provojë të jetë me vlerë, dhe nuk ka
klientët që vijnë në për të ndihmuar atë në çdo
të tjera, z. Barsad paguar për atë që ai e kishte
dehur, dhe e mori e tij të lënë: duke marrë rastin
për të thënë, në një mënyrë të shoqërisë së lartë, para se ai të
nis, se ai për të shikuar përpara
kënaqësinë e të parit zot dhe padrone
Defarge përsëri.
Për disa minuta pasi ai kishte dalë në
prania e jashtme e Shën Antoine, të
burri dhe gruaja mbeti pikërisht si ai e kishte
majta e tyre, që të mos duhet të kthehen.
"Mund të jetë e vërtetë," tha Defarge, në një të ulët
zë, duke poshtë në gruan e tij si ai qëndroi
pirjen e duhanit me dorën e tij në anën e pasme të saj
karrige: "atë që ai e ka thënë të Ma'amselle
Manette? "
"Ndërsa ai ka thënë se," u kthye padrone,
heqjen vetullat e saj pak, "kjo është
ndoshta rreme.
Por ajo mund të jetë e vërtetë. "
"Në qoftë se ajo është -" Defarge filloi, dhe u ndal.
"Nëse është?" Përsëritet gruaja e tij.
"- Dhe në qoftë se ai ka ardhur, ndërkohë që ne jetojmë për të
të parë atë triumf - unë shpresoj, për shkak të saj,
Fati do ta mbajë burrin e saj nga
Francë. "
"Fatin e bashkëshortit të saj," tha padrone
Defarge, me qetësinë e saj të zakonshme, "do të
marrë atë ku ai është për të shkuar, dhe do të çojë
atë deri në fund që është për t'i dhënë fund atij.
Kjo është e gjitha që di. "
"Por kjo është shumë e çuditshme - tani, të paktën, është
ajo nuk është shumë e çuditshme ", - tha Defarge, në vend
lutje me gruan e tij për të nxitur e saj për të
pranojnë atë, "se, pasi të gjithë simpatinë tonë për
Zot i ati i saj, dhe veten, e saj
Emri i burrit duhet të proscribed nën
dorën tuaj në këtë moment, nga ana e
se qeni tmerrshëm i cili ka mbetur vetëm ne? "
"Gjëra të huaj se sa që do të ndodhë kur
ajo ka ardhur, "u përgjigj madame.
"Unë kam ata të dy këtu, me siguri, dhe
ata janë të dy këtu për meritat e tyre, që
është e mjaftueshme. "
Ajo i mbështjellë thurje e saj kur ajo e kishte
tha ato fjalë, dhe aktualisht mori
u rrit nga shami që ishte plagë
në lidhje me kokën e saj.
Ose Saint Antoine kishte një instinktiv
kuptim se dekorimit ishte i pakëndshëm
shkuar, apo Shën Antoine ishte në të parë për të
Zhdukja e tij, Por, të Shën e mori
guximin për rri kot në, shumë shpejt
më pas, dhe e-verë dyqan gjetën e saj
aspekt të përhershëm.
Në mbrëmje, në të cilën të gjithë sezonin
të tjerët Saint Antoine u dorëzua vetë brenda
jashtë, dhe u ul në hapat e-dyer dhe dritare-
ledges, dhe erdhi në qoshet e turpshëm
rrugët dhe gjykatat, për një frymë e ajrit,
Madame Defarge me punën e saj në dorën e saj
ishte mësuar për të kaluar nga vendi në vend
dhe nga grupi në grup: një misionare -
ka qenë shumë si e saj - të tillë si bota
do të bëni mirë kurrë të ngjall përsëri.
Të gjitha gratë e punuar me shtiza.
Ata thurur gjëra të pavlefshme, por,
puna mekanike ishte një zëvendësim mekanik
për ha dhe pi, duart u
për grykë dhe të aparatit të tretjes:
nëse gishtat ***ëmadh kishte qenë ende,
stomaku do të kishte qenë më shumë uri-
vuaj.
Por, si gishtat shkoi, sytë shkoi,
dhe mendimet.
Dhe si Madame Defarge lëvizur më nga grupi i
të grupit, të tre shkoi më të shpejtë dhe
ashpër në mesin e çdo nyjë të vogël të grave
se ajo kishte folur me të, dhe la prapa.
Burri i saj i tymosur në derën e tij, duke kërkuar
pas saj me admirim.
"Një grua e madhe," tha ai, "një grua e fortë,
një grua i madh, një grua frikshëm i madh! "
Darkness mbyllur rreth, dhe pastaj erdhi
kumbues të kambanave kishës dhe të largët
rrahje të bateri ushtarake në Pallatin
Oborr, si gratë u ul thurje,
thurje.
Darkness përfshiu ata.
Një tjetër errësira e mbylljes në siç është e vërtetë,
kur këmbanat e kishës, atëherë telefononi
këndshëm në shumë një shigjetë ajrosur mbi
Francë, duhet të jetë shkrirë në goditje rrufeje
top, kur bateri ushtarake duhet të
rrahje të mbyt një zë i varfër, që
natën e të gjitha fuqishëm si zëri i energjisë dhe
Mjaft, Liria dhe Jeta.
Aq shumë ishte e mbyllur në lidhje me gratë që
Sht thurje, shtiza, se ata e tyre
veten shumë të ishin mbyllur në një rreth
strukturë ende unbuilt, ku ata ishin të
ulem thurje, shtiza, duke numëruar rënë
kokat.
cc ccprose prozë audiobook audio libër të tërë pa lexuar të plotë të plotë të lexuar literaturë librivox klasike të mbyllura captions captioning titra titrat esl anglisht gjuhë të huaj të përkthyer të përkthimit