Tip:
Highlight text to annotate it
X
KAPITULLI XXIX
The kujtime prej rreth tre ditë dhe netë pasuar kjo është shumë e zbehtë në mia
mendje.
Unë mund të kujtojnë disa ndjesi të mendonin në këtë interval, por disa mendime përshtatur, dhe nuk
veprimet e kryera. E dija se isha në një dhomë të vogël dhe në një
shtrat të ngushtë.
Për këtë shtrat kam dukej të jetë rritur, unë vë mbi të palëvizshëm si guri, dhe të ketë
shkatërruar mua nga ajo do të kishte qenë gati të më vrasin.
Unë nuk mori parasysh kalimin e kohës - e ndryshimit nga mëngjesi deri në mesditë, nga mesditë në
mbrëmje.
Kam vërejtur kur ndonjë hyrë ose u larguan nga banesa: Unë mund të them edhe kush ishin ata;
Unë mund ta kuptoj se çfarë u tha, kur kryetari qëndronte afër meje, por unë nuk mund të
përgjigje, për të hapur buzët e mia apo veprim gjymtyrët ime ishte po aq e pamundur.
Hannah, shërbëtori, ishte vizitor mia më të shpeshta.
Vjen e saj më turbulluan.
Unë kisha një ndjenjë se ajo dëshironte më larg: se ajo nuk e ka kuptuar mua apo tim
rrethana, se ajo ishte e paragjykuar kundër meje.
Diana dhe Maria u shfaq në dhomën e një herë apo dy herë në ditë.
Ata do të pëshpëritje fjali të këtij lloji pranë shtratit tim -
"Është shumë mirë që ne e mori in"
"Po, ajo me siguri do të ketë qenë gjet i vdekur në derën e në mëngjes e kishte ajo
janë lënë jashtë gjithë natën. Pyes veten se çfarë ajo ka kaluar? "
"Vështirësitë Strange, I imagjinoni - i varfër, i holluar endacak, zbehtë?"
"Ajo nuk është një person i paarsimuar, unë duhet të mendoj se, nga mënyra e saj e të folurit; saj
theks të ishte mjaft i pastër, dhe rroba ajo mori jashtë, edhe pse splashed dhe i lagësht, janë
ngrënë pak dhe gjobë. "
"Ajo ka një fytyrë të veçantë, fleshless dhe drobitur siç është, unë në vend si ajo, dhe
kur në shëndet të mirë dhe të animuar, unë mund të dashuroj fizionominë e saj do të jetë i këndshëm. "
Asnjëherë një herë në dialogje të tyre nuk kam dëgjuar një rrokje të keqardhje me mikpritjen që
kishte zgjatur për mua, apo të dyshimit, ose neveri për veten time.
Unë kam qenë ngushëllohen.
Z. St John erdhi por sapo: ai më shikoi mua dhe tha shtetin tim e letargjisë ishte
rezultat i reagimit nga lodhja e tepërt dhe të zgjatura.
Ai e theksuar të panevojshme për të dërguar për një mjek: natyra, ai ishte i sigurtë, do të menaxhuar
më të mirë, e majta në të veten.
Ai tha se çdo nerv ishte overstrained në një farë mënyre, dhe i gjithë sistemi duhet të
gjumë topitur ndërsa një. Nuk kishte asnjë sëmundje.
Ai imagjinonte shërimin tim të shpejtë do të jetë e mjaftueshme kur sapo ka filluar.
Këto mendime ai mbajti në pak fjalë, me një zë të qetë, i ulët, dhe shtoi, pas një
pauzë, në tonin e një njeriu mësuar pak për të komentuar shtrirë, "Në vend të një
fizionominë e pazakontë, sigurisht jo, tregues të vulgariteti apo degradim ".
"Far ndryshe", u përgjigj Diana. "Për të folur të vërtetën, Shën Gjoni, zemrën time më tepër
warms me shpirtin e varfër pak.
Unë uroj që ne mund të jetë në gjendje të përfitojnë e saj përgjithmonë. "
"Kjo është e vështirë të ngjarë", ishte përgjigja.
"Ju do të gjeni ajo është një grua e re që ka pasur një keqkuptim me të
miq, dhe ka lënë ndoshta injudiciously tyre.
Ne mund, ndoshta, të ketë sukses në rivendosjen e saj për ta, në qoftë se ajo nuk është kokëfortë, por unë
gjurmë të linjave të forcës në fytyrën e saj të cilat e bëjnë më skeptik për tractability saj. "
Ai qëndroi duke marrë parasysh me disa minuta, pastaj shtoi, "Ajo duket e arsyeshme, por jo në të gjitha
bukur. "" Ajo është aq i sëmurë, Shën Gjoni. "
"Sëmurë ose të mirë, ajo do të jetë gjithmonë i qartë.
Hiri dhe harmoninë e bukurisë janë mjaft të dashur në ato karakteristika. "
Në ditën e tretë unë isha më mirë, në të katërt, unë mund të flas, të lëvizin, të rritet në shtrat,
dhe të kthehet.
Hannah kishte sjellë me disa dolli qull dhe të thatë, rreth, si unë duhet, darkë,
orë.
Unë kisha ngrënë me shijon: ushqimi ishte i mirë-pavlefshme të aromë temperaturë e cila kishte
deri tani helmuar atë që kisha gëlltitur.
Kur ajo u largua, unë ndjeva relativisht e fortë dhe ringjallën: ngopje ere të gjatë të
prehje dhe dëshirën për veprim nxiti mua. I dëshironte të rritet, por çfarë mund të kam vënë në?
Vetëm veshje e mia lagësht dhe bemired, në të cilën kisha fjetur në terren dhe të rënë në
Marsh. Ndjeva turp të paraqitet para e mia
benefactors veshur kështu.
Unë u kursyer poshtërimin. Në një karrige pranë shtratit ishin të gjithë të mi
gjëra, të pastër dhe të thatë. Fustan të zi mëndafshi e mia varur në mur.
Gjurmët e bog u hoqën prej tij: i creases lënë nga zbutura lagësht nga:
ajo ishte mjaft e mirë. Këpucët e mia shumë dhe stockings u pastruar
dhe të dhënë presentable.
Ka pasur mjetet e larë në dhomë, dhe një krehër dhe furçë të butë e mia
flokët.
Pas një proces i lodhur, dhe pushimi çdo pesë minuta, i arritur në salcë
veten.
Rrobat e mia varur lirshme mbi mua, sepse isha humbur shumë, por unë mbuluar mangësitë me një
shall, dhe një herë më shumë, të pastër dhe të respektuar në kërkim - nuk pikël të fëlliqur, nuk ka gjurmë të
çrregullim Unë kështu urryer, dhe që dukej
kështu që për të i degraduar mua, la - I crept poshtë një shkallë guri me ndihmën e
kangjella, në një pasazh të ngushtë të ulët, dhe gjeti rrugën time aktualisht në kuzhinë.
Ajo ishte e plotë të aromë e bukës të reja dhe ngrohtësinë e një zjarri bujare.
Hannah ishte pjekje.
Paragjykimet, ajo është e njohur mirë, janë më vështirë të zhduket nga zemra e të cilit
tokës nuk është liruar ose të pllenohet nga arsimi: ata rriten aty, të fortë si
barërat e këqija në mesin e gurë.
Hannah ishte ftohtë dhe i ngurtë, në të vërtetë, në të parë: kohët e fundit ajo kishte filluar të zbutet
pak, dhe kur ajo pa mua të vijë në të pastra dhe të veshur mirë, madje ajo buzëqeshi.
"Çfarë, ju keni marrë deri!" Tha ajo.
"Ju jeni më të mirë, atëherë. Ju mund të ulet poshtë në karrige e mia në
. shtëpi, në qoftë se ju do të "theksoi ajo në karrige lëkundëse-: Kam marrë
atë.
Ajo bustled rreth, duke shqyrtuar mua çdo herë dhe pastaj me cepin e syrit të saj.
Duke u kthyer tek unë, pasi ajo mori disa bukët nga furra, ajo pyeti troç -
"A e keni shkoni a-lutur afore keni ardhur këtu?"
Isha zemëruar për një çast, por duke kujtuar se zemërimi ishte jashtë
pyetje, dhe se unë me të vërtetë ishte shfaqur si një lypës të saj, unë u përgjigj në heshtje, por
ende nuk e pa një qëndrueshmëri të caktuar e shënuar -
"Ju jeni gabuar duke menduar në mua një lypës. Unë nuk jam lypës, asnjë më shumë se vetë ose
zonjat tuaj të rinj. "
Pas një pauzë ajo tha, "Unë dunnut kuptoj se: ju keni si asnjë shtëpi, as
nuk bronzi, I guess? "
"The duan e shtëpisë ose bronzi (me të cilin unë mendoj do të thotë të holla) nuk e bën një
lypës në kuptimin tuaj të fjalës "." Jeni i librit mësuar? "ajo pyeti
aktualisht.
"Po, shumë". "Por ju kurrë nuk keni qenë në një konvikt-
shkollës? "" isha në një konvikt shkollë tetë vjet. "
Ajo hapi sytë e saj të gjerë.
"Çfarëdo që nuk mund të ju mbajnë veten për të, atëherë?"
"Unë e kam mbajtur veten, dhe, besoj, do të mbajë veten përsëri.
Çfarë do të bëni me këto gooseberries? "
I pyetur, si ajo solli një shportë me fruta.
"Mak" Five në pies. "
"Jepni për mua dhe unë do të marr ato." "Jo, unë dunnut dua ju të bëni asgjë".
"Por unë duhet të bëjë diçka. Më lejoni të kenë ato. "
Ajo pranoi, dhe ajo edhe më solli një peshqir të pastër për të përhapur mbi fustanin,
"Mos", siç tha ajo, "Unë duhet me baltë atë." "Nuk Ye've qenë përdorur për të wark sarvant, unë
të parë nga duart tuaja, "u shpreh ajo.
"Ndodhë qenë ye've një rrobaqepëse?" "Jo, ju jeni gabim.
Dhe tani, pa marrë parasysh atë që unë kam qenë: mos probleme kokën tuaj të mëtejshëm rreth meje, por
më thoni emrin e shtëpisë ku jemi. "
"Disa e quan atë Fundi Marsh, dhe disa quan Moor House."
"Dhe zotëri që jeton këtu quhet z. Shën Gjonit?"
"Jo, ai nuk jeton këtu: ai është vetëm duke qëndruar për një kohë.
Kur ai është në shtëpi, ai është në famullinë e tij në Morton. "
"Kjo fshat pak kilometra off?
"Aye." "Dhe çka është ai?"
"Ai është një famullitar."
M'u kujtua përgjigjja e grua të vjetër në famullitarit, kur unë kam
kërkoi të shihte klerik. "Ky, pra, ishte qëndrimi babait të tij?"
"Aye; Lumenj të vjetër, z. jetuar këtu, dhe babai i tij, dhe gjyshi, dhe gurt (e madhe)
gjyshi i lartëpërmendur të "." emër, atëherë, e që zotëri, është z.
St John Lumenjtë? "
"Aye; Shën Gjonit është si emri i tij kirstened." "Dhe motrat e tij quhen Diana dhe Mary
Lumenj? "" Po. "
"Babai i tyre ka vdekur?"
"Dead tre javë mëkat" për një goditje "." Ata nuk kanë nënës? "
"Mësuese ka qenë e vdekur këtë mony një vit."
"A keni jetuar me familjen e gjatë?"
"Unë kam jetuar këtu tridhjetë vjeçare. I ushqyer ata të tre ".
"Kjo dëshmon ju duhet të keni qenë një shërbëtor i ndershëm dhe besnik.
Unë do të them shumë për ju, pse ju keni pasur vrazhdësi të më lypës. "
Ajo konsiderohet përsëri mua me një vështrim i ngulët habitur.
"Unë besoj", tha ajo, "Isha mista'en mjaft në mendimet e mia e ju, por ka
është aq cheats mony shkon rreth, ju Mun forgie mua. "
"Dhe pse," Unë e vazhdueshme, jo të rëndë ", dëshironte që të kthehet mua nga dera, në një
natën kur ju nuk duhet të ketë lënë jashtë një qen. "
"E pra, kjo ishte e vështirë, por çfarë mund të bëjë një trup?
Mendova childer 'th' më o as e mysel: gjërave të dobët!
Ata kanë si askush të ATK-së 'kujdes në' em, por mua.
Unë jam si të shikoni sharpish. "
Kam mbajtur një heshtje e rëndë për disa minuta.
"Ju mendoni se shumë vështirë munnut për mua", ajo sërish shpreh.
"Por unë mendoj se vështirë për ju," thashë unë, "dhe unë do t'ju them se pse - jo aq shumë për shkak se
ju nuk më dha strehim, ose të konsiderohet më si një mashtrues, si, sepse ju vetëm tani
bërë atë një specie e turpi që unë nuk kishte 'bronzi' dhe nuk ka shtëpi.
Disa nga njerëzit më të mirë që ka jetuar ndonjëherë kanë qenë aq të varfër si unë jam, dhe nëse ju
janë një i krishterë, ju nuk duhet të marrin në konsideratë varfërisë një krim. "
"Jo më shumë unë duhet," tha ajo: "Z. Shën Gjoni thotë mua kaq shumë, dhe unë shoh unë wor wrang - por
Unë e kam të qartë një nocion të ndryshme për ju tani për atë që kisha.
Ju shikoni një raight poshtë krater dacent pak. "
"Kjo do të bëjmë - ta fal ju tani. Dridhen duart. "
Ajo vuri dorën e saj pudrosur me miell dhe me brirë në minierë, një tjetër dhe buzëqeshje heartier ndriçuar
fytyrën e saj të ashpër, dhe nga ai moment ne ishim miq.
Hannah ishte dukshëm dua folur.
Ndërsa unë zgjedhur fruta, dhe ajo bëri paste për pies, ajo vazhdoi të ***ë
me detaje ndryshëm në lidhje me mjeshtri i saj i vdekur dhe zonja, dhe "childer", si ajo
e quajti të rinjtë.
Lumenjtë Vjetër Zoti, tha ajo, ishte një njeri i thjeshtë sa, por një njeri i nderuar, dhe si e lashtë
një familje që mund të gjendet.
Fundi Marsh u përkisnin Lumenj ndonjëherë që ajo ishte një shtëpi: dhe kjo ishte, ajo
pohoi, "aboon dyqind vjeçar - për të gjithë dukej, por një vend i vogël, vend i përulur,
tjetër për të krahasuar 'madh z. Oliver sallën e poshtë i' wi Vale Morton.
Por ajo mund të kujtoj babait Bill Oliver një needlemaker usta dhe Rivers th '
Henrys 'th' ditë owd 'th' zotërinjtë wor i o, si onybody mund të shihni duke shikuar në nëntë "
regjistrat Morton dhomëmbledhjesh i "Kishës".
Megjithatë, ajo lejohet, "të maister owd ishte si popull tjetër - Mich asgjë nga 't' o
mënyrë të përbashkët: të shtënat zymtë çmendur o ', dhe bujqësi, dhe të Hyni si ".
Mësuese ishte ndryshe.
Ajo ishte një lexues i madh, dhe studiuar një marrëveshje, dhe "bairns" kishte marrë pas saj.
Nuk kishte asgjë si ata në këto anë, as nuk kishte qenë kurrë, ata kishin pëlqyer të mësuarit,
të tre, pothuajse që nga koha që ata të mund të flasin, dhe ata kishin qenë gjithmonë "i një" mak
e tyre. "
Z. St John, kur ai u rrit, do të shkojë në kolegj dhe të jetë një famullitar dhe vajzat, si
më shpejt që ata kanë lënë shkollën, do të kërkojë vende si governesses, sepse ata kishin thënë asaj të tyre
Babai kishte disa vite më parë humbi një marrëveshje e madhe
të parave nga një njeri që kishte besuar kthyer falimentuar, dhe si ai ishte tani nuk pasur mjaft
për t'i dhënë atyre pasuri, ata duhet të sigurojnë për veten e tyre.
Ata kishin jetuar shumë pak në shtëpi për një kohë të gjatë, dhe ishin të vijnë vetëm tani për të qëndruar
disa javë për shkak të vdekjes së atit të tyre, por ata e bënë këtë si Fundi Marsh dhe
Morton, dhe të gjitha këto Moors dhe kodrat rreth.
Ata kishin qenë në Londër, dhe shumë qytete të tjera të madh, por ata gjithmonë tha se nuk kishte
nuk ka vend si në shtëpi, dhe pastaj ata ishin aq të këndshëm me njëri-tjetrin - nuk ra
as "threaped."
Ajo nuk e dinte ku ishte i tillë një familje për të qenë të bashkuar.
Duke përfunduar detyrën time të ringjallet i tretë, i kërkova ku dy zonjat dhe
vëllain e tyre ishin tani.
"Gone mbi të Morton për një shëtitje, por ata do të kthehen në gjysmë-ore-për çaj."
Ata u kthyen brenda kohës së caktuar atyre Hannah kishin: ata kanë hyrë nga ana e kuzhinës
derën.
Z. St John, kur më pa, u përkul dhe kaloi vetëm nëpërmjet; dy zonjat ndalur:
Maria, në pak fjalë, me mirësi dhe qetësi shprehu kënaqësinë ajo ndjeu në parë
Më mirë të mjaftueshme për jetë në gjendje të zbresësh;
Diana mori dorën time: ajo tundi kokën në mua.
"Ju duhet të keni pritur për lejen time të vijnë," tha ajo.
"Ju ende duken shumë të zbehtë - dhe aq i hollë!
Fëmijëve të varfër -! Vajzë të varfër "Diana ishte një zë dinjitoz, në vesh, sikur
cooing e një pëllumb. Ajo zotëronte sytë e të cilit ia ngul sytë I kënaqur
të ballafaqohen.
Fytyrën e saj të gjithë dukeshin më të plotë të hijeshi. Fytyra e Marisë ishte po aq inteligjent-
-Karakteristika e saj në mënyrë të barabartë bukur, por shprehja e saj ishte më i rezervuar, dhe të saj
sjellje, edhe pse i butë, më të largët.
Diana shikoi dhe foli me një autoritet të caktuar: ajo kishte një vullnet, dukshëm.
Kjo ishte natyra ime që të ndjehen kënaqësi në nënshtrim ndaj një autoriteti të mbështetur si
saj, dhe për të bëj, ku ndërgjegjja ime dhe vetë-respekt të lejuar, të një do aktive.
"Dhe çfarë biznesi keni këtu?", Vazhdon ajo.
"Nuk është e vendin tuaj.
Meri dhe unë u rri në kuzhinë ndonjëherë, për shkak se në shtëpinë e ne si të jenë të lirë, madje edhe për
licencë - por ju jeni një vizitor, dhe duhet të shkojnë në sallon ".
"Unë jam shumë mirë këtu".
"Aspak, me Hannah aktiv në lidhje dhe të mbuluar me miell".
"Përveç kësaj, zjarri është shumë e nxehtë për ju", interposed Mary.
"Për të qenë të sigurt," shtoi motra e saj.
"Ejani, ju duhet të jeni të bindur." Dhe ende mban dorën time që ajo më ka bërë të rritet,
dhe çoi mua në dhomën e brendshme.
"Uluni këtu", tha ajo, duke i vënë mua në divan, "ndërkohë që ne marrim gjërat tona jashtë dhe të marrin
çaji gati, por është një privilegj ne ushtrim në shtëpinë tonë të vogël shkurre - të
përgatisin ushqimet tona, kur ne jemi aq
prirur, ose kur Hannah është pjekje, pirja, larje, ose hekurosje. "
Ajo e mbylli derën, duke lënë më solus me z. St John, i cili u ul përballë, një libër apo të
gazetën në dorë.
I shqyrtuar e parë, sallon, dhe pastaj okupuesit e saj.
Sallon ishte më tepër një dhomë të vogël, shumë të mobiluar thjesht, por të rehatshme, për shkak
pastër dhe i zoti.
Modës së vjetër karrige ishin shumë të ndritshme, dhe arre dru tryezë ishte si një
kërkim-xhami.
Disa çuditshme, portrete antike e burrave dhe grave të ditëve të tjera të dekoruar
Muret me njolla, një dollap me dyer xhami që përmban disa libra dhe një grup të lashtë të
china.
Nuk kishte stoli të tepërta në dhomë - jo një copë moderne të mobiljeve,
të ruaj një mbajtëse të workboxes dhe tavolinë një zonjë në palisandër, e cila qëndronte në një anë table-:
çdo gjë - duke përfshirë qilim dhe
perde - shikoi një herë i veshur mirë dhe të ruajtur mirë.
Z. St John - ulur të palëvizshëm si një nga fotografitë me pluhur në mure, duke e mbajtur
sytë e tij të fiksuar në faqen e ai perused, dhe buzët e tij mutely mbyllur - ishte e lehtë të mjaftueshme për të
shqyrtojë.
Kishte qenë një statujë në vend të një njeriu, ai nuk mund të ketë qenë e lehtë.
Ai ishte i ri - ndoshta 28-30 - i gjatë, i hollë, fytyra e tij e gozhdoi
sy, ajo ishte si një fytyrë greke, shumë i pastër në të përshkruajë: mjaft i drejtë, hundë klasike;
krejt një gojë athinas dhe mjekër.
Kjo është e rrallë, me të vërtetë, një fytyrë angleze vjen aq afër modelet antike ashtu si edhe e tij.
Ai mund të jetë pak e tronditur në parregullsinë e lineaments tim, vet
që në mënyrë harmonike.
Sytë e tij ishin të mëdha dhe blu, me kafe kamxhik; ballin e tij të lartë, pa ngjyrë si
fildishi, ishte mbuluar me vija pjesërisht përsipër nga flokët pakujdesshëm të flokëve të drejtë.
Ky është një përshkrim i butë, nuk është ajo, lexues?
Megjithatë, ai të cilin ai përshkruan një përshtypje fare me idenë e një të butë, një japin,
një ndikueshëm, apo edhe të një natyre të qetë.
Qetë si ai tani u ul, nuk ishte diçka në lidhje me vrimë hunde e tij, gojën e tij, e tij
ballë, i cili, në perceptimet e mia, tregoi elemente brenda ose i shqetësuar, apo të vështirë,
ose të etur.
Ai nuk fliste më një fjalë, as të drejtpërdrejtë për mua një shikim, deri sa motrat e tij
kthyer.
Diana, si ajo kaloi brenda dhe jashtë, në rrjedhën e përgatitjes së çajit, më solli një
tortë të vogël, e pjekur në krye të furrës. "Hani që tani," tha ajo: "Ju duhet të
uritur.
Hannah thotë se ju keni pasur asgjë, por disa llapa që mëngjes. "
Unë nuk e refuzojnë atë, për oreksin u zgjua dhe i mprehtë.
Lumenjtë Z. tani mbylli librin e tij, iu afrua tavolinë, dhe, si mori një vend, fikse
blu e tij figura-duke kërkuar sytë e të plotë mbi mua.
Nuk ishte një directness i thjeshtë, një kërkim, vendosmëri e tij të vendosur në
shikimin tani, i cili tha se qëllimi, dhe jo modesti, e kishte mbajtur atë deri atëherë
shmangur nga i huaji.
"Ju jeni shumë të uritur," tha ai. "Unë jam, zotëri."
Kjo është rruga ime - ajo gjithmonë ka qenë mënyrë e mia, nga instinkti - ndonjëherë për të përmbushur të shkurtër me
shkurtësinë, të drejtpërdrejta me qartësi.
"Është mirë për ju që një temperaturë të ulët ka detyruar që të abstenojnë për të tre të fundit
ditë nuk do të kishte qenë rrezik me japin me dëshirat e oreksit tuaj
në fillim.
Tani ju mund të hani, edhe pse ende nuk immoderately. "
"Unë kam besim nuk do të hani të gjatë me shpenzimet tuaja, zotëri," ishte time shumë clumsily-
ndërtuar, përgjigje unpolished.
"Jo," tha ai gjakftohtësisht kaloi: "kur ju kanë treguar për ne vendbanimin e juaj
miq, ne mund të shkruajmë me ta, dhe ju mund të rikthehet në shtëpi. "
"Kjo, unë duhet t'ju them haptas, është nga fuqia ime për të bërë, duke u absolutisht pa
në shtëpi dhe miqtë ".
Të tre më shikoi, por nuk distrustfully, e ndjeva se nuk kishte
dyshimin në shikimet e tyre: nuk ishte më shumë kureshtje.
Unë flas veçanërisht të zonjat të rinj.
Sytë e Shën Gjonit, edhe pse mjaft e qartë në një kuptim të saktë, në një figurativ u
vështirë të kuptoj.
Ai dukej të përdorin ato më shumë si instrumente për të kërkuar mendimet e njerëzve të tjerë, se si
agjentë të zbulojë e tij: që kombinimi i keenness dhe rezervë u
konsiderueshme më të llogaritur të vë në siklet se sa për të inkurajuar.
"A do të thotë të thuash," pyeti ai, "se ju jeni të izoluar krejtësisht nga çdo
lidhje? "
"Unë do. Jo një kravatë me lidhje për çdo gjë të gjallë: të mos
një kërkesë mund të posedojnë të pranimit në asnjë çati në Angli. "
"Një pozitë më të rrallë në moshën tuaj!"
Këtu pashë shikim e tij drejtuar duart e mia, të cilat ishin palosur në tavolinë para meje.
Unë veten se çfarë ai kërkonte atje: fjalët e tij së shpejti shpjegoi kërkim.
"Ju kurrë nuk kanë qenë të martuar?
Ju jeni një grua e pamartuar? "Diana qeshi.
"Pse, ajo nuk mund të jetë mbi shtatëmbëdhjetë apo tetëmbëdhjetë vjeç, St John," tha ajo.
"Unë jam afër, nëntëmbëdhjetë:, por unë nuk jam i martuar.
Jo "ndjeva një djegie mali shkëlqim të fytyrën time, sepse
kujtimet e hidhura dhe agitating u zgjua nga aluzion për martesë.
Ata të gjithë pa vështirësi dhe emocion.
Diana dhe Mary lirohet me duke u kthyer sytë e tyre diku tjetër se sa për pamjen time crimsoned;
por ftohtë dhe vëllai i ashpër vazhdoi të shikimin, deri në probleme që kishte
ngacmuar detyruar nga lotët, si dhe me ngjyra.
"Ku e keni kaluar banoni?" Ai tani pyeti. "Ju jeni shumë kureshtar, St John,"
Mary murmuriti me zë të ulët, por ai u përkul mbi tavolinë dhe kërkohet një përgjigje nga një
Firma e dytë dhe të mprehtë sy.
"Emri i vendit, ku, si dhe të personit me të cilin jetoja, është e fshehtë e mia," Unë
u përgjigj shkurt.
"Cili, nëse ju pëlqen, ju keni, sipas mendimit tim, një e drejtë për të mbajtur, si nga St
John dhe çdo pyetësit të tjera, "vërejti Diana.
"Por në qoftë se unë e di asgjë për ju apo historinë tuaj, unë nuk mund të ju ndihmojë," tha ai.
"Dhe keni nevojë për ndihmë, mos ju?"
"Unë kam nevojë për atë, dhe kërkoj atë deri tani, zotëri, që disa filantrop të vërtetë do të vërë mua në
mënyra e gjetjes së punës që unë mund të bëjë, dhe shpërblimi për të cilën do të vazhdojë më, por në qoftë se
në necessaries bëre të jetës. "
"Unë nuk e di nëse unë jam një filantrop të vërtetë, por unë jam i gatshëm për të ndihmuar ju
të madhe të pushtetit tim në një qëllim në mënyrë të ndershme.
Parë, pastaj, më tregoni se çfarë ju keni qenë mësuar për të bërë, dhe çfarë mund të bëni. "
I kishte gëlltitur tashmë çaj tim.
Unë kam qenë refreshed fuqishëm nga pije, sa më shumë në mënyrë që një gjigant me verë: ajo i dha
ton të reja për nervat e mia ligështuar, dhe mundësuar mua që të adresuar këtë gjyqtar që hyn në thellësi të rinj
në mënyrë të qëndrueshme.
"Z. Lumenjtë, "tha unë, duke u kthyer tek ai, dhe duke kërkuar në të, si ai shikoi në mua, haptazi
dhe pa modesti, "ju dhe motrave tuaja kanë bërë mua një shërbim të madh -
njeriu më i madh mund të bëjë që shokët e tij, ju
kanë shpëtuar mua, me mikpritjen tuaj fisnik, nga vdekja.
Ky përfitim dhënë ju jep një kërkesë të pakufizuar në mirënjohjen time, si dhe një
pretendojnë, në një masë të caktuar, në besimin tim.
Unë do t'ju tregojë sa më shumë të historisë së endacak që ju kanë ushqyer, pasi unë mund të
them pa kompromentuar paqen time të mendjes - e sigurisë e mi, morale dhe fizike,
dhe atë të të tjerëve.
"Unë jam jetim, vajza e një klerik.
Prindërit e mi kanë vdekur para se të mund të njohin ato. Unë u solli një të varur, i edukuar në një
institucioni bamirës.
Unë do ta them emrin e themelimit, ku kam kaluar gjashtë vjet si
një nxënës, dhe dy si mësues - Azil Lowood Jetimë, --- Shire: ju do të keni
Sa e mësoi këtë, Rivers Z. - Robert Rev Brocklehurst është thesarit ".
"Kam dëgjuar të z. Brocklehurst, dhe kam parë të shkollës."
"U largova Lowood gati një vit që të bëhet një kujdestare private.
Kam marrë një situatë të mirë, dhe ishte i lumtur. Ky vend isha i detyruar të largohet katër ditë
para se unë erdha këtu.
Arsyeja e largimit tim, unë nuk mund dhe nuk duhet të shpjeguar: ajo do të jetë i kotë,
rrezikshme, dhe do të tingëllonte e pabesueshme. Nuk fajësojnë bashkangjitur për mua: unë jam si i lirë nga
fajësisë si çdo njëri prej jush tre.
Mjerë unë jam, dhe duhet të jetë për një kohë, sepse katastrofa që i bënë mua nga një shtëpi
Unë kisha gjetur një parajsë ishte i një natyre të çuditshme dhe të tmerrshëm.
Kam vënë re, por dy pikë në planifikimin e largimit tim, - me shpejtësi, fshehtësia: për të siguruar këto,
Unë kisha për të lënë pas meje çdo gjë që kam poseduar, përveç një pako të vogël, e cila, në
nxitim e mia dhe probleme të mendjes, kam harruar të
marrë nga trajner që çoi në Whitcross.
Për këtë lagje, pastaj, erdha, mjaft i varfër.
Kam fjetur dy netë në ajër të hapur, dhe filloi të bredhë rreth dy ditë pa kaluar nëpër një
pragun: por dy herë në atë hapësirë e kohë nuk kam shijen e ushqimit, dhe kjo ishte kur solli
nga uria, lodhje, dëshpërim dhe pothuajse
të hap gojën e fundit, që ju, zoti Rivers, ndaloi mua të vdesë e duan në derën tuaj,
dhe më mori nën strehën e çatisë tuaj.
Unë di të gjitha motrat e tuaja kanë bërë për mua pasi - sepse nuk kanë qenë të pavetëdijshëm
gjatë topitje e mi duket - dhe unë detyrohen spontane të tyre, të vërtetë, i qeshur
dhembshuri, si një borxh të madh si për bamirësi tuaj ungjillore ".
"A nuk e bëjnë atë të flasim më tani, St John", tha Diana, si unë ndaluar, "ajo është
dukshëm nuk është ende i aftë për eksitim.
Ejani në divan dhe të ulen tani, Miss Elliott. "
I dha një fillim të pavullnetshme e gjysmë në dëgjimin e Alias: kisha harruar emrin tim të ri.
Lumenjtë Z., të cilët asgjë nuk duket për të shpëtuar, vënë re se në të njëjtën kohë.
"Ju, tha emri juaj u Jane Elliott?" Ai vërejti.
"Unë them kështu, dhe është emri me të cilin unë mendoj se është me vend që do të quhet në
pranishëm, por nuk është emri im i vërtetë, dhe kur dëgjoj atë, ajo tingëllon e çuditshme për mua. "
"Emri juaj i vërtetë ju nuk do të ***ë?"
"No: Kam frikë zbulimin e mbi të gjitha gjërat, dhe çfarëdo deklarimi do të çonte në atë, unë
shmangur. "" Ju jeni shumë të drejtë, unë jam i sigurt, "tha
Diana.
"Tani të bëjë, vëllai, le të jetë në paqe për një kohë."
Por, kur Shën Gjoni pyesnin disa momente ai e rifilloi si imperturbably dhe me sa
mendjemprehtësi më shumë që kurrë.
"Ju nuk do të donte të jetë e gjatë varur në mikpritjen tonë - ju do të dëshironi, e shoh, për të
shpërndarë sa më shpejt që mund të jetë me dhembshuri motrat e mia ", dhe, mbi të gjitha, me mia
bamirëse (Unë jam mjaft i ndjeshëm i
dallim të tërhequr, as nuk i duroj atë - kjo është vetëm): keni dëshirë të jetë i pavarur nga
na "" bëj:? e kam thënë kështu.
Tregojnë se si të punojnë, apo si për të kërkuar punë: kjo është e gjitha unë tani pyes, atëherë le të shkoj, nëse
të jetë, por në vilë meanest, por deri atëherë, më lejoni që të qëndrojnë këtu: I tmerr
një ese e tmerret e varfëri të pastrehë. "
"Me të vërtetë ju do të qëndroni këtu," tha Diana, duke e vënë dorën e saj të bardhë në kokë.
"Ju do të" përsëritet Maria, në tonin e sinqeritetit përmbajtur i cili duket
natyrore të saj.
"Motrat e mia, ju shihni, kanë një kënaqësi në mbajtjen e ju," tha z. St John ", pasi ato
do të ketë një kënaqësi në ruajtjen dhe kultivimi një zog e gjysmë të ngrirë, disa dimri
era mund të ketë shtyrë me kanata të tyre.
Ndihem më shumë prirje për të vënë ty në rrugën e mbajtur veten të, dhe do të
përpiqet ta bëjë këtë, por të respektojë, sfera e mia është e ngushtë.
Unë jam, por detyrë e një vendi të varfër famullisë: ndihma ime duhet të jetë i humblest
lloji.
Dhe nëse ju jeni të prirur për të përçmojë ditën e gjërave të vogla, të kërkojë disa më të efektshme
ndihmoj se si unë mund të ofrojë. "
"Ajo tashmë ka thënë se ajo është e gatshme të bëjë asgjë i sinqertë ajo mund të bëjë," u përgjigj
Diana për mua, "dhe ju e dini, Shën Gjonit, ajo nuk ka zgjedhje të ndihmëtarë: ajo është detyruar të
vënë me njerëz të tillë inatosur si ju. "
"Unë do të jem një rrobaqepëse, unë do të jetë një fushë-punëtore, unë do të jem një rob, një infermiere-
vajzë, në qoftë se unë mund të ketë më mirë, "u përgjigj unë. "E drejta", tha z. St John, mjaft gjakftohtësisht kaloi.
"Në qoftë se i tillë është shpirti yt, unë premtoj për të ndihmuar ju, në kohën dhe mënyrën time."
Ai tani rifilloi librin me të cilin ai kishte qenë i zënë më parë çaj.
Unë së shpejti u tërhoqën, për të kisha folur sa më shumë, dhe u ul deri sa të gjatë, si forca ime e tanishme
do të lejonte.