Tip:
Highlight text to annotate it
X
Në episodet e kaluara...
Shikoni urrejtjen e tyre,
digjet pa kontroll
Luftoj që të nderoj këtë shkollë,
ndërsa ti të ikësh nga kjo.
Luftoni si një,
ose vdisni si dy.
Spartaku kampion,
u zgjova në një botë muti.
Të shoqërojnë mendimet e mia.
Do dërgoj vazhdimisht skllaven time,
Naevian, të shikojë mos ndoshta do ndonjë gjë.
E di cila jam?
Ju kam parë dhe herë tjetër,
me Legato Glavrin.
Jam gruaja e tij.
Nuk je më Trakës.
Pranoje monopatin që të
tregojnë zotët...
dhe do e pranosh fatin tënd
si Spartaku.
Jam... Spartaku!
[AlbEx™]
Spartaku Gjak dhe Rërë
Episodi 8 - Shenja e vëllazërisë
Përkthimi-Titrimi-Sinkronizimi:
[AlbEx™]
[AlbEx™]
Shpërndarja ekskluzive e titrave:
http://subscene.com/
Po!
Spartaku...
fitues përsëri!
Është mrekulli që kanë ngelur
akoma burra në Solono!
Duhet që Trakësi të
ndeshet në çdo festë?
Shtëpia e Batiatit nuk ka
ndonjë gladiator tjetër me të njëjtën vlerë spektakolare?
Nuk kanë asnjë tjetër.
Kriksos do e marrë famën e tij, së shpejtu.
- Siç mendon.
- Një shtim i mirëseradhur.
Mu mërzit Trakësi dhe
fitoret e tij.
Ndoshta ndonjë gjë tjetër
që të shuajë këtë budallallëk.
Do blej disa skllevër të rinj
në ankandin e nesërm,
që të stërviten si gladiatorë.
Do na nderoje nëse do gjendeshe
te zbulimet.
- Ç'farë lloj përbindash do të marrësh?
- Vetëm më të tmerrshmit.
Dhe do prezantohen për
kënaqësinë tënde.
Ankandi ynë tjetër fillon
për pak kohë.
Ishalla jemi me fat!
Një zgjedhje perfekte, kemi para
mjaftueshëm për të zgjedhur.
Kundërshtari juaj afrohet.
Solonie, zemra ime u mbush
me gëzim! Shpresoja të të shikoja këtu...
të blesh burra të rinj
që ti vrasi Spartaku!
Batiat, tani je i mbushur
me para dhe joshje.
Sa shpejt ndryshon fati
Është fakt se i dashuri ynë
Ovidiusi, e kuptoi në kohë.
Mirë thua.
Vrasja e tij shte tragjedi e madhe.
Me të vërtetë.
Asnjeri nuk e di se kush na
e punon pas shpine, saktë?
Ose kur mund të godasin.
Të dashur qytetarë të Kapuas...
- Ankandi fillon, zotëri.
- Në punë atëhere.
Ja dhe më të mirët...
Galati Segovaks, do nevojiten
shumë për marrjen e tij.
Dhe ndoshta vëllezërit gjermanë,
Duro dhe Agroni.
- Të tjerët?
- Vlerë të vogël.
Le të fillojmë me Keltin
Galat me virtyte impresionuese!
Ju prezantoj...
Segovaksin.
Lëkura është mburoja e tij!
Duart arma e tij e metaltë!
Kush do të pretendojë
një burrë të tillë?!
- Oferta!
- Pesë dinarë!
Pesë dinarë nga Vibio!
Dhjetë dinarë!
- Dymbëshjetë!
- Pesëmbëdhjetë!
Njëzet!
- 25 dinarë!
- U mërzita së vëni bast.
Njëqind dinarë!
- Njëqind?
- Për të gjithë mallin.
U ***ën! Batiatit!
Shpëtimtarit të Kapis!
Me gjithë respektin, zotëri... shuma juaj
kalon vlerën e tyre.
Varja vlerës së tyre!
Asnjë kosto nuk vlen
sepse shikoj...
krenarinë e këtij karagjozit
të shtrihet në tokë, nën thembrën time.
Solonie, mendoji prostitutat!
Ndoshte do kishe fat më të mirë
nëse do të vije gra të luftonin në arenë!
- Nuk ju kënaqa, zonjë?
- Kari yt është akoma i thatë?
Kam frikë se nuk ju tunda. Më falni.
Plagët e mia nuk janë shëruar komplet.
Do shërohesh dhe të gjitha do
të bëhen si më parë.
Më falni. Zotëria po kthehet nga pazari.
Ik.
Ç'farë doje të bëja?
Nëqoftëse nuk pranoj, zonja
do fillojë të dyshojë.
E di.
E bëj sa më keq mundem,
duke shpresuar se do të humbasë
oreksin e saj për mua.
Nuk jam inatosur me ty.
Thjesht...
më është e vështirë që bën
me zonjën, atë që ne nuk e bëjmë...
këtu e shumë kohë.
Vetëm ty të kam në mendje.
Do vdesësh!
Do vdesësh së shpejti!
Do vdesësh!
Do të të vras.
Je i vdekur.
Do të të vras!
Jeni të vdekur,
jeni të vdekur...
Tani do vdisni të gjithë,
të gjithë ju jeni të vdekur.
Ç'farë gjëndet nën këmbët tuaja?
Rërë?
Idiot muti.
Spartak.
Tokë e shenjtë, Doktore!
E ujitur me lotë dhe gjakë!
Lotët tuaj.
Gjakun tuaj.
Jetët tuaja të mizershme,
transformohen në diçka që vlen...
Pesë dinarë budallait që foli.
Dëgjoni... mësoni...
dhe mund të jetoni...
si gladiatorë.
Tani, dëgjoni Zotin tuaj!
Jeni të bekuar!
Çdonjëri nga ju dhe të gjithë ju,
që gjendeni këtu...
në shkollën e Koidu Ledulu Batiatu!
Që nxjerr gladiatorët më të
mirë në të gjithë republikën!
Vërtetojeni, në ditët
e vështirja që do të vijojnë.
Vërtetojeni që jeni më shumë
se thjesht skllevër.
Më të mirë se një burrë.
Dështoni...
Bashkëshorti yt flet
si babai im në Siglito.
- Është lexues i saktë.
- Gjuha e Apollonit.
Kini sukses dhe qëndroni
kreanarë ndërmjet titanëve të mi!
Batiati! Batiati! Batiati!
Një gladiator...
nuk ka frikë nga vdekja.
E përqafon. E përkëdhel.
E pallon.
Si të duken burrat e rinj?
Janë të mrekullueshëm!
Më duket se po më pëlqen shumë...
biznesi i gladiatorëve.
Ndoshta duhet të mendosh të
bleje një tëndin.
Një gladiator?
Nuk do të mundesha kurrë.
Do mundesha?
Zgjidh një nga të rinjtë dhe është yti,
me shumë e caktuar natyrisht.
Një shumë që të mundet të mbulohet
mirëmbajtja dhe stërvitja e tij.
Çdo fitore në arenë është nder
për zonjën time.
Kë të zgjedh?
Të rekomandoj njërin
në mënyrë që të dalësh nga dilema?
Doktore!
E mirëpritura jonë dëshiron
të shikojë virtytet e sapotëzgjedhurëve.
Hiqini rrobet!
Do doja të ndryshoja bastin tim.
Vëri të gjithë për atë
me karin si kali.
- Ai në të majtë...
- Segovaks, Galati.
Është bekuar në të vërtet
nga zoti Priapo.
Një shembull i shkëlqyer!
Duhet ta festojmë!
Shko të sjellësh verë.
Kishte ndonjëherë ndonjë burrë
tjetër grua të tillë?
Por ajo e do burrin e saj,
dhe dëshiron ta shikojë të ngrehet lart.
Një gladiatar i gjithi imi,
i lindur në të njëjtën tokë me Krikson.
Xhelozia e shoqeve të tua
do përhapet si karkalecat...
do shkatërrojë zemrat e tyre.
Cilat do doje të torturoje ashtu?
Asnjërën nga ato, shpresoj.
Sma merr mendja.
Kaekilian, Emilian...
Likinian.
Likinian, kushërira
e Marko Krasut?
Burri më i pasur në Romë,
së paku me ato që thote ai.
Liknias, më saktë,
i pëlqejnë ndeshjet...
dhe më shumë bishat që
luftojnë në to.
Duhet ta ftosh për një prezantim?...
privat të gladiatorit tënd,
të Segovaksit. Këtu në oborr.
Këto janë Romake normale.
Përzihen me familje që janë
në të njëjtin nivel shoqëror.
Ndoshta është më mirë ashtu.
Nëqoftëse do shikon gladiatorin
tënd nga afër do hidhej më shumë nga xhelozia e tyre.
Do ta rregulloj dhe do të të
ndihmoj të rregullosh flokët e tu.
Duhet të kesh pamjen e duhur
për nivel kaq të lartë shoqërimi.
Mutin! Digjen në diell!
Më duket si dje, atëhere
kur gjendeshim në të njëjtin vend.
Kanë ndryshuar shumë.
Ti u bëre kampioni i mutit i Kapis.
Legjenda do vazhdojë për shumë vjet.
- Dhe unë...
- U bëre shok i mirë.
Varo.
Zarat thërrasin emrin tënd!
Dhe Varo përgjigjet.
- Vazhdon akoma të vesh bast?
- Disa mondedha të kalojë ora.
Bir kurve, do presësh derisa gladiatorët
të mbushin barqet e tyre.
Krikse. Lëri të hanë
Duhet të pranojnë dhimbjet dhe vuajtjet
që të bëhen gladiatorë.
Ashtu bëhen gjërat.
***Jo nga ty më...
Lëri të hanë.
Spartak.
I mirë dhe i sjellshëm.
Mos më keqkupto, Krikse.
Më plasi për këto burra.
Por ti nuk je më kampioni i Kapis.
Nuk mund ta luash kryetar këtu.
Ti do ndjekësh.
Burri që ndjek,
është vazhdimisht në shpatullat e tua.
Ta mbash mend këtë kampion.
Galatë të dhjerë.
Jemi mirënjohës.
Burrat nuk duhet të vdesin
me stomakun bosh.
Rasko.
Kaloi muaji kaq shpejt e?
Sipas kalendarit që nuk mund
të lexosh.
Fitimet e tua janë tre dinarë e gjysëm.
Do i mbash paratë e tua,
apo do kënaqësh veten tënde?
Kur kam preferuar lekët nga pidhi?
Pres bythën e saj, kur të
mbarosh, të mos jetë e gjakosur.
Asur, kalove qelinë time gabimisht.
Ku janë fitimet e mia?
Ti bën gabim.
Nuk lufton, nuk meriton as para... as pidh.
Zotëria duhet ta mësojë këtë.
Dora e tij i shkruajti emrit.
Ndoshta muajin tjetër
të jetë dhe i yti ndërmjet tyre.
Nëse do shërohen ndonjëherë
plagët e tua.
Varo, një minutë.
Fitoret e tua sjelli një shumë të madhe.
Të kujdesem ti dorëzohen gruas
tënde si gjithmonë?
Apo...
do preferoje që
një pjesë e vogël...
të përdores për nevoja
më emergjente?
Ky burri mikroskopik është kampioni
i dreqit i Kapis?
Romaktë e thjerë kanë fryrë
legjendën në mënyrë që të përfitojnë.
Lehtë mund ta mundim, Agron.
Spartaku mundi Theokolin.
Dhe qiejt u hapën
që të nderojnë fitoren e tij.
Ju të dy do ishit kundërshtarë
vari karët.
Të duken fjalët e mia qesharake?
Fjalët e tua, jo.
Karagjozi që i thotë ama,
është shumë qesharak.
Spartaku është një
burrë shembull për ne.
Skllavi që ndezi arenën
Një ditë flakët do ti japin
lirinë e tij.
Ishte dëshmitar i diçkaje të tillë.
Ulërimat e turmës,
kërkojnë që gladiatori...
të përfitojë lirinë e tij
për shfaqjen e tij në arenë.
As nuk e ke fituar shenjën e vëllazërisë...
dhe kërkon lirinë tënde.
Segovaksi ka të drejtë.
Spartaku nga tregoi rrugën.
Do stërvitem si ai.
Çdo godtije dhe betejë
do ta mbajë në memorje.
Dhe një ditë...
Do bëhem dhe unë
legjendë në arenë.
Plagët e tij ka nevojë
për më shumë kohë akoma.
Sa më shumë
2 ose 4 javë.
Ndoshta 6.
Të dhjefsha karin e Dias!
Shërimi i tij duhet të mbështet
nga disa bimë të veçanta,
në mungesë të farmaceutistit.
Zotëri, kam qenë pa
shpatë për shumë kohë.
Më lejoni të rifutem në stërvitje.
Do shikoj opinionin.
Merri për bazë të gjitha
këshillat e doktorit.
Shpata do kthehet në dorën
tënde së shpejti.
Mandragora... djall...
sodë djegëse... murriz...
kukutë... dhe gjysëm dyzinë akoma.
Lista të mëdha, që kërkojnë
një shumë të madhe parash.
Merrni cilësinë më të mirë.
Një shpenzim i arsyetyeshëm,
nëqoftëse sjell rezultat.
Ishalla e shikojnë ashtu zotët.
Kanë kaluar shumë ditë
pa përparim.
Kur Doktore vuante nga goditjet
e Theokolit...
të njëjtën kohë i mori
që të shëroheshin plagët e tij?
Shumë më pak.
Ndoshta është një bekim i fshehur
mbrapa një mallkimi të tillë.
Të rejat për gjendjen reale të Kriksut
nuk kanë dalë përtej këtyre mureve... akoma.
Ç'do të thuash?
Mund të bëjmë kërkimi për shitjen e tij
me fshehtësi të madhe.
Vizita ime në pazar
mund të shërbejë për qëllim të dyfishtë.
Harroje.
Nuk bëhet fjalë për shitjen e Kriksut.
Shqetësohem për të ardhmen, zotëri.
Një të ardhme që nuk e shoh
Spartakun të larguar nga kjo.
Mos i bie rreth e rrotull dhe fol qartë.
Dje u bëra dëshmitar
i urrejtjes që ushqen
për Spartakun,
rritet në mënyrë të pakontrollueshme.
Nëqoftëse nën ndikim e pasionit të tij
Kriksusi, mundohet të bëjë
ndonjë gjë kundër jetës së tij...
Kërkoi vlerësimin e Sekstu,
vetëm. Arsyeja se shërimi
i Kriksut nuk përparon
nuk duhet të dalë jashtë.
Do doja vetëm të mësoja vlerën
e tij të tanishme.
Do shesësh Kriksun?
Do i shikoj të gjithë rrugët llogjike.
Llogjikë e cila ka fluturar,
nëqoftëse mendon ashtu.
Kriksus do ndeshet përsëri.
Por do bëhet ndonjëher
burri që ishte?
Jepi kohë të shërohet, Koide.
I del gjak kur mishi i tij
shpohet, si çdo njeriu.
Turmat nuk e shikojnë si një njeri.
e shikojnë si Zot
dhe ne ashtu duhet ta prezantojmë.
Që do të thotë se nëse legjenda e tij bie,
të njëjtën gjë do të bëjë dhe çmimi i tij.
Atëhere do gjejmë vlerën e tij
në një vend tjetër.
Njohuritë e tij me siguri
do ndihmonin në ndërtimin
e burrave më të fortë!
E kemi një stërvitës tani.
Më të mirin nga çdo shkollë.
Do të mund të punonte bashkë
me atë atëhere.
Kriksusi nuk ka mend për të tilla gjëra.
Vetëm shpatën di të përdorë.
Është pjesë e familjes, Kointe!
Është një skllav!
Kjo shtëpi, kjo familje,
është një biznes, Lukritia.
Sado hidhërim që të vijë
nga shitja e një gladiatori si Krisko,
kur të vijë ora dhe vjen për të gjithë,
ësthë një nevojshmëri
që duhet ta pranojmë.
Nuk është marrë akoma vendim.
Mundet akoma të vërtetojë
që ështëi aftë.
Ktheje vëmnedjen tënde
nga Ilithia dhe shoqet e saj.
Fito pëlqimin e tyre dhe
do ta shikojmë
familjen të ngrihet akoma më lart.
Bukur.
Por e ul mburojën
kur sulmon.
Të lë të ekspozuar nga
shpatullat deri në grykë.
Dhe njëherë.
Kriks.
Ç'farë bën?
Doktore nuk i shpëton asgjë.
Një rrezik që është bërë i detyryeshëm
pas ndodhive të pafata.
- Ke ndonjë gjë?
- Jam i sigurtë.
Por zotëria...
mendon të të shesë në një tjetër zotëri.
E ke keqkuptuar.
Asuri është dërguar në
pazar bër barishte...
dhe të pyesë Vibion
nëse interesohet për ty.
Vibios? Stërvitës i bythës!
Lavdia që kam fituar për këtë shkollë...
Ky është shpërblimi im i dhjerë!
Kriksus, duhet ti vërtetosh zotërisë
që nuk ke mbaruar.
Të ecësh mbi rërë si gladiator
është grada më e madhe
për të cilën një skllav duhet të lutet.
Vërtetoni vlerat tuaja.
Fitoni shenjën e vëllazërisë.
Shkakton goditje fikse. Kundër një
idioti të stërvitur keq që
përdhos emrin e Galatit.
Mund të jetë idiot. Por
është i aftë për stërvitje.
Përsëri.
Dyshon që jam komplet mire...
por do të të vërtetoj të kundërtën.
Doktore, Kriksus ofrohet për
një demonstrim luftimi,
në domi të të zgjedhurve të rinj!
Të ta bëj këtë nder?
- Beson se është gati?
- Si dhe unë.
Segovaks, shpatën dhe mburojën tënde.
Kujdes!
Tregoju kush është kampioni, Kriksus!
Më trego.
Sulmon rrezikshën...
që të marrë fitoren.
Në kundërshtim me stërvitjen e saktë.
Humbja nuk vjen vetëm nga tehu,
por gjithashtu edhe nga turma.
Humb pëlqimin e tyre,
dhe do të mund të kthehesh
te kohët e vjetra të lavdisë.
Një gladiator i vërtetë
stërvitet të përqafoje
dhimbjen dhe torturat.
Të luftojë derisa jeta e tij
të ikë nga trupi i tij i pavlerë.
Mësoni nga ky njeri.
Ose ndani fatin e tij.
Spartak!
Kthehu në stërvitje.
Zotëri.
Raske, Amilka. Çojeni
ta shikojë doktorri.
Ofertë shumë e mirë,
i sjellshmi Vibie.
Do tia transmetoj menjëherë
zotërisë time.
Ja prit pak, skllav.
Vjen shpesh në pazar pa Batiaton?
Rregulloj çështje të rëndësishme
nën emrin e tij.
Duke përfshirë dhe kapion e mëparshëm
të Kapis?
Nuk merrem me çështje të këtij lloji.
Unë do ta bëja, nëse
do isha në vendin tënd.
Kriksus është kampion vetëm prej emri.
Është i gjymtuar,
një trup i shkatërruar.
Do i shërbente zotërisë tënde
ta ngarkojë te një parazit si Vibio.
E mirëseradhur shqetësimi
yt për zotërinë time.
Nuk shqetësohem për të,
por prej tij.
I dëgjon këto që të them?
Nuk mund të ndaloj një njeri
të lirë të flasë.
Nëqoftëse Batiato, vendos
shpagime për shkelje që kujton se kam bërë,
do dëshiroja ta dija.
Jam një gëzof.
Por nuk jam yti.
Gjej ndonjë skllav tjetër.
Besim, mund të jetë
e papërballueshme,
nëqoftëse nuk është fuqizuar
me mbështjetjen e duhur.
Kur shpatullat e tua të përkulen,
do gjesh te shpatullat e mia
ndihmën që të duhet.
E mbivlerëson veten tënde.
Dhe ja rezultatet.
Mos mu drejto si të jem
një prej të sapozgjedhurëve.
Atëhere mos reago si të jesh një prej tyre.
Fjalë me rëndësi nga Spartaku i madh,
bartës i shiut!
Kasapi i Theokolit!
Thua se qëndrove i vetëm
përballë tij...
Pa ndihmën time,
nuk do kishe asgjë.
- As dhe jetën tënde të mizershme.
- Saktë.
Por unë jam në këmbë.
Dhe ti aty si hu.
Nuk e di se ç'farë është kampioni,
ose si është të kesh vëllezër të vërtetë.
Luan vetëm për veten tënde.
Dhe një ditë loja do të marrë fund.
Vdekja na gjen të gjithëve.
Më bëj presion përsëri dhe do të
të çoj të takosh tëndin.
Ju faleminderit që erdhët sot
në shtëpinë e Batiatit.
Ilithia më ka folur kaq shumë për ty
saqë ndjehem sikur të njoh prej vitesh.
Gjë e keqe kjo.
Ilithia nuk tha se njihte
bashkëshorten të mirit tonë Batiat.
Jam e sigurtë se e bëra.
Është pak kurvë, nëqoftëse
nuk e ke vënë re.
Prandaj e duam kaq shumë.
Dhe mua më pëlqen shumë.
Do doja një gotë verë që të lag gjuhën.
Do mbytesh dhe do bësh si kafshë.
Nga Sestia është?
Nga Falerna.
Mundohet shumë, ashtu nuk është?
Sepse i kam thënë sa e rëndësishme është për mua.
Po, të gjitha e duam njëra tjetrën
dhe bëjmë orgjira kur është hëna e plotë.
Na thuaj tani histori.
Po, na thuaj çdo gjë
për atë vend të tmerrshëm!
E ka fjalën për shkollën nga poshtë.
Kam nevojë për përkthyes?
Mesa duket.
Bëni qetësi dhe lëreni të flasë!
Si jeton ndërmjet këtyre përbindëshve?
Bashkëshorti im i ka zbutur.
Uroj jo kompletisht.
Disa instikte ngelin.
Në mënyrë që të shfryjnë
të gjithë egërsinë e tyre në arenë.
Do çmendesha këtu!
E rrethuar nga këto kafshë, në majën e malit.
Nuk do preferoje të jetoje në qytet
në mes të njerëzve të vërtetë?
Besoj se jemi vendosur më së miri.
Kam nevojë vetëm për një hap deri në ballkon
dhe i gjithë Kapi është nën këmbët e mia.
Mire e thua.
Por, nuk mërzitesh?
Këtu lart, vetëm?
Vetëm me skllevër,
pa fëmijë që të merresh?
Mërzitje?
E pamundur me kaq diversione!
Jam e zënë mjaftueshëm.
Çdo ditë sjell një shans të ri.
Dje, gjashtë të sapozgjedhur filluan
trajnimin e tyre.
Njëri nga ata lufton
me sponsorizimin e Ilithias.
Ilithias?
Klaudio ta lejoi?
Nuk e di.
Pak para që dolën nga rroga ime.
Do të të vrasi kur ta marri vesh!
Dhe unë do vras e para atë
që do të thotë, Kekilia.
Një gladiator yti!
Mund ta shikojmë?
Natyrisht, nuk është akoma gladiator.
Duhet të kalojë disa ***
para se të fitojë shenjën e Batiatit.
Pra, është thjesht një skllav?
Për momentin, por...
Do doja të shikoja një gladiator të vërtetë.
Po!
Një kampion!
Sillni këtu Spartakun.
Spartakun!
Po, duhet!
Sillni kampionin.
Le të dëfrehemi të gjitha nën
prezencën e tij.
Faleminderit.
Për ndihmën tënde në stërvitjen time sot.
Mezi pres të dëgjoj ndonjë këshillë,
që të përparoj te qëllimi im.
Qëllimi yt?
Fitoret ne arenë dhe liria.
Harroji të gjitha mendimet për lirinë
dhe jetën që kishe dikur larg prej këtu.
Pranoje fati tënd...
Ose do shkatërrohesh nga fantazmat
e së kaluarës që nuk do kthehet kurrë.
Spartak, të thërrasin.
Qëndron si Ari,
gati të sulmojë.
Janë të vërteta legjendeta
që thojnë se gladiatorët kanë gjakun e zotëve?
Kirksusi madhështor, sigurisht!
Ai është burrë!
Me të vërtetë i bekuar nga zotët!
Kur do ta shohim përsëri në arenë?
Së shpejti.
Dhe ti, Spartak?
Je bekim për ne?
Për disa.
Për disa, mallkim.
Substanca e llojit të tij.
I adhuruar si gladiator.
Por i urryer si skllav.
Është diçka më shumë se një
skllav i thjeshtë.
E ndjen të rrezatojë nga mishi i tij...
Kam dëgjuar të thonë
se gjaku i kampionit ka shumë veçori stimuluese.
Disa pika në një gotëverë
dhe i ngel e ngritura e burrit për disa ditë.
Kështu thojnë legjendat.
Do ta provoj personalisht,
nëse mundem?
Natyrisht.
Do dërgoj ndonjë me shishe të vogël...
Do ta bëj tani.
Mund ta kem nderin?
Kujdesu të mos presësh shumë thellë.
Legjenda flet për gjakun
e gladiatorit të vdekur, ashtu?
Por detaje të tilla nuk duhet
të na shqetësojnë.
Spartaku do vdesë së shpejti...
...nën britmën e turmës.
Nuk besoj të bjerë ndonjëherë në arenë.
Është Zot ndërmjet të vdekurëve.
Nuk është asgjë më shumë
se një qen Trakiot.
Tradhëtia jote ç'nderoi Romën.
Është burri që sjell turpërim.
Rojet!
Braktisi gra dhe fëmijë
që nuk kishin asnjë mbështetje.
I la të përdhunohen dhe të vriten.
Merreni që këtu!
Ç'farë gjuhe e gjatë!
Më fal.
Nëqoftëse do të ishte skllav imi,
do urdhëroja ta vrisnin!
Për cilën arsye?
Se tha të vërtetën?
I kemi dëgjuar të gjithë
fjalët që fliten për burrin tënd.
Ora kaloi dhe më presin.
Faleminderit për darkën shumë interesante.
E cila kërkon përsëritje së shpejti.
Ju kërkoj falje.
Nuk është nevoja.
Do mësosh së shpejti se
grave të rëndësishme
u pëlqen të turpërojnë shoqet e tyre.
Nuk do lejoj ti ndodhë kjo
shoqes time.
Mund të flas pak me
Segovaksin para se të iki?
Do doja ti uroja fat të mbarë për ditën në vazhdim.
Fati im u kthye!
Varo.
Kam fatin e djallit tani.
Lëri këshillat.
Nuk jam këtu për bisedim.
Jam këtu për zaret.
Ti zare?
Kam qejf sot.
Do doja dëfrim.
Dhe para.
Rregullat, pra.
Nëqoftëse do kem nevojë për udhëzime, do kërkoj.
Na lër.
E di cila jam, skllav?
Më falni.
Nuk e di.
Jam zonja jote.
Paratë e mia paguajnë
stërvitjen tënde.
Ujin.
Ushqimin.
Ajrin që merr frymë.
Jeto për të marrë shenjën,
dhe do bëhesh gladiatori im.
Kampioni im.
Zonjë.
Më kënaq,
dhe shpërblimi yt do jetë i kënaqshëm.
Verë... Gra...
Akoma, ndoshta, dhe liri.
Dëshiron diçka të tillë?
Lirinë?
Po, zonjë.
Ekziston diçka që dëshiroj unë
Kujdesu të bëhet... dhe liria
jote do të bëhet.
Nuk duhej të thërrisnit Spartakun.
Nuk kisha zgjedhje tjetër.
Ilithia dhe ky burri duhet
të qëndrojnë larg.
Duke i vënë ata bashkë sjell katastrofë.
Rreziku sjell frute.
Laikinia kërkoi dhe vizitë tjetër.
Spartaku është arsyeja?
Pa asnjë dyshim.
Atëhere duhet ta presim.
Kushëriri i saj, Krasosi, i ka të gjitha
akoma edhe nëse nuk e pëlqejnë
shoqëruesit e tij në senat.
Provat e tua na ngrejnë më lart.
Të tuat si shkojnë?
Ke oferta për Krikson?
Do takoh Vibion nesër.
Vibion
Shkolla e tij është në Damaskë!
Krikso do jetë më i mirë
në vende të vogëla derisa të shërohet.
Nesër atëhere!
Lavdia e tij po zbehet.
Nuk do fiket nën çatinë time.
Në Damaskë?
Zotëria do takojë Vibion nesër.
Nuk kam qenë ndonjëherë në Damaskë.
Beson se do të më pëlqejë.
Nuk bëhet fjalë të shkosh.
Vendimi është marrë.
Akoma edhe nëse zonja dyshon për mua.
E shikoj në sytë e saj.
Atëhere, binde atë për të kundërtën.
Fjalët e mia nuk kanë rëndësi.
Nuk flas për fjalë.
Do më vësh të bëj diçka të tillë?
Dua të qëndrosh.
Paratë që humbe nga unë.
E jotja është.
Je idiot.
Ke luajtur dhe më parë me zara.
I ndalova këto gjëra
para disa vitesh.
Për hir të gruas sime.
Je burrë më i mirë se unë.
Mos harro se pse je këtu, Varo.
- Merre dorën tënde.
- Turpëron familjen tënde.
Turpëron graun tënde.
Gruaja ime është kurvë!
Është shtatzënë me fëmijën e një tjetri.
Si ndodhi kjo?
Një shok nga pazari.
Thotë se i bëri presion....
Dhe beson se e ka fajin ajo?
Nuk rezistoi.
Nëqoftëse nuk do kishe ikur për të shlyer borxhin,
nuk do ishte nevoja ta bënte.
Është gjallë, Varo.
Është gjallë.
Mund ta mbash akoma në duart e tua.
Mendimi që do të kishte një burrë i sjellshëm.
Burri im është në pazar
për punë në lidhje me mua.
Beson se të doli boja.
Dhe ti?
Lutem ta ketë gabim.
Dhe zotët e tu?
I dëgjojnë lutjet e tua?
Janë të urtë.
Atëhere, le të krisim qiejt...
që të tërheqim vëmëndjen e tyre...
Të heqim çdo dyshim...
që më doli boja...
U duk... e kënaqur.
Naevia.
Bëre ato që doja.
Atë që kërkova.
Zotëria është tashmë në pazar.
Po flet me Vibion.
Nuk ekziston asgjë që të mos
jetë kthyer.
Je njeri i mirë, Krikso.
Zotët nuk do lejojnë
të të sillen ashtu.
Tani, bekojnë Spartakun.
Nuk u plas për mua.
Më fal, kampion....
Galat do vrisje një bashkëpatriot tëndin....
.... për të shpëtuar
këtë që urren?
Nuk shpëtova Spartakun.
Shpëtova një vëlla
me të njëjtën shenjë.
Ke fituar vdekje të famshe...
... dhe do vdesësh prej dore gladiatori.
Po i lë këto mure të dhjera për një moment
dhe një i sapozgjedhur
provon të vrasë Spartakun?
Njeriu i Ilithias?
Dhe do ja kishte dalë nëqoftëse
nuk do ishte Kriksusi.
Nuk i ka dalë boja akoma.
Dreqin!
Dërgoji mesazh Vibiost.
Kriksusi nuk është më në shtije.
Kam frikë se kushtet janë vënë.
Varja kushteve!
Nëqoftëse ka problem do marri karin tim.
Gjapëri vjen duke ecur si njeri.
Shpresoj të mos e kem humbur testin.
U vonua për arsye të ndodhive
të pakëndshme.
Spartaku, kampionit të Kapis, iu sulmuan papritur në legen.
E sulmuan?
I sapozgjedhuri yt, Segovaksi.
Sa e pakëndshme!
Për njeriu tënd, po.
Duhej të ndëshkohej, natyrisht.
Spartaku, jeton.
Akoma.
Njeriu yt nuk e tha arsyen
akoma dhe kur ja hoqën karin prej vendit.
Nuk të dha shenjë të arsyes
kur u takuat dje në darkë, ashtu?
Jo, është mister.
Do e fitoj vendin tim, kampion.
Mundim i mirpritur.
[AlbEx™]
Përkthimi-Titrimi-Sinkronizimi:
[AlbEx™]
Shpërndarja ekskluzive e titrave:
http://subscene.com/