Tip:
Highlight text to annotate it
X
KAPITULLI XVII Fluturimi i dy owls
VERORE siç ishte, era e lindjes të vendosur disa dhëmbë të varfër Hepzibah e mbetura chattering
në kokën e saj, si ajo dhe Clifford ballafaquar atë, në rrugën e tyre deri Pyncheon Street, dhe
drejt qendrës së qytetit.
Jo thjesht ishte kjo drithmë që ky shpërthim pamëshirshëm sjellë në kuadër të saj
(Edhe pse këmbët e saj dhe duart, në veçanti, kurrë nuk iu duk aq me vdekje-a-ftohtë si tani),
por kishte një ndjesi morale, duke sjellë
vetë me dridhura fizike, dhe duke shkaktuar saj për të shkundur më shumë në frymën se në trup.
Gjerë në botë, atmosfera e zymtë ishte e gjitha kështu bonjakë!
Tillë, në të vërtetë, është përshtypja që ai bën në çdo aventurier të re, madje edhe nëse ai
zhytet në të, ndërsa valën ngrohta e jetës është bubbling nëpër venat e tij.
Cili, atëherë, duhet të ketë qenë në Hepzibah dhe Kliford, - kështu që koha e kishte pllakosur si ata
po, por kështu si fëmijë në papërvojë tyre, - siç e kanë lënë pragun,
dhe kaloi nga nën strehë të gjerë të elm Pyncheon!
Ata ishin të përhumbur të gjithë jashtë vendit, pikërisht në këtë pelegrinazh një si një fëmijë
shpesh mediton, në fund të botës, me ndoshta sixpence një dhe një galetë në e tij
xhepi.
Në mendjen Hepzibah, ka qenë vetëdija fatkeq për të qenë në mëshirë të fatit.
Ajo kishte humbur aftësinë e vetë të udhëzimit, por, duke pasur parasysh vështirësitë nëpër
saj, ndjeu se nuk ia vlen një përpjekje për të rifituar atë, dhe ishte, për më tepër, i paaftë për të
duke e bërë një.
Si ata ka vazhduar në ekspeditën e tyre të çuditshme, ajo tani dhe më pas hidhet një vështrim
nuk mund të tërthor në Kliford, dhe por vërehet se ai ishte çmendur dhe kërcyen nga
një eksitim të fuqishme.
Ishte ky, në të vërtetë, që i dha atij kontrollin që ai kishte në të njëjtën kohë, dhe kështu
irresistibly, i krijuar gjatë lëvizjeve të tij.
Ajo nuk i ngjante pak dehje e verës.
Ose, mund të më fancifully të krahasohet me një copë të gëzueshme e muzikës, ka luajtur me të egra
gjallëri, por me një instrument të çrregulluar.
Si shënim plasaritur ndeshje mund të jetë gjithmonë i dëgjuar, dhe si ajo jarred loudest mes
triumf loftiest e melodi, kështu që ishte atje një tërmet i vazhdueshëm nëpërmjet Kliford,
shkaktuar atij më për rrahje, ndërsa ai wore një
buzëqeshje triumfuese, dhe dukej pothuajse nën një domosdoshmëri për të kaloni në ecjen e tij.
Ata u takuan pak njerëz jashtë vendit, edhe në kalimin nga një lagje në pension të Shtëpisë
i Shtatë Gables në atë që ishte zakonisht më shtyhej dhe zënë
pjesë të qytetit.
Ndriçon me trotuare, me pishina të vogla të shiut, këtu dhe atje, së bashku pabarabartë i tyre
sipërfaqe; cadra shfaqet ostentatiously në shop dritaret, sikur jeta e
tregtisë kishte përqëndruar vetveten në atë një
artikull, lë lagësht e kali gështenjë të apo elm të pemëve, këputur parakohshme nga
shpërthim dhe të shpërndara përgjatë rrugës publike; një i shëmtuar, grumbullimi i baltë në
mes të rrugës, e cila u rrit perversely
më i papastër për larjen e saj të gjatë dhe i mundimshëm, - këto ishin më shumë caktueshëm
pikat e një pamje shumë e zymtë.
Në rrugën e lëvizjes dhe jetën e njeriut, nuk ishte i nxituar i trondisin një taksi ose
Trajneri, shoferi i tij i mbrojtur nga një kapak i papërshkueshëm nga uji mbi kokën e tij dhe supet;
shifër i mjerë i një plak, i cili dukej të
kanë crept nga disa kanalizime nëntokësore, dhe u përkulur përgjatë lukuni, dhe
poking e mbeturina lagur me një shkop, në kërkim të thonjve ndryshkur, një tregtar apo dy, në
dera e post-zyra, së bashku me
një redaktor dhe një politikan ndryshme, në pritje të një zvarritjeje mail; një paraparë edhe pak
pension detit të komandantë në dritaren e një zyre të sigurimit, duke kërkuar nga hutueshëm në
rrugë bosh, blasfemik në
moti, dhe fretting në mungesës si dhe të lajmeve publik si thashetheme lokale.
Çfarë një thesar-trove në këto quidnuncs nderuar, mund të kanë mendoi
sekret që Hepzibah dhe Clifford mbanin së bashku me ta!
Por shifrat e dy e tyre tërhiqen njoftim vështirë aq shumë sa ajo e një vajze të re, i cili
kaluar në çast të njëjtë, dhe ka ndodhur për të ngritur buzë saj ishe imtëssi e parëndësishme shumë të lartë sipër saj
këmbëve.
Sikur të ishte një ditë me diell dhe i gëzuar, vështirë se mund të ketë shkuar nëpër rrugët
pa e bërë veten të padurueshëm të komentoj.
Tani, ndoshta, ata u ndjenë të jenë në përputhje me mot të mjerë dhe të hidhur,
dhe për këtë arsye nuk qëndrojnë jashtë në ndihmë të fortë, sikur dielli po ndriçon mbi ta,
por shkrirë në errësirë gri dhe u harruar sa më shpejt të shkuar si.
Poor Hepzibah!
Ajo mund të ketë kuptuar këtë fakt, ajo do të kishte sjellë asaj një ngushëllim të vogël;
për të, për të gjitha problemet e tjera të saj, - të çuditshme për të thënë - nuk u shtua si femër dhe të vjetër
vajza-si mjerimi që rrjedhin nga një ndjenjë e unseemliness në veshjen e saj.
Kështu, ajo ishte me dashje të tkurret më thellë në veten e saj, si të thuash, si në qoftë se në shpresën e
njerëzit duke e bërë të supozojmë se këtu ishte vetëm një mantel dhe individualitet, bajat dhe mjerisht
venitur, duke marrë një transmetimit në mes të stuhisë, pa asnjë mbajtës!
Si ata shkuan më, ndjenja e indistinctness dhe irealitet mbajtur dimly
fluturonte rreth e qark saj, dhe kështu vetë përhapur në sistemin e saj se një e saj
Duart nuk ishte i dukshëm në prekjen e tjetrit.
Çdo siguri do të kishte qenë e preferueshme për këtë.
Ajo pëshpëriti me vete, përsëri dhe përsëri, "Am I zgjuar - A jam zgjuar?" Dhe nganjëherë
ekspozuar fytyrën e saj të spërkat dridhura të erës, për hir të vrazhdë e saj
siguri se ajo ishte.
Nëse kjo ishte qëllimi Kliford, ose shansi i vetëm, kishte çuar ata atje, ata tani
gjeti veten duke kaluar nën hyrje harkuar e një strukture të madh gri
guri.
Brenda, ka pasur një gjerësi të bollshme, dhe një i ajrosur lartësia nga dyshemeja deri në çati, tani
pjesërisht mbushur me tym dhe me avull, e cila eddied voluminously lart dhe formoi
një imitator re rajonin-mbi kokat e tyre.
Një tren i makinave ishte vetëm i gatshëm për një fillim; lokomotivë u fretting dhe fuming,
si një udhën padurueshëm për ngut me turr, dhe binte zilja nga izimi saj nxituar, kështu që
edhe shprehur thirrjen të shkurtra të cilat
jeta vouchsafes për ne në karrierën e saj të nxituar.
Pa fjalë ose vonesë, - me vendimin e papërballueshme, nëse jo më tepër që të jetë
quajtur pakujdesia, e cila kishte në posedim kaq cuditerisht marrë të tij, dhe nëpërmjet tij i
Hepzibah, - Clifford shtyrë atë drejt makina, dhe ka ndihmuar atë për të hyrë.
Sinjali u dha; engine fryrë radhë të shkurtra e saj, frymëmarrje të shpejtë; trenin
filloi lëvizjen e tij, dhe, së bashku me disa qindra pasagjerë të tjerë, këto dy
udhëtarët i rrallë ankorua tutje si era.
Më në fund, prandaj, dhe pas ftohje kaq të gjatë nga çdo gjë që bota
vepruar ose të gëzuar, ata ishin tërhequr në masë e madhe e jetës njerëzore, dhe ishin
mori larg me të, si nga thithje e fatit vetë.
Përhumbur ende me idenë se asnjë prej incidenteve të fundit, përfshirëse e gjyqtarit
Vizita Pyncheon-së, mund të jetë real, i vetmuar e Shtatë Gables murmuriti në saj
Veshi i vëllait, -
"Clifford! Clifford!
A nuk është kjo një ëndërr? "" Një ëndërr, Hepzibah! "Përsëriti ai, pothuajse
qeshur në fytyrë.
"Në të kundërtën, unë kurrë nuk kam qenë zgjuar para!"
Ndërkohë, duke kërkuar nga dritarja, ata mund të shohin gara botërore e kaluara tyre.
Në një moment, ata ishin të vrullshëm nëpërmjet një vetmi, tjetër, një fshat ishte rritur
rreth tyre; një frymë pak më shumë, dhe ajo ishte zhdukur, sikur gëlltiten nga një tërmet.
Të spires e shtëpive-takim dukej vendosur adrift nga themelet e tyre, gjerë-
kodrat bazë glided larg.
Gjithçka ishte unfixed nga mosha-gjatë pushimit të saj, dhe duke lëvizur me shpejtësi në një shakullinë
drejtim të kundërt të tyre.
Brenda në makinë ishte jeta e zakonshme e brendshme e hekurudhës, duke ofruar shumë pak për të
Vëzhgimi i udhëtarëve të tjerë, por plot risi për këtë palë të cuditerisht
burgosurit drejtën e votës.
Ajo ishte mjaft risi, në të vërtetë, që kishte pesëdhjetë njerëzit në lidhje të ngushtë
me to, nën një çati të gjatë dhe të ngushtë, dhe të tërhequr tutje nga të fuqishmit njëjta
ndikojnë që kishte marrë veten e tyre në dy kuptoj e saj.
Ajo dukej e mrekullueshme se si të gjithë këta njerëz mund të mbetet kështu në heshtje në vendet e tyre,
ndërsa forca aq shumë e zhurmshme ishte në punë në emër të tyre.
Disa, me bileta në kapelet e tyre (udhëtarët gjatë këto, para të cilit vë një njëqind
kilometra hekurudhë), kishte zhytur në pamje angleze dhe aventurat e pamflet
romanet, dhe ishin mbajtur kompani me dukes dhe Earls.
Të tjerët, të cilëve shkurtër hapësirë ndaloi kushtonte veten e tyre në studime kështu pakuptueshme, të
mashtroi në mërzi të vogël të rrugës me i shtrënguar në letra.
Një parti e vajzave, dhe një njeri i ri, në anët e kundërta të makinave, gjendet i madh
dëfrim në një lojë të topit.
Ata e flak atë në një tjetër, me peals e qeshura që mund të matet me milje-
gjatesite, për, më shpejt se topin e shkathët mund të fluturojnë, lojtarët polar ikur
pandërgjegjshme bashku, duke lënë gjurmët e
larg tyre Gëzimi prapa, dhe duke i dhënë fund lojën e tyre nën një qiell se kishte dëshmuar
Fillimi i saj.
Djem, me mollë, ëmbëlsira, karamele, dhe rrotullon të ndryshme lozenges tinctured, të -
mallin që kujtoi Hepzibah e dyqanin e saj shkretë, - u shfaq në çdo çastit
Ndalimi-vend, duke bërë deri biznesin e tyre në
një nxitim, ose të thyer atë të shkurtër off, se mos tregu duhet t'i përdhunoj larg me të.
Njerëz të rinj vazhdimisht futur.
Njohurit e vjetra - të tilla për ata shpejt u rrit të jetë, në këtë rrymë të shpejtë të punëve -
nis vazhdimisht. Këtu dhe atje, në mes të Rumble dhe
zhurmë, u ul një gjumë.
Gjumi, sporti, biznesi, studimi i rëndë apo më të lehta dhe të zakonshme dhe e pashmangshme
tutje lëvizje! Ajo ishte vetë jeta!
Simpatitë e natyrshme prekës Kliford u ngjallur të gjithë.
Ai kapet ngjyrën e asaj që po kalonte rreth tij, dhe e hodhi atë më gjallërisht
se ai ka marrë atë, por të përziera, megjithatë, me një zbetë dhe pompoz
britmë.
Hepzibah, nga ana tjetër, ndjeu veten më shumë larg nga lloji njeriut se edhe në
veçimi i cili kishte lane vetëm. "Ju nuk jeni të kënaqur, Hepzibah!" Tha
Clifford larg, në një ton të qasjes.
"Ju jeni duke menduar për atë shtëpi të mjerë të vjetër, dhe e kushëririt Jaffrey" - këtu erdhën tërmeti
me anë të tij, - "dhe kushëriri i Jaffrey ulur atje, të gjitha nga vetë!
Merrni këshilla ime, - të ndjekin shembullin tim, - dhe le të gjëra të tilla kaloj mënjanë.
Ja ku jemi, në botë, Hepzibah - në mes të jetës - në turmë e tonë
qeniet!
Le të ju dhe të jem i lumtur! Sa i lumtur si atë të rinjve dhe ata goxha
vajzat, në lojën e tyre të topit! "
"Gëzuar -" mendohet Hepzibah, me hidhërim të vetëdijshëm, në fjalë, të shurdhër e saj dhe
zemra e rëndë, me dhimbje të ngrirë në të, - "të lumtur.
Ai është i çmendur tashmë, dhe, nëse unë mund të ndjehen një herë veten të gjerë zgjuar, unë duhet të shkoj i çmendur
too! "Nëse një ide fikse të ishte çmenduri, ajo ishte ndoshta
nuk largët prej saj.
Të shpejtë dhe sa kishin tronditur dhe clattered së bashku rrugën e hekurit, ata mund
ashtu si edhe, siç konsiderohet imazhe mendore Hepzibah, kanë qenë duke kaluar poshtë e lart
Pyncheon Street.
Me milje e milje e pamje të ndryshme në mes, nuk kishte asnjë skenë për të ruajtur e saj
shtatë të vjetra të Gable majat, me myshk e tyre, dhe tufë e rroba zije në një nga këndet,
dhe dyqan-dritare, dhe një klient dridhje
derën, dhe bindëse zile pak për të gërvisht ashpër, por pa shqetësuese
Gjykatësi Pyncheon! Kjo një shtëpi të vjetër ishte kudo!
Ajo transportuar pjesa më e madhe e madhe e saj, ngathët me më shumë se shpejtësia hekurudhor, dhe vendosur
vetë phlegmatically poshtë në çfarëdo vend ajo lëshoi në.
Cilësia e mendjes Hepzibah ishte shumë unmalleable për të marrë përshtypjet e reja në mënyrë
gatshme si të Kliford.
Ai kishte një natyrë me krahë, ajo ishte më tepër i llojit të perimeve, dhe vështirë se mund të jetë
mbajtur gjatë gjallë, nëse hartuar nga rrënjët.
Kështu ndodhi që lidhja më lart që ekziston midis vëllait të saj dhe
vetë u ndryshua.
Në shtëpi, ajo ishte kujdestari i tij; këtu, Clifford kishte bërë asaj, dhe dukej se
kuptoj çdo gjë që i përkiste pozitës së tyre të re me një shpejtësi njëjës të
inteligjencës.
Ai kishte qenë i tronditur në burrërisë dhe energji intelektuale, ose, të paktën, në një
kusht që ngjante atyre, megjithëse kjo mund të jetë të dyja sëmurë dhe kalimtare.
Dirigjent zbatohet tani për biletat e tyre, dhe Clifford, i cili kishte bërë vetë
arkëtar, vendos një bankë Shënim-në duart e tij, pasi ai kishte vëzhguar të tjerët.
"Për lady dhe veten?" E pyeti dirigjent.
"Dhe sa larg?", "Sa që do të kryejë të na", tha
Clifford.
"Kjo nuk është çështje e madhe. Ne jemi të hipur për kënaqësi thjesht. "
"Ju zgjidhni një ditë të çuditshme për të, zotëri!" Vërejti një zotëri i shpoj me sytë me sy të vjetër në
Ana tjetër e makinave, duke kërkuar në Kliford dhe shokut të tij, sikur kurioz për të bërë
ata jashtë.
"Shans të mirë të kënaqësisë, në një *** lindjes, unë të marrë atë, është në vetë një njeriu
shtëpi, me një zjarr të bukur të vogël në oxhak. "
"Unë nuk mund të pikërisht pajtohem me ju," tha Clifford, njerëzisht përkulur të vjetër
zotëri, dhe në të njëjtën kohë duke marrë në lëmsh të bisedës të cilat ky i fundit kishte
ofertave.
"Ajo kishte ndodhur vetëm për mua, në të kundërtën, se kjo shpikje e admirueshme
hekurudhë - me përmirësime të mëdha dhe i pashmangshëm për t'u shikuar për të, edhe si të
shpejtësi dhe komoditet - është e destinuar për të bërë
larg me ato ide të grirë e shtëpisë dhe fireside dhe zëvendësuese diçka më të mirë. "
"Në emër të sens të përbashkët të", pyeti zotëri të vjetër dhe jo me inat, "çfarë mund të jetë
mirë për një njeri se sallon tij dhe vend pranë oxhakut? "
"Këto gjëra nuk kanë merita të cilat shumë njerëz ia atribuojnë të mirë për ta", u përgjigj
Clifford. "Ata mund të thuhet, në pak fjalë dhe i saktë,
kanë shërbyer keq për një qëllim të dobët.
Përshtypja ime është, se tona rritur mrekullisht dhe objektet ende në rritje
e bartje janë të destinuara për të na sjellë rreth përsëri në gjendjen e nomad.
Ju jeni të vetëdijshëm, zotëri i dashur im, - ju duhet të keni vërejtur atë në përvojën tuaj, - se
gjithë progresi i njeriut është në një rreth, apo, për të përdorur një shifër më të saktë dhe të bukur,
në një kurbë në ngjitje spirale.
Ndërsa ne dashuroj veten duke shkuar drejt përpara, dhe realizimin, në çdo hap, një
pozicion krejtësisht i ri i punëve, ne nuk të vërtetë të kthehet në diçka shumë kohë më parë u përpoq
dhe të braktisur, por që ne tani të gjetur
etherealized, i rafinuar, dhe të përsosur për idealin e tij.
E kaluara nuk është veçse një profeci trashë dhe sensual të tashmen dhe të ardhmen.
Për të aplikuar këtë të vërtetë me temën që po diskutohet tani.
Në epokat e hershme të racës sonë, njerëzit banonin në kasolle të përkohshme, e kokrra të degëve,
si ndërtuar lehtësisht si një fole bird's-, dhe që ata kanë ndërtuar, të - në qoftë se ajo duhet të quhet
ndërtimi, kur shtëpitë e tilla e ëmbël të një vere
Solstice në vend u rrit se janë bërë me duar, - e cila Natyra, ne do të themi, i ndihmuar
ato të pasme ku fruta tepruar, ku peshku dhe lojë ishin të shumta, ose, më
veçanërisht, ku ndjenja e bukurisë ka qenë
të plotësohet nga një hije lovelier se gjetkë, si dhe një rregullim më të hollë
e liqenit, dru, dhe kodër.
Kjo jetë zotëronte një bukuri e cila, qysh njeriu lane atë, është zhdukur nga
ekzistenca. Dhe kjo typified diçka më të mirë se
vetë.
Ajo kishte meta e saj, të tilla si uria dhe etja, të motit me ***, në diell të nxehtë, të
dhe marshime lodhur dhe këmbë-blistering mbi traktet shterpe dhe i shëmtuar, që vë midis
faqet e dëshirueshme për pjellori e tyre dhe bukuri.
Por në spirale tonë në ngjitje, ne shpëtuar të gjithë këtë.
Këto hekurudhat - por mund të bilbilit të bëhet muzikore, dhe gjëmim dhe jar
hoqa qafe të - janë pozitivisht bekimi më i madh se mosha e kanë punuar për
na.
Ata na japin krahë, ato asgjësojnë për mundin dhe pluhurin e pelegrinazhit, ata
gjallëroj udhëtimit! Tranzicioni po kaq cekët, çfarë mund të jetë çdo
nxitje e njeriut të rrijë në një vend?
Pse, pra, ai duhet të ndërtojë një banesë më i rëndë se sa lehtë mund të jetë
morën me vete?
Pse ai duhet të bëjë vetë një i burgosur për jetën në tulla, dhe guri, dhe të vjetra rra-
druri ngrënë, kur ai mund vetëm si lehtësisht të banojë, në një kuptim, askund, - në një më të mirë
kuptim, kudo që të arsyeshme dhe të bukur do të ofrojë atij një shtëpi? "
Fytyra, Kliford glowed, pasi ai zbuloi këtë teori, një karakter rinor
shndriste nga brenda, konvertimin e rrudhave dhe mugëtirë zbehtë e moshës në
një maskë pothuajse transparente.
Vajzat polar le rënie tyre topin mbi dysheme, dhe gazed në të.
Ata thanë me vete, ndoshta, që, para se flokët e tij ishte gri dhe crow's-
këmbët gjurmuar tempujt e tij, ky njeri tani kalbur duhet të ketë vulosur përshtypje e tij
Karakteristika në zemër shumë një gruaje.
Por, mjerisht! syri asnjë grua kishte parë fytyrën e tij, ndërsa ajo ishte e bukur.
"Unë duhet zor e quajti atë një shtet i përmirësuar i gjërave," vërejti ri, Kliford
njohje ", për të jetuar kudo dhe askund!"
"A nuk ju?" Bërtiti Kliford, me energji njëjës.
"Është e qartë si për mua si diell, e - ishin atje ndonjë në qiell, - se më i madhi
mundshme pengues të bllokon në rrugën e lumturisë njerëzore dhe përmirësimit janë këto
mal e tulla dhe gurë, të konsoliduara
druri me llaç, ose i latuar, të lidhur së bashku me gozhdë shtesa thonjtë, të cilat njerëzit
dhimbje komplotoj për dënimin e tyre, dhe të quajmë ato shtëpi dhe në shtëpi!
Shpirti ka nevojë për ajër, një spastrim të gjerë dhe ndryshimi i shpeshtë i tij.
Ndikimet morbide, në një shumëllojshmëri mijë-fish, mblidhen për vatrat, dhe ndotin
jeta e familjeve.
Nuk ka asnjë atmosferë të tillë i dëmshëm si ajo e një shtëpi të vjetër, mori helmues nga
Është një etërit vdekur dhe të afërmit. Unë flas për atë që unë e di.
Ka një shtëpi të caktuar brenda kujtesën time familjare, - një nga ato Gable majë të
(Nuk janë shtatë prej tyre), të projektojnë-katëshe edifices, si ju herë pas here
shihni në qytetet tona të vjetra, - një ndryshkur, i çmendur,
kërcitës, e thatë-rotted, i dyshimtë, burg të errët, dhe i mjerë i vjetër, me një hark
Dritarja mbi oborr para kishës, dhe pak shop-derë në njërën anë, dhe një i madh, melankolik
elm para tij!
Tani, zotëri, kur mendimet e mia përsëritet në këtë rezidencë shtatë me një kulm (Fakti është aq i
shumë kurioz se unë duhet nevojat e përmend atë), menjëherë unë kam një vizion apo imazhin e një
njeri i moshuar, i mrekullueshëm i ashpër
fytyra, i ulur në një lisi bërryl-karrige, vdekur, guri i vdekur, me një rrjedhë të shëmtuar
nga gjaku i mbi gjirin këmishë të tij! Vdekur, por me sy hapur!
Ai e njollos gjithë shtëpinë, si mbaj mend atë.
Unë kurrë nuk mund të lulëzojë atje, as të jenë të lumtur, as nuk e as të gëzojnë atë që Perëndia ka dashur mua për të bërë
dhe të gëzojnë. "
Fytyra e tij erret dhe dukeshin të kontratës, dhe vyshk veten lart, dhe thahet në moshë.
"Asnjëherë, zotëri!" Përsëriti ai. "Unë kurrë nuk mund të tërheqë fryma e gëzuar atje!"
"Unë nuk duhet të mendoj", ka thënë zotëri i vjetër, vështrojnë Kliford me zell, dhe
vend apprehensively. "Unë nuk duhet të krijoj, zotëri, me që
nocion në kokën tuaj! "
"Nuk Sigurisht," vazhdoi Kliford; "dhe do të ishte një lehtësim për mua në qoftë se shtëpia mund të jetë
shqyer poshtë, ose lart djegur, dhe kështu që toka të jetë shpëtoj prej tij, dhe bar te mbillet me bollëk
gjatë themelimit të saj.
Jo se unë duhet kurrë të vizitoni faqen e saj përsëri! për, zotëri, më larg të shkoj larg
prej tij, më bën gëzim, freski zhdërvjellët, e zemra-kërcim, e
valle intelektuale, të rinjtë, me pak fjalë, -
po, rinia ime, rinia ime - më shumë e bën atë të kthehet tek unë.
Jo më parë se këtë mëngjes, unë kam qenë i vjetër.
Mbaj mend të kërkuar në xhami, dhe pyesin në flokët e mi gri, dhe
rrudhat, shumë e thellë, e drejta në të gjithë ballin tim, dhe brazdat poshtë faqet e mia, dhe
shkelur jashtëzakonshëm i crow's-metra mbi tempujt e mia!
Ajo ishte shumë shpejt! Unë nuk mund të mbajnë atë!
Mosha nuk ka pasur të drejtën për të ardhur!
Unë nuk e kishte jetuar! Por tani mund të duken të vjetra?
Nëse është kështu, aspekti im përgënjeshtron mua cuditerisht, sepse - një peshë të madhe duke u off mendjen time - unë ndjehem në
lulëzim shumë të rinisë sime, me botën dhe të ditëve të mia të mira para meje! "
"Unë besoj që ju mund të gjeni atë mënyrë", ka thënë zotëri i vjetër, i cili dukej mjaft i zënë ngushtë,
dhe lakmues për të shmangur vëzhgimin që flasim egër Kliford tërhoqi mbi to
të dyja.
"Ju keni urimet e mia më të mira për të." "Për hir të Zotit, të dashur Kliford, të jetë
i qetë! "pëshpëriti motrën e tij. "Ata mendojnë se jeni i çmendur."
"Hesht veten, Hepzibah!" U kthye vëllait të saj.
"Nuk ka rëndësi se çfarë mendojnë ata! Unë nuk jam i çmendur.
Për herë të parë në tridhjetë vjet mendimet e mia folur i papërmbajtur dhe të gjeni fjalë të gatshëm për
ata. Unë duhet të flasin, dhe unë do! "
Ai u kthye përsëri në drejtim të zotëri të vjetër, dhe përtëriu bisedë.
"Po, my dear sir", tha ai, "është firmë besimi im dhe shpresa se këto kushtet e çatisë
dhe vatër-guri, që kanë kaq shumë kohë janë mbajtur për të mishërojnë diçka të shenjtë, janë shpejti
për të kaluar nga përdorimi meshkuj të përditshme, dhe të harrohet.
Vetëm imagjinoni, për një moment, sa e keqe e njeriut do të shkërmoqet larg, me këtë
të ndryshojë!
Ajo që ne e quajmë Real Estate - terren solid për të ndërtuar një shtëpi në - është i gjerë
themeli mbi të cilin pothuajse të gjithë faji i takon kësaj bote.
Një burrë do të angazhohen pothuajse çdo gabim, - ai do të grumbullojë një grumbull të madh të ligësisë,
si vështirë si granit, dhe që do të peshojnë si rëndë mbi shpirtin e tij, të moshave të përjetshme, -
vetëm për të ndërtuar një të madhe, të zymtë, të errët-
chambered rezidencë, për veten e tij të vdesë në të, dhe për brezat e tij të jetë i varfër in
Ai parashtron vetë trupin e tij të vdekur nën themelet, siç mund të thuhet, dhe varet e tij
frowning foto në mur, dhe, pasi kështu konvertimin veten në një e keqe
fati, pret më të thella të tij stërnipat të jenë të lumtur atje.
Unë nuk flas wildly. Unë kam vetëm një të tillë shtëpi në sytë e mendjes sime! "
"Atëherë, zotëri," tha zotëri i vjetër, duke u shqetësuar për të hequr dorë subjektin, "ju
nuk janë për të fajësuar për të lënë atë. "
"Në kuadër të jetës së fëmijës së lindur tashmë," shkoi në Clifford, "e gjithë kjo do të jetë
bërë larg.
Bota është në rritje shumë të papeshë dhe shpirtëror për të mbajtur këto enormities një të mëdha
ndërsa gjatë.
Për mua, megjithatë, për një periudhë të konsiderueshme kohe, kam jetuar kryesisht në pension,
dhe e di më pak për gjëra të tilla se burrat më të madhe, - madje edhe për mua, harbingers e një
Epoka më e mirë janë të pagabueshëm.
Hipnotizëm, tani! A do që asgjë efekt, mendoj se ju,
drejt spastruar larg grossness nga jeta njerëzore? "
"Të gjithë një shtirje!" Growled zotëri të vjetër.
"Këto shpirtrat seancë, që pak na e Hënë, ditën tjetër," tha Clifford, -
- "Çfarë janë këto, por të dërguarit e botës shpirtërore, të trokasin në derën e
substancë?
Dhe kjo do të hidhet të gjerë të hapur! "" Një mashtrim, përsëri! "Bërtiti zotëri i vjetër,
rritje gjaknxehtë e më shumë në këto glimpses e metafizikës, Kliford.
"Do të doja të rap me një shkop të mirë në pates bosh e dolts që qarkullojnë
absurditet i tillë! "
"Atëherë nuk ka energji elektrike, - demon, engjell, forcë të fortë fizike, të gjitha-
pervading inteligjencën! "bërtiti Kliford.
"A është kjo një shtirje, too?
A është kjo një fakt - ose kam ëndërruar atë - që, me anë të energjisë elektrike, bota e materies
është bërë një nerv i madh, vibruese mijëra milje në një pikë të pafrymë
koha?
Përkundrazi, globit rrumbullakët është një kokë e madhe, një tru, instinkt me inteligjencën!
Ose, të themi, është në vetvete një mendim, asgjë, por mendimi, dhe nuk
substanca të cilat konsiderohen ne atë! "
"Nëse ju thotë Telegraph", ka thënë zotëri i vjetër, glancing sytë e tij në drejtim të saj
teli, së bashku me hekurudhor track, "kjo është një gjë e shkëlqyer, - që është, natyrisht, nëse
edhe spekulatorë në pambuku dhe politika nuk do të marrë posedimin e saj.
Një gjë e madhe, në të vërtetë, zotëri, veçanërisht për sa i përket zbulimin e Bankes hajdutësh dhe
vrasësit ".
"Unë nuk e pëlqen mjaft, në këtë pikëpamje," tha Clifford.
"Një bankë-grabitës, dhe atë që ju e quani një vrasës, gjithashtu, ka të drejtat e tij, të cilat
Burrat e njerëzimit shkolluar dhe ndërgjegje duhet të konsiderojnë në mënyrë shumë më liberale
shpirt, sepse pjesa më e madhe e shoqërisë është i prirur që të hedh poshtë ekzistencën e tyre.
Një medium pothuajse shpirtëror, si telegrafit elektrik, duhet të shenjtëruar
të lartë, misionet e thellë, gëzuara, dhe të shenjtë.
Dashuruar, dita, dita - orë me orë, në qoftë kështu shpesh lëvizur për të bërë atë, - mund të dërgoni e tyre
zemra-throbs nga Maine në Florida, me disa fjalë të tilla si këto "Të dua
përgjithmonë! "-" Zemra ime shkon gjatë me dashuri '! -
- "Unë dua më shumë se unë mund të 'dhe, përsëri, në mesazhin tjetër:" Unë kam jetuar një orë
më të gjatë, dhe dua dy herë më shumë! "
Ose, kur një njeri i mirë është larguar, shoku i tij i largët duhet të jetë i vetëdijshëm për një
tronditje elektrike, si nga bota e shpirtrave të lumtur, duke i thënë atij "miku juaj i dashur është
në lumturi! "
Ose, për të një burri mungon, duhet të vijnë lajme kështu "një qenie të pavdekshëm, prej të cilëve
ju jeni babai, ka këtë moment të vijë nga Perëndia! "dhe menjëherë zëri i saj pak
do të duket se kanë arritur deri tani dhe për t'u bërë jehonë në zemrën e tij.
Por për këto rogues dobët, bankare grabitës, të cilët - pas të gjitha, janë rreth si
ndershëm si nëntë njerëz në dhjetë, përveç se ata mosbindja e formaliteteve të caktuara, dhe
preferojnë të bëj biznes në mesnatë
në vend se 'ndryshim-orë, - dhe për këto vrasësve, si ju shprehja atë, të cilët janë shpesh
falshme në motivet e vepra e tyre, dhe meriton të renditet ndër publik
bamirës, nëse marrim parasysh vetëm e saj
Rezultati, - për individë të ardhur keq si këto, unë me të vërtetë nuk mund të duartrokasin
Pranimi i një jomaterial dhe fuqinë e mrekullueshme në universal botëror në gjueti e tyre
këmbë! "
"Ju nuk mund, hej?" Klithi zotëri të vjetër, me një vështrim të vështirë.
"Pozitivisht, jo!" U përgjigj Kliford. "Kjo i vë ata shumë fat në
disavantazh.
Për shembull, zotëri, në një të errët, të ulët, dhomë ndër-rrezatuar, i paneled e një shtëpi të vjetër, le të
të supozojmë një njeri i vdekur, i ulur në një karrige krah të, me një njollë gjaku në këmishën e tij-
kraharori, - dhe le të shtoni në hipotezën tonë
një njeri tjetër, nxjerrjen nga shtëpia, të cilën ai mendon të jetë mbi-mbushur me të vdekur
Prania e njeriut, - dhe së fundi le të imagjinojmë atë të ikte, Qielli di ku, në
Shpejtësia e një uragan, nga hekurudhë!
Tani, zotëri, nëse i kërkuari ulem në një qytet të largët, dhe për të gjetur të gjithë njerëzit
babbling në lidhje me atë burrë vetë-njëjtës të vdekur, të cilin ai ka ikur deri tani për të shmangur shikimin
dhe menduar, nuk do të ju lejojnë që të drejtat e tij natyrore janë shkelur?
Ai ka qenë i privuar nga qyteti e tij të strehimit, dhe, sipas mendimit tim modest, ka pësuar
pafund gabuar! "
"Ju jeni një njeri i çuditshëm;! Sir", ka thënë zotëri i vjetër, duke sy shpoj me sytë të tij për një
pikë në Kliford, sikur të vendosur për të lindi drejtë në të.
"Unë nuk mund të shihni nëpërmjet jush!"
"Jo, unë do të jetë i detyruar që ju nuk mundeni!" Bërtiti Clifford, duke qeshur.
"Dhe akoma, im i dashur zotëri, unë jam si transparente si uji i të Maule mirë!
Por vijnë, Hepzibah!
Ne kemi fluturuar aq larg sa për një herë. Le të ulem, si zogjtë të bërë, dhe purtekë
veten më të afërt modë, dhe të konsultohet thahet ne do të fluturojnë tjetër! "
Vetëm atëherë, siç ka ndodhur, treni arriti në një mënyrë vetmuar-stacion.
Duke përfituar nga pauzë të shkurtër, Clifford lënë makinën, dhe tërhoqi Hepzibah
së bashku me të.
Një moment më pas, treni - me gjithë jetës së brendshme të saj, i cili në mes të
Clifford kishte bërë vetë kështu dukshëm një objekt - u rrëshqitje larg në distancë,
dhe me shpejtësi pakësim në një pikë që, në një moment, u zhduk.
Bota kishte ikur larg nga këto dy Wanderers.
Ata gazed drearily rreth tyre.
Në një distancë të vogël ishte një kishë prej druri, i zi me moshën, dhe në një gjendje të mjerë të
prish dhe kalbet, me dritare të thyera, një çarje të madhe me anë të trupit kryesor të
ndërtesë, dhe një mahi varur nga maja e kullës katror.
Më larg jashtë ishte një fermë-shtëpi, në stilin e vjetër, si venerably zi si kishë,
me një çati me pjerrësi poshtë nga kulmin tre-katëshe, brenda lartësinë e njeriut
i tokës.
Ajo dukej pabanuara. Nuk ishin reliket e një druri grumbull të,
me të vërtetë, pranë derës, por me bari mbin deri në mesin e patate të skuqura dhe të shpërndara
shkrimet.
Vogël-shiu pika zbriti pjerrtas, era nuk ishte trazuar, por trishtuar, dhe
plot lagështi ftohtë. Clifford dridhej nga koka në këmbë.
Flluskim egër e humor e tij - e cila kishte aq lehtë furnizuar mendimet,
fantazitë, dhe një aftësie të çuditshme e fjalëve, dhe detyruar atë për të folur nga thjesht
domosdoshmërinë e dhënies ndenja kjo bubbling-up buron nga idetë e kishte qetësua tërësisht.
Një eksitim i fuqishëm i kishte dhënë energji dhe gjallëri.
Puna e tij e gjatë, ai menjëherë filloi të fundosej.
"Ju duhet të marrë rolin udhëheqës tani, Hepzibah!" Murmuriti ai, me një apatik dhe ngurrues
shprehja.
"A me mua si ju do!" Ajo u gjunjëzua poshtë mbi platformën ku ata
ishin në këmbë dhe ngriti duart e saj rrokën në qiell.
Shurdhër, pesha gri i reve bërë të padukshme, por ai nuk ishte orë për
mosbesim, - nuk ka rrethana për këtë pyetje që ka pasur një qielli lart, dhe një i Plotfuqishëm
Babai i kërkuar nga ajo!
"O Zot!" - Hidhet dobët Hepzibah, e thatanik, - pastaj heshti një moment, të marrin në konsideratë se çfarë të saj
Namazi duhet të jetë, - "O Perëndi, - Ati ynë, - jemi fëmijët e tu nuk?
Ki mëshirë për ne! "