Tip:
Highlight text to annotate it
X
KAPITULLI LI
Në gjatësi ajo ishte në prag të Ditës Lady-Vjetër, dhe bota bujqësore ishte në ethe
i mobilitetit të tilla si ndodh vetëm në atë datë të caktuar të vitit.
Kjo është një ditë e përmbushjes, marrëveshje për shërbimin në natyrë gjatë vitit që pasoi,
hyri në në Candlemas, duhet të kryhen tani jashtë.
Punëtorët - apo "punë-popullore", si ato përdoren për të quajnë veten immemorially deri në
fjalë të tjera u prezantua nga jashtë - që duan të qëndrojnë më në vendet e vjetra janë
heqjen e të fermave të reja.
Këto migrime vjetore nga ferma në fermë janë në rritje këtu.
Kur nëna Tess ishte një fëmijë shumica e fushës popullore-rreth Marlott kishte
mbeti gjithë jetën e tyre në një fermë, e cila kishte qenë në shtëpi edhe e etërve të tyre dhe
gjyshërit, por kohët e fundit dëshira për heqjen vit ishte rritur në një fushë të lartë.
Me familjet më të rinj se ishte një eksitim të këndshëm i cili ndoshta mund të jetë një
avantazh.
Të Egjiptit të një familjeje ishte tokën e premtuar për familjen që e panë atë nga një
distancë, deri sa nga qëndrimi atje u bë ajo ana e tyre edhe Egjipti, dhe kështu ata
ndryshuar dhe ndryshuar.
Megjithatë, të gjitha mutacionet në mënyrë gjithnjë e më të dukshëm në jetën e fshatit nuk kanë
dalin tërësisht në trazirat bujqësore.
Një shkretim ishte gjithashtu në vazhdim e sipër.
Fshati kishte përmbante më parë, krah për krah me punëtorët argicultural, një
klasës interesante dhe të mirë-informuar, të rangut të qartë mbi ish - të
klasë në të cilën babai dhe nëna Tess kishte
përkiste - dhe duke përfshirë edhe marangoz, Smith, këpucari, të pramatar,
së bashku me punëtorë të papërshkrueshme tjera se punëtorë në fermë, një grup të njerëzve që
borxh një stabilitet të caktuar të synojnë dhe të sjelljes
për faktin e lifeholders tyre janë si babai i Tess, apo copyholders, ose
herë pas here, freeholders të vogla.
Por si pronat kohë ra në, ata ishin të rrallë përsëri le të qiramarrësve të ngjashme, dhe
u nxorrën shumti poshtë, në qoftë se nuk kërkohet absolutisht nga fermeri për duart e tij.
Cottagers që nuk ishin të punësuar direkt në tokën ishin të shihnin me nuk jam dakord,
dhe dëbimit të disa uritur të tregtisë e të tjerëve, të cilët ishin të detyruar në këtë mënyrë të
ndjekin.
Këto familje, të cilët kishin formuar shtylla kurrizore e jetës fshatit në të kaluarën, të cilët ishin
the depozituesve të traditave fshatit, kishte për të kërkuar strehim në qendrat e mëdha;
proces, i caktuar me humor nga
statisticians si "tendenca e popullsisë rurale drejt qyteteve të mëdha", duke u
të vërtetë tendenca e ujit të rrjedhin përpjetë kur të detyruar nga makineri.
Strehim vilë në Marlott duke qenë në këtë mënyrë cunguar ndjeshëm
nga shkatërrimeve, çdo shtëpi e cila mbeti në këmbë ishte kërkuar nga agronom
për njerëzit e punës së tij.
Që nga ndodhja e ngjarjes që kishte hedhur hije të tillë ndaj Tess e
jeta, familja Durbeyfield (të cilit nuk ishte merita prejardhjen) ka qenë shikuar heshturazi
më si një nga të cilat do të duhet të shkoni kur të tyre
përfundoi me qira, në qoftë se vetëm në interes të moralit.
Ajo ishte, me të vërtetë, shumë e vërtetë se familja nuk ishte i ndritshëm shembuj
ose e përmbajtje, njerëz seriozë, apo pastërtinë.
Babai, dhe madje edhe e ëma, kishte marrë dehur në kohë, fëmijët më të vegjël rrallë
kishte shkuar në kishë, dhe vajza e madhe e kishte bërë sindikatat ***.
Nga disa mjete të fshatit duhej të mbajtur pastër.
Pra, në këtë, e para Lady-Dita në të cilën ishin expellable Durbeyfields, shtëpi,
të gjerë, ishte e nevojshme për një Carter me një familje të madhe, dhe Widow Joan, saj
vajzat Tess dhe 'Liza-Lu, djali
Abrahami, dhe fëmijët e vegjël kishin për të shkuar diku tjetër.
Në mbrëmje para heqjen e tyre ai ishte duke marrë herët e errët për shkak të një
*** *** i imët që mjegulluar qielli.
Siç ishte nata e fundit që ata do të kalojnë në fshatin që ishte shtëpia e tyre
dhe vendlindja, Znj Durbeyfield, "Liza-Lu, dhe Abrahami kishte dalë për të konkurruar disa
miqtë lamtumirë, dhe Tess ishte duke shtëpi deri sa ata duhet të kthehen.
Ajo ishte gjunjëzuar në dritare stol, fytyrën e saj të afërt me kanata, ku një e jashtme
sipër e shiut në ujë u rrëshqitur poshtë sipër brendshme prej qelqi.
Sytë e saj u vu në web e një merimangë, uritur ndoshta kohë më parë, e cila kishte qenë
vendosur gabimisht në një qoshe ku nuk fluturon nuk ka ardhur, dhe shivered në të lehtë
projekt përmes dritare me kanata.
Tess është reflektuar në pozitën e familjes, në të cilën ajo e perceptuar e saj
ndikim të keq.
Ajo nuk kishte ardhur në shtëpi, nëna e saj dhe fëmijët mund ndoshta kanë qenë të lejuar
për të qëndruar në si qiraxhinj javore.
Por ajo kishte vënë re pothuajse menjëherë pas kthimit të saj nga disa njerëz të
Karakteri i përpiktë dhe ndikim të madh: ata kishin parë atë përtaci në varrezë,
kthimin, si dhe ajo mund të me një mistri të vogël varr zhdukur një fëmijë.
Në këtë mënyrë ata kishin zbuluar se ajo ishte duke jetuar këtu përsëri, nëna e saj ishte e qortoi
për "strehimin" e saj, përgënjeshtron të mprehtë kishte pasoi nga Joan, i cili kishte të pavarur
ofruar për të lënë në një herë, ajo kishte marrë në fjalën e saj, dhe këtu ishte rezultat.
"Unë kurrë nuk duhet të ketë ardhur në shtëpi," tha Tess me vete, hidhërim.
Ajo ishte aq qëllim me këto mendime që ajo vështirë se në fillim mori shënim të një njeriu në një
mushama të bardhë të cilin ajo e pa hipur nëpër rrugë.
Ndoshta kjo ishte për shkak të fytyrën e saj që në afërsi të sipër që ai e pa atë në mënyrë
shpejt, dhe të drejtuara kalin e tij në mënyrë të ngushtë me vilë para-se thundrat e tij ishin
pothuajse në kufi të ngushtë për bimët në rritje në mur.
Kjo nuk ishte deri sa preku dritare me kulture hipur e tij se ajo vëzhguar atë.
Shiu kishte pushuar gati, dhe ajo u hap me kanata në bindje ndaj gjest të tij.
"A nuk keni parë mua?" Pyeti d'Urberville. "Unë nuk ishte duke marrë pjesë," tha ajo.
"Kam dëgjuar ju, unë besoj, edhe pse kam fantazuar se ishte një karrocë e kuaj.
Unë kam qenë në një lloj ëndrre. "" Ah! keni dëgjuar Urberville d'Traineri,
ndoshta.
Ju e dini legjendë, unë mendoj? "" Nr
My - dikush ishte duke shkuar për të treguar atë mua një herë, por nuk ".
"Nëse ju jeni një e vërtetë d'Urberville unë duhet të mos them ju ose, unë mendoj.
Sa për mua, unë jam një mashtrim, kështu që nuk ka rëndësi.
Ajo është mjaft e mjerë.
Kjo është se ky zë i një trajner jo-ekzistente mund të dëgjohet nga një prej
d'gjakut Urberville, dhe është mbajtur të jetë i keq-shenjë për atë që e dëgjon atë.
Ajo ka të bëjë me një vrasje, kryer nga një i familjes, shekuj më parë. "
"Tani ju keni filluar atë, përfundojë atë." "Shumë mirë.
Një e familjes është thënë se kanë rrëmbyer ndonjë grua e bukur, që u përpoqën të shpëtonin
nga trajneri në të cilin ai e mbante atë jashtë, si dhe në luftën e kishte vrarë atë - ose
ajo e vranë atë - të cilën unë harroj.
I tillë është një version i përrallë ... Unë shoh se tubs tuaj dhe kova të
mbushur. Shkuarja larg, apo jo? "
"Po, për nesër -. Day Old Lady"
"Kam dëgjuar ju, por vështirë se mund të besoj se kjo, por duket aq e papritur.
Pse është kjo? "
"Ati ishte jeta e fundit në ***ë, dhe kur ai ra ne nuk kemi pasur
të drejtën për të qëndruar. Edhe pse ne mund të, ndoshta, kanë qëndruar si
qiramarrësit të përjavshme -. qoftë se nuk kishte qenë për mua "
"Çfarë lidhje me ju" "Unë nuk jam një - grua e duhur".
Urberville's D'flushed përballen. "Çfarë një turp tharë!
Snobs mjerueshme!
Shpirtrat e tyre të pista mund të jenë të djegur për të hi! "Bërtiti ai në tonet e pakënaqësi ironike.
"Kjo është arsyeja pse ju do, është ajo? Doli? "
"Ne nuk jemi kthyer me saktësi, por si ata tha se ne duhet të kemi për të shkuar më shpejt, që ishte më mirë
për të shkuar tani të gjithë ishte duke ecur, sepse ka shanset më të mirë. "
"Ku po shkon për të?"
"Kingsbere. Ne kemi marrë dhoma atje.
Nëna është aq qesharake për njerëzit e babait se ajo do të shkojnë atje. "
"Por, familja e nënës suaj nuk janë të aftë për strehim, dhe në një vrimë të vogël të një qyteti
si kjo. Tani, pse të mos vish në shtëpinë time në kopsht
Trantridge?
Ka vështirë se çdo shpezë tani, që nga vdekja e nënës sime, por nuk ka shtëpi, si
ju e dini se, dhe kopsht.
Ajo mund të jetë whitewashed në një ditë, dhe nëna juaj mund të jetojnë atje mjaft të qetë;
dhe unë do të vënë fëmijët në një shkollë të mirë.
Me të vërtetë unë duhet të bëjë diçka për ju! "
"Por ne kemi marrë tashmë dhomat në Kingsbere!", Deklaroi ajo.
"Dhe ne mund të presim se -" "Wait - çfarë për të?
Për këtë burrin e bukur, nuk ka dyshim.
Tani shikoni këtu, Tess, unë e di çfarë njerëz janë, dhe, duke pasur parasysh arsyet e juaj
ndarje, unë jam mjaft pozitive që ai kurrë nuk do të bëjë atë me ju.
Tani, edhe pse unë kam qenë armiku juaj, Unë jam mik i juaj, edhe nëse ju nuk do të besojnë atë.
Vijnë në këtë vilë të minave.
Ne do të merrni deri në një koloni të rregullt të shpendëve, dhe nëna juaj mund të marrë pjesë në to excellently;
dhe fëmijët mund të shkojnë në shkollë. "Tess frymë më shumë dhe më shpejt, dhe në
Gjatësia ajo tha -
"Si mund ta di se ju do të bëjë të gjithë këtë? Mendimet tuaja mund të ndryshojë - dhe më pas - ne duhet të
jetë - nëna ime do të ishte -. pastrehë përsëri "" O jo - jo.
Unë do të ju garantoj kundër të tilla si që në shkrim, nëse është e nevojshme.
Mendoni atë përsipër. "Tess tronditi kokën e saj.
Por d'Urberville vazhduar, ajo kishte parë rrallë të vendosur në mënyrë, ai nuk do të marrë një
negative. "Ju lutem tregoni vetëm nënën tënde", tha ai, në
theksuar tone.
"Është e biznesit të saj për të gjykuar - jo tuajat. Unë do të marrë shtëpinë e përfshiu jashtë dhe
zbardhen për nesër në mëngjes, dhe zjarret lit, dhe ajo do të jetë e thatë nga mbrëmja, në mënyrë që
ju mund të vijnë drejt atje.
Tani mendjen, unë do të pres ty. "Tess perseri tundi koken e saj, fytin e saj
ënjtje me emocion e komplikuar. Ajo nuk mund të shikoni deri në d'Urberville.
"Unë borxh diçka për të kaluarën, ju e dini," rifilloi ai.
"Dhe ti shëruar mua, gjithashtu, e që mani, kështu që unë jam i kënaqur -"
"Unë më parë do të ju kishte mbajtur mani, në mënyrë që ju kishte mbajtur praktikën që shkoi
me të! "" Unë jam i kënaqur nga kjo mundësi për shlyerjen
ju pak.
Për nesër unë do të presin për të dëgjuar të mallrave nënës sate shkarkim ...
Më jep dorën tënde mbi të tani - i dashur, Tess bukur "!
Me fjalinë e fundit që kishte rënë zërin e tij në një shushurimë, dhe të vënë dorën e tij në të
gjysmën e-hapur dritare me kanata.
Me sytë e stuhishme ajo u tërhoq qëndrimin bar-shpejt, dhe, duke bërë kështu, kapur krahun e tij
mes me kanata dhe mullion guri. "Mallkim - ju jeni shumë i egër" tha ai,
snatching me krahun e tij.
"Jo, jo - unë e di që ju nuk e bëni atë në qëllim.
E pra unë do të pres që ju, apo nëna tuaj dhe fëmijët të paktën. "
"Unë nuk do të vijë - Unë kam mjaft të holla" thirri ajo.
"Ku?" "Në babai-in-ligjit tim, nëse unë kërkoj për atë."
"Nëse ti i pyet për të.
Por ju nuk do, Tess, unë e di ju, ju nuk do të kërkoni për të - you'll mohoj parë "!
Me këto fjalë ai rode off.
Vetëm në qoshe të rrugës ai u takua njeri me bojë tenxhere-, i cili e pyeti nëse ai
kishte braktisur vëllezërit. "Ju shkoni në djallit!", Tha d'Urberville.
Tess mbetur, ku ajo ishte një kohë të gjatë, deri në një ndjenjë të papritur rebele të padrejtësisë
shkaktuar rajonin e syve të saj të rritet me rush e atje nxehtë lot.
Burri i saj, Angel Clare vetë, kishte, si të tjerët, trajtohen jashtë mase e vështirë të saj;
me siguri ai kishte! Ajo kurrë nuk e kishte pranuar më parë të tillë
menduar, por ai kishte me siguri!
Asnjëherë në jetën e saj - ajo mund të betohem se nga thellësia e shpirtit të saj - kishte ajo ndonjëherë
qëllim për të bërë keq, por këto të vështirë gjykime kishin ardhur.
Çfarëdo mëkatet e saj, ata nuk ishin mëkatet e qëllimit, por shkujdesje, dhe pse
ajo duhet të ketë qenë dënuar kaq këmbëngulje?
Ajo pasion konfiskuar pjesa e parë e letrës që erdhi në dorë, dhe scribbled the
linjat e mëposhtme: O pse më ke trajtuar mua kaq monstrously,
Angel!
Unë nuk e meritojnë atë. Unë kam menduar se të gjithë me kujdes, dhe unë
kurrë nuk mund kurrë, t'ju falë! Ju e dini që unë nuk ka ndërmend të gabuar
ju - pse keni kaq padrejtësi mua?
Ju jeni mizor, mizor me të vërtetë! Unë do të përpiqem të harroj.
Kjo është e gjitha padrejtësive që kam marrë në duart tuaja!
T.
Ajo shikuar deri në postieri kalonte, vrapoi jashtë për atë me letrën e saj, dhe pastaj përsëri
vendin e saj u topitur brenda dritares-panes.
Ajo ishte vetëm si edhe për të shkruar si se si për të shkruar tenderly.
Si mund ai të ***ë rrugën për lutje? Faktet nuk kanë ndryshuar: nuk kishte asnjë të reja
ngjarje për të ndryshuar mendimin e tij.
Ajo u rrit errët, zjarri-ndriçon mbi dhomë.
Të dy më i madh i fëmijëve më të vegjël kishte shkuar me nënën e tyre, të katër
të vogël, mosha e tyre duke filluar nga vitet e tre-dhe-a-gjysmë të njëmbëdhjetë, të gjitha në të zeza
frocks, u mblodhën raundin e vatër babbling subjektet e tyre të vogël.
Tess në gjatësi bashkuar me ta, pa ndezur një qiri.
"Kjo është nata e fundit që ne do fle këtu, Dears, në shtëpinë ku ishim
lindur, "tha ajo shpejt. "Ne duhet të mendojnë për të, oughtn't ne?"
Ata të gjithë u bënë të heshtur, me i nënshtruar përshtypjeve të moshës së tyre ata ishin të gatshëm
për të ia plas të qarë në foto e përfundim ajo kishte conjured lart, edhe pse të gjithë
dita deri tani ata kishin qenë gëzim në idenë e një vend të ri.
Tess ndryshuar temë. "Sing me mua, Dears," tha ajo.
"Çfarë duhet të këndojë?"
"Çdo gjë që ju e dini, unë nuk do mend."
Nuk ishte një pauzë të çastit, ajo ishte thyer, së pari, në një shënim të vogël tentativë, atëherë një
zërin e dytë e përforcuan atë, dhe një i tretë dhe i katërti chimed në unison, me fjalë
ata kishin mësuar në shkollën e diel--
Këtu vuajnë mjerim dhe dhimbje, Këtu takohen për pjesë përsëri;
Në qiell kemi një pjesë jo më shumë.
Të katër kënduan më me pasivitetin flegmatik të personave të cilët kishin kohë më parë
zgjidhet çështja, dhe sepse nuk ka asnjë gabim për këtë, mendonin se mendimi më tej
nuk ishte e nevojshme.
Me karakteristika të tensionuar e vështirë për të shqiptoj the syllables ata vazhduan ta konsiderojnë
Qendra e zjarrit dridhje, shënimet e ri humbur gjatë pushimeve në
e pjesës tjetër.
Tess u kthye nga ata, doli në dritare përsëri.
Errësira kishte rënë tani pa, por ajo vuri fytyrën për sipër sikur të kolegëve
në errësirë.
Ajo ishte me të vërtetë për të fshehur lotët.
Nëse ajo vetëm mund të besojnë atë që fëmijët po këndonin, sikur ajo të ishte vetëm i sigurt, se si
ndryshme në të gjithë tani do të jetë, se sa besim se ajo do të largohej për t'u Zot dhe
mbretërinë e tyre në të ardhmen!
Por, në mungesë të kësaj, ajo behoved e saj për të bërë diçka; të jetë Zot e tyre, sepse
për Tess, si për jo pak miliona të tjerëve, kishte satira kobshme në
linjat e poetit -
Jo në lakuriqësinë e plotë, por retë e lavdisë zvarritës nuk kemi ardhur.
Për të dhe të saj, si lindjes, në vetvete ishte një provë e detyrimit poshtërues personale,
asgjë të cilit gratuitousness në rezultat dukej për të justifikuar, dhe në të mirë vetëm mund të
qetësoj.
Në hije të rrugës lagësht ajo së shpejti dallohet nënës së saj me 'gjatë Liza-Lu dhe
Abraham. Pattens Znj Durbeyfield e klikuar deri në
, dera u hap dhe Tess atë.
"Unë e shoh gjurmët e një kali jashtë dritares", tha Joan.
"Dikush HEV quhet?" "Jo," tha Tess.
Fëmijët nga zjarri shikuar rëndë në e saj, dhe një murmurisnin -
"Pse, Tess, zotëri i një-mbi kalë!" "Ai nuk e ka thirrur," tha Tess.
"Ai më foli në miratimin."
"Kush ishte zotëri?" Pyeti nëna. "Burri juaj?"
"Nr Ai nuk do, kurrë nuk vijnë, "u përgjigj Tess në
shprese me gurë.
"Atëherë kush ishte ajo?" "Oh, ju nuk duhet të kërkoni.
Ju keni parë atë më parë, dhe kështu kanë I. "" Ah!
Çfarë tha ai? ", Tha Joan interesant.
"Unë do t'ju tregoj kur ne jemi të vendosur në paraqitjen tonë në Kingsbere për nesër - çdo
fjala. "Nuk ishte burri i saj, ajo kishte thënë.
Megjithatë një vetëdije se në një kuptim fizik ky njeri vetëm ishte burri i saj dukej
të peshojnë më shumë e saj dhe më shumë.