Tip:
Highlight text to annotate it
X
KAPITULLI 23
"Por edhe pse kafshët e privilegjit Loja e ndjekje mund të pretendojë, pse hapësirë dhe ligjit
mashkull ne hua qen Ere ne shqip, ose të përkulet ne kthese;
Kushdo që recked, ku, si, ose kur dhelpra prowling ishte bllokuar ose vra? "
- Zonja e Liqenit.
Kjo është e pazakontë për të gjetur një fushim e vendasve, si ato të më të udhëzuar
bardhë, i ruajtur nga prania e njerëzve të armatosur.
Informuar mirë për afrimin e cdo rrezik, ndërsa ai është ende në një distancë,
Indian në përgjithësi qëndron sigurt në njohuritë e tij shenjat e pyjeve dhe
rrugët e gjata dhe të vështira që ndajnë atë nga ata që ai ka më arsye për frikë.
Por armiku i cili, nga ndonjë marrëveshje me fat e aksidenteve, ka gjetur mjetet për të evitoj
vigjilencë e scouts, do të rrallë të takohet me roje afër shtëpinë e të shëndosha
alarmi.
Përveç kësaj përdorimit të përgjithshëm, fiset miqësore për frëngjisht e dinte shumë mirë
pesha e goditje që kishte qenë vetëm goditur, për të kapur ndonjë rrezik të menjëhershëm
nga kombet armiqësore që janë kontribues në kurorën e Britanisë.
Kur Duncan dhe David, prandaj, e gjeti veten në qendër të fëmijëve,
i cili luajti antics përmendur tashmë, kjo ishte pa aludim pak e mëparshme
të qasjes së tyre.
Por deri më shpejt që ata janë vërejtur të gjithë paketë të mitur ngritur, nga të përbashkët
pëlqimin, një bërtas mprehtë dhe paralajmërim, dhe më pas u fundos, si të thuash, me magji, nga
para se sytë e vizitorëve të tyre.
Zhveshur, organet i kuqërremë i çapkënët përkuleshin në mënyrë të përzier mirë në atë orë,
me bar të tharë, që në fillim u duk sikur toka kishte, në të vërtetë,
gëlltitën format e tyre, edhe pse kur
Duncan papritur lejohet të bëj shohim e tij më interesant në lidhje me vend, ai e gjeti atë se
takuar kudo nga, shikimet errët të shpejtë, dhe kodrina.
Mbledhja asnjë inkurajim nga kjo shenjë befasuese e natyrës së
shqyrtim ai ishte shumë gjasa për të kryer një nga gjykimet më të pjekur të njerëzve, kishte
një çast kur ushtari i ri do të kishte terhequr.
Ai ishte, megjithatë, shumë vonë për të dalë për të hezitojë.
Britma e fëmijëve ka tërhequr një luftëtarë duzinë në hyrje të shtëpizë më të afërt,
ku ata qëndronin grumbulluara në një grup të errët dhe të egër, në pritje të rëndë më afër
Qasja e atyre që kishin ardhur papritur mes tyre.
Davidi, në një farë mase të familjarizuar në skenën, të udhëhequr rrugën me një vendosmëri që
asnjë pengesë e lehtë ishte të ngjarë të topit, në këtë ndërtesë shumë.
Ajo ishte ndërtesës kryesore të fshatit, edhe pse të ndërtuara rreth të
leh dhe degët e pemëve, duke u shtëpizë në të cilën këshillat e saj fisit të mbajtur dhe
mbledhje publike, gjatë të përkohshëm të tyre
qëndrimi në kufijtë e krahinës angleze.
Duncan gjetur të vështirë për të marrë pamjen e nevojshme të qetë, si ai
krehur korniza të errëta dhe të fuqishme të egër që shtyhej pragun e saj, por,
vetëdijshëm se ekzistenca e tij varej nga
prania e tij e mendjes, ai besuar në gjykimin e shokut të tij, të cilit
gjurmët ai ndjekur nga afër, endeavoring, si ai vazhdoi, për të mbledhur mendimet e tij për
rastin.
Gjakut të tij pus, kur ai e gjeti veten në kontakt absolute me të ashpër të tilla dhe
armiqve të papajtueshëm, por ai deri tani zotëruar ndjenjat e tij si për të ndjekur rrugën e tij në
qendër të shtëpizë, me një jashtme që nuk tradhtuar dobësi.
Imituar shembullin e gamë të qëllimshme, ai tërhoqi një pako e furçë aromatik
nga poshtë një grumbull që mbushur cep të kasolle, dhe ulur veten në heshtje.
Kaq shpejt si vizitor tyre kishte kaluar, luftëtarët vëmendshëm ra përsëri nga
hyrje, dhe rregullimin e tyre rreth tij, ata dukeshin me durim për të pritur
momentin kur ajo mund të përputhen me dinjitetin e huaj për të folur.
Deri tani numri më i madh u përkulur, në, qëndrimet lounging dembel, kundër
postimet e drejtë që mbështetën ndërtimin e çmendur, ndërsa tre ose katër më të vjetër
dhe më të shquar të shefave të vendosur
veten e tyre në tokë pak më përpara.
Një pishtar që bie në sy është djegur në vendin, dhe vendosur shoh me inat e tij të kuqe prej ballë për ballë dhe
Figura të kuptoj, si ajo tundi në rrymat e ajrit.
Duncan përfituar nga drita e saj për të lexuar karakterin e mundshme të pritjes së tij, në
countenances e ushtrive të tij.
Por zgjuarsia e tij dobi të vogël, kundër artifice ftohtë të njerëzve që ai
kishte hasur.
Shefat në para të pakta hedhur një shikim në personin e tij, duke mbajtur sytë e tyre në
terren, me një ajër që mund të jenë të destinuara për respekt, por që ajo ishte
shumë e lehtë për të interpretojnë në mosbesim.
Burrave në hije ishin më pak të rezervuara.
Duncan më shpejt të jetë zbuluar në kërkim të tyre, por vjedhur, duket që, në të vërtetë, skanuar tij
personit dhe veshje inç nga inç, duke mos lënë asnjë emocion e fytyrës, nuk ka gjest, nuk
linjë e bojës, as edhe të modës së
një veshje, pavënëre, dhe pa koment.
Në një gjatësi flokët e të cilit kishte filluar të jenë të lara me gri, por të cilit i forcuar
gjymtyrët dhe shkel të fortë njoftoi se ai ishte ende e barabartë me detyrat e burrërisë,
të avancuar nga errësira e një qoshe,
ku kishte postuar ndoshta vetë të bëjë vërejtjet e tij të padukshme, dhe foli.
Ai përdori gjuhën e Wyandots, ose Hurons, fjalët e tij ishin, për rrjedhojë,
pakuptueshme për Heyward, pse ata dukeshin, nga gjeste që shoqëroi
tyre, për të folur më shumë në kortezie se sa zemërim.
Ky i fundit tundi koken e tij, dhe bëri një gjest tregues të paaftësisë së tij për
përgjigje.
"A asnjë nga vëllezërit e mi flasin anglisht frëngjisht apo?" Tha ai, në ish-
Gjuha, në kërkim rreth tij nga pamja e të fytyrës, me shpresën e
gjetjen e një dremitje të pëlqimin.
Megjithëse më shumë se një e kishte kthyer, sikur për të kapur kuptimin e fjalëve të tij, ata
mbetur pa përgjigje.
"Unë duhet të jenë të brengosur për të menduar," vazhdoi Duncan, duke folur ngadalë dhe duke përdorur
thjeshte franceze të cilat ai ishte mjeshtër, "të besoj se asnjë nga ky mençur dhe
komb trim kuptojnë gjuhën që
'Grand Monarque' përdor, kur ai flet për fëmijët e tij.
Zemra e tij do të jetë e rëndë që ai beson luftëtarëve të tij të kuqe paguar atë drejtim aq pak! "
Një pauzë e gjatë dhe të rëndë sukses, gjatë të cilit nuk ka lëvizje të një gjymtyrë, as ndonjë
shprehje e një sy, tradhtoi shprehja prodhuar nga komentin e tij.
Duncan, i cili e dinte se heshtja ishte një virtyt në mes ushtrinë e tij, me kënaqësi kishin rekurs në
doganore, në mënyrë për të rregulluar idetë e tij.
Në të njëjtën gjatësi luftëtar i cili kishte drejtuar para tij u përgjigj, duke kërkuar në mënyrë të thatë,
në gjuhën e Canadas: "Ati ynë i Madh Kur flet të tij
njerëz, është ajo me gjuhën e një Huron? "
"Ai nuk njeh ndryshim në fëmijët e tij, nëse ngjyra e lëkurës të kuqe, ose
zi, ose të bardhë, "u kthye Duncan, evasively," edhe pse kryesisht është ai i kënaqur
me Hurons guximshme. "
"Në çfarë mënyre ai do flasë", kërkoi shefi i kujdesshëm, "kur vrapues numërimin e të
atij scalps të cilën pesë netë më parë, u rrit në kokat e Yengeese? "
"Ata ishin armiqtë e tij," tha Duncan, ngjethës padashur; "dhe pa dyshim,
ai do të thotë, kjo është e mirë; Hurons e mia janë shumë trim ".
"Babai Kanada jonë nuk mendoj se kjo.
Në vend që të shohim përpara për shpërblimin e indianëve të tij, sytë e tij janë kthyer prapa.
Ai e sheh Yengeese vdekur, por jo Huron. Çfarë mund të thotë kjo? "
"Një shef i madh, si ai, ka mendime më shumë se gjuhë.
Ai duket për të parë se nuk ka armiq janë në gjurmët e tij. "
"Lundër e një luftëtar i vdekur nuk do të noton në Horican," u kthye egër,
mërzi.
"Veshët e tij janë të hapura për Delawares, të cilët nuk janë miqtë tanë, dhe ata plotësoni ato
me gënjeshtra. "" Nuk mund të jetë.
Shih, ai ka ofertën mua, që jam një njeri që e di artin e shërimit, për të shkuar në fëmijët e tij,
Hurons kuqe e liqeneve të mëdha, dhe të pyesni nëse ka ndonjë të sëmurë! "
Një tjetër heshtja arriti këtë shpallja e karakterit Duncan kishte marrë.
Çdo sy ka vendosur të njëjtën kohë në personin e tij, sikur për të pyetur në të vërtetën apo
gënjeshtra të deklaratës, me një inteligjencë dhe keenness që shkaktuan
subjekt i shqyrtimit të tyre të dridhej për rezultat.
Ai ishte, megjithatë, lirohet sërish nga ish kryetari.
"? A njerëzve dinak e Canadas bojës lëkurat e tyre" Huron ftohtësi e vazhdueshme;
"Kemi dëgjuar ato mburremi që fytyrat e tyre ishin të zbehtë."
"Kur një shefi indian vjen ndër etërit e tij të bardhë," u kthye Duncan, me të madhe
vendosmëri, "ai vë mënjanë rrobat e tij buall, për të kryer këmishë që ofrohet
atë.
Vëllezërit e mi më kanë dhënë mua bojë dhe unë veshin atë. "
Një shushurimë e ulët e duartrokitje njoftoi se kompliment e fisit ishte i favorshëm
marrë.
Shefi i moshuar bëri një gjest të lavdërimit, e cila u përgjigj nga shumica e
shokët e tij, që secili hodhi me radhë një dorë dhe të folur një thirrje të shkurtër të
kënaqësi.
Duncan filloi të marrë frymë më lirshëm, duke besuar se pesha e tij
provimit ishte e kaluara, dhe, pasi ai kishte përgatitur tashmë një përrallë e thjeshtë dhe e mundshme
për të mbështetur profesionin e tij pretenduar, shpresat e tij të ndritshme u rrit suksesin përfundimtar.
Pas një heshtje të disa momente, sikur përshtatur mendimet e tij, në mënyrë që të bëjë një
përgjigje të përshtatshme për deklarata të ftuarit e tyre kishin dhënë vetëm, një tjetër luftëtar
u ngrit, dhe vendosur veten në një qëndrim të flasin.
Ndërsa buzët e tij janë ende në aktin e ndarë, një tingull të ulët, por të frikësuar u ngrit nga
pyll, dhe u pasua menjëherë nga një bërtas të lartë, mprehtë, që ishte tërhequr nga,
deri sa të barabartë vajtoni gjatë dhe më të përvajshëm e ujkut.
Ndërprerja e papritur dhe të tmerrshme të shkaktuara Duncan për të filluar nga vendin e tij, pa ndjenja
për çdo gjë por efekti i prodhuar nga një britmë aq frikshme.
Në të njëjtin moment, luftëtarët glided në një trup prej shtëpizë, dhe ajrit e jashtme
ishte e mbushur me britma zë të lartë, që gati u mbyt ata tinguj tmerrshme, të cilat ishin
kumbues ende nën harqe të pyjeve.
Në pamundësi për të komanduar veten më gjatë, të rinjtë u nga vendi, dhe aktualisht
qëndronte në qendër të një turmë e çrregullt, që përfshinte pothuajse çdo gjë që ka
jetës, brenda kufijve të fushim.
Burra, gra dhe fëmijë, të moshuarit, të informojë, aktive, dhe e fortë, u
njësoj jashtë vendit, disa thirrur me zë të lartë, të tjerët duartrokitje duart e tyre me një gëzim që dukej
furishëm, dhe të gjithë shprehur kënaqësinë e tyre të egër në disa ngjarje të papritura.
Edhe pse astounded, në fillim, nga trazira, u mundësua Heyward shpejt për të gjetur e saj
zgjidhje nga skena që pasuan.
Ka dritë të mjaftueshme por mbeti në qiell për të ekspozuar ato hapje të ndritshme
në mesin e pemë-i mirë, ku la rrugë të ndryshme pastrimit për të hyrë në thellësitë e
shkretëtirë.
Nën një prej tyre, një linjë e luftëtarëve të lëshuar nga pyje, dhe të avancuara ngadalë
drejt banesave.
Një para lindi një shtyllë të shkurtër, në të cilën, siç më pas u shfaq, u pezulluan
disa scalps njerëzore.
Dashuri befasuese që Duncan kishte dëgjuar ishin atë që të bardhët nuk kanë
quajtur të papërshtatshme "vdekja-hallo", dhe çdo përsëritje të qaj ishte menduar
për të njoftuar për të fisit fatin e një armiku.
Deri tani njohja e ndihmoi Heyward atë në shpjegim, dhe si ai tani e dinte
se ndërprerja është shkaktuar nga kthimi i papritur i një lufte të suksesshme-
partisë, çdo ndjesi vrenjtur ishte
qetësoi në urimin brendshme, për lehtësimin e përshtatshëm dhe të parëndësishme të
dhënë veten e tij.
Kur në distancë prej disa qindra metra nga lozhat luftëtarëve të sapoardhur
ndalur.
Britmën e tyre përvajshëm dhe i frikshëm, i cili kishte për qëllim për të përfaqësuar në mënyrë të barabartë wailings
e të vdekurve dhe triumf për fitimtarët, kishte pushuar plotësisht.
Një nga numri i tyre tani quhet zë të lartë, me fjalët që ishin larg nga të tmerrshme, edhe pse
jo më të kuptueshme për ata për të cilët veshët u menduar, se sa e tyre
ekspresive bërtet.
Ajo do të jetë e vështirë për të përcjellë një ide të përshtatshme të ekstazës egra me të cilat
lajmet imparted kështu është pranuar.
Fushimit të gjithë, në një moment, u bë një skenë të nxitim më të dhunshme dhe
trazirë.
Tërhoqi luftëtarët thika e tyre, dhe lulëzimin e tyre, ata të rregulluar veten e tyre
në dy linja, duke formuar një korsi që shtrihet nga lufta partia-në llozha.
Squaws kapi klubet, sëpata, ose çfarëdo armë e veprës së parë ofroi veten për të
duart e tyre, dhe nxituan padurim për të vepruar pjesën e tyre në lojë mizore që ishte në
dorë.
Edhe fëmijët nuk do të përjashtohet, por djemtë, pak në gjendje të fitojnë
instrumente, grisi tomahawks nga rripat e etërve të tyre, dhe vodhën në
renditet, imitues të prirur nga tiparet egër ekspozuar nga prindërit e tyre.
Sasive te medha te furçë vë shpërndara në lidhje me pastrimin, si dhe një grua lëkurëkuqe kujdesshëm dhe të moshuarit u
zënë në qitjes sa më shumë që mund të shërbejë në dritë ekspozitën e ardhshme.
Si flaka u ngrit, fuqinë e saj tejkaluar atë të ditës së ndarë, dhe të ndihmohen që të merr
objektet në të njëjtën kohë më shumë të dallueshme dhe më të shëmtuar.
Gjithë skenën formuar një pamje mbresëlënëse, e të cilit përbëhej nga korniza të errëta dhe të
gjatë kufirit te pishave. Luftëtarët vetëm arriti ishin më të
shifrat e largët.
Pak më parë qëndroi dy burra, të cilët janë zgjedhur me sa duket nga pjesa tjetër, si
aktorët kryesorë në atë që ishte për t'u ndjekur.
Drita nuk ishte mjaft e fortë që të merr tiparet e tyre të veçantë, edhe pse ajo ishte
mjaft e qartë se ata ishin qeverisur nga emocione shumë të ndryshme.
Ndërsa një qëndroi në këmbë dhe të fortë, të përgatitur për të përmbushur fatin e tij si një hero, të tjerë u përkul
kokën e tij, sikur i paralizuar nga terrori, ose goditur me turp.
Shumë i gjallë Duncan ndjeu një impuls të fuqishëm të admirim dhe keqardhje ndaj
ish, edhe pse asnjë mundësi mund të ofrojnë të ekspozojnë emocionet e tij bujare.
Ai e shikonte lëvizjen e tij të vogël, megjithatë, me sy të etur, dhe, si ai në gjurmët e mirë
skicë e kornizës së tij admirably përsosi dhe aktiv, ai përpjekur për të bindur
veten e tij, që, në qoftë se fuqitë e njeriut,
dërguar nga rezoluta të tilla fisnike, mund të mbajnë një i pafajshëm me anë të rënda të
gjykimit, robër rinore para tij mund të shpresojnë për sukses në të rrezikshme
garë ai ishte gati për të kandiduar.
Gradualisht i riu tërhoqi nigher për linjat e zezë e Hurons, dhe thuajse
gjallë, në mënyrë intensive u bë interesin e tij në spektaklin.
Vetëm atëherë bërtas sinjal është dhënë, dhe të qetë e çastit e cila kishte paraprirë atë
ishte thyer nga një shpërthim i qan, se tejkaluar çdo dëgjuar më parë.
Sa më shumë ndyrë e të dy viktimave vazhdoi palëvizshëm, por të tjera të kufizohet
nga vendi në qaj, me aktivitetin dhe shpejtësinë e një dre.
Në vend që të nxiton përmes linjave armiqësore, ashtu si pritej, ai vetëm
hyri ndotin rrezikshme, dhe para kohe është dhënë për një goditje të vetme, u kthye
të shkurtër, dhe kërcen krerët e një rresht të
fëmijë, ai fitoi në të njëjtën kohë të jashtme dhe anën e më të sigurt të array vështirë.
Artifice u përgjigj nga njëqind zëra të ngritura në imprecations dhe
tërë turma u ngacmuar nga mënyrë e tyre, dhe u përhapën në lidhje me
vend në konfuzion të egra.
Një duzinë flakëron shtyllave tani derdhur shkëlqimin e tyre sensacional në vend, e cila i ngjante
disa arenën mëkatshëm dhe mbinatyrshme, në të cilën demonët me qëllim të keq kishte mbledhur për të vepruar
ritet e tyre të përgjakshme dhe të pa ligj.
Format në sfond dukej si qenie mbinatyrshëm, rrëshqitje para syve,
dhe cleaving ajër me gjeste furishëm dhe i pakuptueshëm, ndërsa egër
pasionet e tilla si kaloi flakët ishin të
dhënë frikë të dallueshme nga gleams që qëlloi mespërmes visages tyre përflakur.
Ajo do të lehtë të kuptohet se, në mes të një turmë e tillë të armiqve hakmarrës, nuk
Ora frymë u lejua të arratisurit.
Ka pasur një çast të vetëm kur ajo dukej sikur ai do të kishte arritur të pyllit, por
tërë trupin e atij që e zuri shtrinë para tij, dhe e cuan prapa
në qendër të përndjekësit e tij të pamëshirshëm.
Duke u kthyer si një dre kryesuar, ai qëlloi, me shpejtësinë e një shigjetë, nëpërmjet një shtyllë
e flaka si pirun, dhe kalimin e gjithë turma të padëmshme, ai u shfaq në
anën e kundërt të pastrimit.
Këtu, gjithashtu, ai u takua dhe u kthye nga disa të vjetër dhe më i kujdesshëm i Hurons.
Edhe një herë ai u përpoq mbushin, si në qoftë se duke kërkuar siguri në verbërinë e saj, dhe pastaj
disa momente sukses, gjatë së cilës Duncan besonte aktive dhe kurajoz
i huaj i ri kishte humbur.
Asgjë nuk mund të dallohet, por një masë e errët e formave të njeriut flak dhe të përfshirë në
konfuzion pashpjegueshme.
Armëve, thika shkëlqen, dhe klube frikshëm, dukej mbi ta, por goditjet
janë dhënë qartë në mënyrë të rastësishme.
Efekti i tmerrshëm u rritur nga shrieks mprehtë e grave dhe
ashpër yells të luftëtarëve.
Tani dhe pastaj Duncan kapur një paraqitje e shkurtër e një formë të dritës cleaving ajrit në disa
dëshpëruar lidhur, dhe ai shpresonte se besonte në vend që ende mbahen robër
komandën e fuqive të tij mahnitëse të aktivitetit.
Papritmas turma mbështjellë prapambetur, dhe iu afrua në vendin ku ai vetë qëndronte.
Organi i rëndë në pjesën e prapme presion mbi gratë dhe fëmijët në para, dhe lindi
në tokë. Huaj u rishfaq në konfuzion.
Fuqia e njeriut nuk mund, megjithatë, shumë më të gjatë të durojnë aq të rënda gjyq një.
Nga kjo rob dukej i vetëdijshëm.
Përfituar nga hapja e çastit, ai darted nga radhët e luftëtarëve, dhe bëri një
dëshpëruar, dhe atë që duket të Duncan një përpjekje të fundit për të fituar dru.
Ndërsa në qoftë se të vetëdijshëm se nuk ka rrezik do të ishte kapur nga ushtar i ri,
arratisur gati krehur personin e tij në fluturim e tij.
Një Huron i gjatë dhe i fuqishëm, i cili kishte husbanded forcat e tij, presion të ngushtë me
këmbë të tij, dhe me krahë të fuqishëm menaced një goditje fatale.
Duncan fut me radhë një këmbë, dhe shoku precipituar egër të etur turr,
shumë këmbë para viktimë e tij me qëllim.
Mendim vetvete nuk është e shpejt se ishte lëvizje me të cilën ky i fundit përfituar nga
përparësi, ai u kthye, gleamed si një meteor përsëri para syve të Duncan,
dhe, në momentin e ardhshëm, kur kjo e fundit
shëruar kujtohet tij, dhe gazed rreth në kërkim të zënëve robër, e pa
heshtje mbështetur mbi një post të vogël pikturuar, e cila qëndroi para portës së
shtëpizë kryesore.
Shqetësuar se ai kishte marrë pjesë në ikjen mund të jetë fatale për veten e tij,
Duncan la vendin pa vonesë.
Ai pasoi turmës, e cila po afrohej llozha, i zymtë dhe të ngrysur, si çdo të tjera
turma që kishte qenë i zhgënjyer në një ekzekutim.
Kuriozitet, ose ndoshta një ndjenjë më të mirë, nxiti atë për qasje të huajin.
Ai e gjeti atë, duke qëndruar me një krah të hedhura për periudhën pas mbrojtjes, dhe të marrë frymë
trashë dhe të vështirë, pas përpjekjeve të tij, por të përbuzin ato të lejojë një shenjë të vetme të
vuajnë për të shpëtuar.
Personi i tij ishte tashti mbrohen nga përdorimi s'mbahet mend dhe e shenjtë, deri në fis në
Këshilli ka diskutuar dhe vendosur mbi fatin e tij.
Kjo nuk ishte e vështirë, megjithatë, për të profetizoj rezultat, nëse ka ndonjë shenjë të mund të nxirret
nga ndjenjat e atyre që mbushur vendin.
Nuk kishte asnjë afat të abuzimit të njohur për fjalorin Huron se zhgënjyer
femrat nuk kanë lavishly shpenzoj për të huajin e suksesshme.
Ata shkelen në përpjekjet e tij, dhe i tha atij, me scoffs hidhur, se këmbët e tij ishin të
mirë se duart e tij, dhe se ai merituar krahët, ndërsa ai nuk e dinte përdorimin e një
shigjeta apo një thikë.
Për të gjithë këtë rob bërë asnjë përgjigje, por ishte i kënaqur për të ruajtur një qëndrim të
e cila ishte e përzier dinjitetin singularly me përbuzje.
Hidhëruar aq shumë me qetësinë e tij si me mirë pasurinë e tij, fjalët e tyre u bë
pakuptueshme, dhe u pasua nga mprehtë, depërtues bërtet.
Vetëm atëherë grua lëkurëkuqe dinak, i cili kishte marrë masë paraprake të nevojshme të zjarrit shtyllave,
bërë rrugën e saj nëpërmjet mbushin, dhe pastroi një vend për veten e saj para
rob.
Personi i qelbur dhe të tharë të këtij shtrigë mund të ketë marrë për atë
karakterin e posedojnë më shumë se dinake e njeriut.
Hedhja mbrapa veshje e jashtme e saj të lehta, ajo e shtriu krahun e saj të gjatë, i dobët, në
tallje, dhe duke përdorur gjuhën e Lenape, si më të kuptueshme për këtë temë
e gibes saj, ajo filloi me zë të lartë:
"Shikoni ju, Delaware," tha ajo, snapping gishtat e saj në fytyrën e tij, "Vendi juaj është një
race e grave, dhe shat është më e mirë pajisur me duart tuaja se armë.
Squaws tuaja janë nënat e dre, por në qoftë se një ariu, ose një njeri i sertë, ose një gjarpër u
lindur midis jush, ju do të ikni. Vajzat Huron do t'ju bëjë të petticoats,
dhe ne do të gjeni ju një burri. "
Një hov të qeshurit egër sukses këtë sulm, gjatë së cilës të butë dhe muzikore
argëtim e femrave rinj chimed cuditerisht me zërin e tyre të plasaritur
të vjetra dhe më shumë shoqërues malinje.
Por i huaji ishte superiore ndaj të gjitha përpjekjet e tyre.
Koka e tij ishte e paluajtshme, as nuk ka tradhtuar vetëdijen më të vogël se çdo ishin
Aktualisht, përveç kur syri i tij fodulle mbështjellë drejt formave të errët të luftëtarëve, të cilët
stalked në sfond vëzhguesit heshtur dhe i ngrysur e skenës.
Zemëruar në vetë komandën e rob, gruaja vendosi duart në ijë armëve të saj;
dhe, duke hedhur veten në një qëndrim të sfidës, ajo shpërtheu rishtas, në një përrua
e fjalëve që nuk ka art e jona mund të angazhohen me sukses në letër.
Fryma e saj ishte, megjithatë, shpenzuar më kot, sepse, edhe pse të shquar në kombin e saj
si një ekspert në artin e abuzimit, ajo ishte e lejuar të punojnë veten në të tilla të
tërbim si në të vërtetë për të nxjerr shkumë nga goja në gojë,
pa shkaktuar një muskul të lëkund në figurën palëvizshëm e të huajit.
Efekti i indiferencës së tij filloi të shtrihet vetë në spektatorë të tjerë, dhe
një djalë, i cili ishte vetëm ndalohet pirja e duhanit gjendjen e një djali për të hyrë në gjendjen e
pjekurinë, u përpoq për të ndihmuar shtrigë,
nga lulëzim sëpatë e vogël e tij para viktimë e tyre, dhe duke shtuar bosh e tij mburret për
taunts e grave.
Pastaj, me të vërtetë, rob ktheu fytyrën në drejtim të dritës, dhe dukej poshtë në
djalosh me një shprehje që ishte superiore ndaj përbuzje.
Në këtë moment tjetër ai rifilloi qëndrimin e tij të qetë dhe të mbështetur kundër postin.
Por ndryshimi i pozitës kishte lejuar Duncan për shikimet e shkëmbimit me firmë
dhe sytë depërtues e Uncas.
Pafrymë me habi, dhe rëndë shtypur me situatën kritike të
mikun e tij, Heyward recoiled para sy, duke u dridhur se mos kuptimin e saj mund të, në
një mënyrë të panjohur, nguten fatin e të burgosurit.
Nuk ishte, megjithatë, ndonjë shkak të menjëhershme për një arrestim të tillë.
Vetëm atëherë një luftëtar i detyruar rrugën e tij në turmë exasperated.
Motioning gratë dhe fëmijët mënjanë me një gjest të ashpër, ai mori Uncas nga krahu,
dhe e çuan drejt dera e këshillit-shtëpizë.
Atje të gjithë shefat, dhe shumica e luftëtarëve të shquar, të ndjekur, në mesin e
të cilët mezi presin Heyward gjetur mjetet për të hyrë pa tërhequr ndonjë të rrezikshme
vëmendjen për veten e tij.
Pak minuta ishin konsumuar në asgjësimin e të pranishmëve në një mënyrë të përshtatshme në shtëpitë e tyre
gradë dhe ndikim në fis.
Një mënyrë shumë të ngjashme me atë të miratuar në intervistë para u vu re;
Shefat e moshës dhe superiore duke zënë zonën e apartament i gjerë, në kuadër të
dritën e fuqishme e një pishtari i shndritshëm, ndërsa
Juniors e tyre dhe inferiorë ishin të rregulluar në sfond, duke paraqitur një të errët
skicë të zezë dhe të shënuar visages.
Në qendër të shtëpizë, menjëherë nën një hapje që pranoi
drita vezulluese e një apo dy yje të mundshëm, u Uncas, i qetë, i dehur, dhe të mbledhura.
Topi e tij të lartë dhe kryelartë nuk humbi zuri e tij, të cilët shpesh duket e vendosur të tyre
mbi personin e tij, me sytë që, ndërsa ata humbur asnjë nga shtagësi e tyre të
qëllim, thjesht tradhtuar admirimin e tyre të guximshme e të huajit.
Rasti ishte i ndryshëm me personin të cilin Duncan kishte vëzhguar për të qëndruar me radhë
me shokun e tij, më parë të gjykimit të dëshpëruar e shpejtësisë, dhe që, në vend
për t'u bashkuar në ndjekje, kishin mbetur,
të gjithë zhurmë e saj të trazuar, si një statujë cringing, ekspresive e turpit dhe të
turp.
Edhe pse jo një dorë ishte zgjatur për të përshëndetur atë, as një sy kishte condescended
për të parë lëvizjet e tij, ai kishte hyrë edhe shtëpizë, si nxitur edhe pse nga fati për të
statutet e të cilit ai paraqiti, me sa duket, pa një luftë.
Heyward përfituar nga mundësia e parë për shikimin në fytyrën e tij, fshehurazi druajtur
ai mund të gjeni tiparet e një njohuri, por ata provuar të jenë ata
e një të huaji, dhe, ajo që ishte akoma më e
pashpjegueshme, i vetmi që mori të gjitha shenjat dalluese të një luftëtar Huron.
Në vend që të sjellë bashkë me fisin e tij, megjithatë, ai u ul larg, një qenie vetmuar në
një turmë, formën e tij të pakësuar në një qëndrim të përkuleshin dhe ndyrë, sikur
shqetësuar për të mbushur si hapësirë pak të jetë e mundur.
Kur çdo individ kishte marrë stacionin e tij të duhur, dhe heshtja mbretëroi në vendin,
flokëthinjur shef futur tashmë për lexuesin, foli me zë të lartë, në gjuhën e
Lenape i shkëlqyer.
"Delaware," tha ai, "edhe pse një nga një komb të grave, që kanë provuar veten një
njeriu. Unë do të ju japin ushqim, por ai që ha me
një Huron duhet të bëhet shoku i tij.
Pushoni në paqe deri në diellin në mëngjes, kur fjalët tona të fundit do të flitet. "
"Shtatë net, dhe si ditëve të verës shumë, kam agjëruar në gjurmët e Hurons,"
Uncas ftohtësi u përgjigj, "bijtë e Lenape e di se si të udhëtojnë në rrugën e
vetëm, pa mbetur për të ngrënë. "
"Dy nga të rinjtë e mi jemi në ndjekje të shokut tuaj", rifilloi të tjera, pa
duket të lidhur mburremi e rob të tij, "kur të kthehet, atëherë do të tanë
njeri i mençur po ju them: 'live' ose 'die'. "
"? Ka një veshët nuk Huron" bërtiti përbuzje Uncas, "dy herë, pasi ai ka qenë tuaja
burgosur, ka Delaware dëgjuar një armë që ai e di.
Të rinjtë tuaj kurrë nuk do të kthehet! "
Një pushim të shkurtër dhe të trishtuar pati sukses këtë pohim të guximshëm.
Duncan, që e kuptuan mohikan të aludojnë për pushkë fatale të Scout,
përkulur përpara në vëzhgimin e sinqertë e efektit që mund të prodhojnë në pushtuesve;
por shefi ishte i kënaqur me thjesht retorting:
"Nëse janë aq të aftë Lenape, pse është një nga luftëtarët e tyre trimat këtu?"
"Ai pasoi në hapat e një frikacak fluturues, dhe ra në një kurth.
Kastor dinake mund të jetë kapur. "
Si Uncas duke u përgjigj, ai tregoi me gishtin e tij në drejtim të Huron vetmuar, por
pa deigning të japim çdo njoftim tjetër në objekt në mënyrë të padenjë një.
Fjalët e përgjigje dhe ajrin e kryetarit të prodhuar një ndjesi e fortë në mesin e
auditorët e tij.
Çdo sy mbështjellë ngrysur drejt individit treguar nga gjest të thjeshtë,
dhe një të ulët, shushurimë kërcënuar kaloi përmes turmës.
Dashuri ogurzi arriti derën e jashtme, dhe gratë dhe fëmijët të ngutshme në
mbushin, ka boshllëk kishte mbetur, mes shpatull dhe krah, që nuk ishte tani
mbushur me lineaments errët e disa fytyrës të etur dhe kurioz të njeriut.
Ndërkohë, krerët më të moshuarit, në qendër, communed me njëri-tjetrin në
fjali të shkurtra dhe të thyera.
Nuk është shqiptuar një fjalë që nuk e ka përcjellë kuptimin e vendit të folësit, në më të thjeshtë
dhe më formë energjik. Përsëri, një pauzë të gjatë dhe thellësisht solemne morën
vend.
Ajo ishte e njohur, nga të gjithë të pranishëm, të jetë shenjë paralajmëruese trima e rëndë dhe të rëndësishme
gjykim.
Ata të cilët i përbërë rrethin e jashtme e fytyrat e tyre ishin të shkoj vjedhurazi për shikimin, e madje edhe
fajtor për një çast harruan turpin e tij në një emocion të thellë, dhe të ekspozuar mjerë e tij
karakteristika, në mënyrë për të hedhur një ankth dhe
shikim trazuar në assemblage errët e shefave.
Heshtja u thye përfundimisht nga luftëtari të moshës aq shpesh emrin.
Ai u ngrit nga toka, dhe duke kaluar në formën e paluajtshme të Uncas, të vendosur vetë
në një qëndrim dinjitoz para veprës.
Në atë moment, grua lëkurëkuqe tharë përmendur tashmë kaloi në rrethin, në një të ngadaltë,
sidling lloj i një valle, duke mbajtur pishtarin, dhe pëshpëritje fjalët paqartë se çfarë
mund të ketë qenë një specie e yshtje.
Megjithëse prania e saj ishte krejt një ndërhyrje, ajo u injoruan.
Afrohet Uncas, ajo mbajti krejt të ndezur në mënyrë të tillë që për të hedhur të kuqe të saj
shkëlqej mbi personin e tij, dhe për të ekspozuar emocion të vogël e fytyrës së tij.
Mohikan mbajtur firmën e tij dhe qëndrimin kryelartë dhe sytë e tij, deri tani nga
deigning për të përmbushur të parë të saj kureshtar, banonin në mënyrë të qëndrueshme nga distanca, sikur
ajo depërtuar pengesat që penguar parë dhe shikuar në ngjarje e ardhshme.
Të kënaqur me shqyrtimin e saj, ajo e la atë, me një shprehje të vogël të kënaqësisë,
dhe vazhdoi për të praktikuar të njëjtën eksperiment duke u përpjekur për fshatar e saj me vonesë.
Huron i ri ishte në bojë e tij të luftës, dhe shumë pak nga një formë e zezë e me erë imët ishte
fshehur nga veshjen e tij.
Drita dhënë çdo gjymtyrë dhe të përbashkëta dukshme, dhe Duncan u kthye larg në
horror, kur ai pa se ata ishin të shkruarit në agoni papërmbajtshëm.
Gruaja ishte duke filluar një ulërimë të ulët dhe të përvajshëm në trishtuar dhe të turpshme
spektaklit, kur shefi i shtriu dorën e tij dhe butësisht shtyrë atë mënjanë.
"Reed-se-bends," tha ai, duke iu adresuar fajtori i ri me emër, dhe në duhur e tij
gjuhës, "edhe pse Fryma e Madhe ka bërë që ju të këndshme për sytë, do të
është më mirë që nuk kishte lindur.
Gjuha juaj është me zë të lartë në fshat, por në betejë është ende.
Asnjë nga të rinjtë e mi grevë sëpatë e vogël më thellë në luftën post-- asnjë prej tyre, në mënyrë
lehtë në Yengeese.
Armiku e dinë formën e mbrapa tuaj, por ata kurrë nuk kanë parë ngjyrën e tuaj
sytë.
Tri herë kanë bërë thirrje që të vijnë, dhe sa shpesh keni harroni të
përgjigje. Emri juaj kurrë nuk do të përmendet përsëri në
fisit tuaj - kjo është harruar tashmë ".
Si shefi i shqiptoi këto fjalë ngadalë, duke pushuar përshtypjelënëse në mes të çdo fjali,
fajtor ngriti fytyrën e tij, në respekt të renditet e tjetrit dhe vite.
Shame, horror, dhe krenari luftuan në lineaments e saj.
Syri i tij, e cila ishte kontraktuar me ankth të brendshëm, gleamed për personat e atyre
fryma e të cilit ishte fama e tij, dhe emocion të fundit për një çast predominated.
Ai u ngrit në këmbë, dhe baring gji të tij, dukej në mënyrë të qëndrueshme në të etur, stoli
thikë, që u la në fuqi tashmë nga gjyqtari i tij papërkulur.
Si armë kaluar ngadalë në zemrën e tij ai madje buzëqeshi, si në qoftë se në gëzim për të pasur
gjetur vdekjen pak i keq se ai e kishte pritur, dhe ra shumë në fytyrën e tij,
në këmbët e formularit të ngurtë dhe të paepur të Uncas.
Grua lëkurëkuqe dha një bërtas me zë të lartë dhe të përvajshëm, thye pishtar në tokë, dhe e varrosën
çdo gjë në errësirë.
I gjithë grupi ngjethës i spektatorëve glided nga shtëpizë si trazuar
sprites, dhe Duncan menduar se ai dhe trupi akoma ngrirë e viktimë e një
Indian gjykimi ishte bërë tashmë banorët e tij vetëm.