Tip:
Highlight text to annotate it
X
KREU II SKLLAVËRISË dhe ikin
Që ndikojnë keqen që bëhet më parë larg nga shtëpia-që ati im i ngutshëm
Më në nocionin egër dhe patretur për ngritjen e fatit tim, dhe se përshtypje
ata conceits aq forcë mbi mua për të
më bëj të shurdhër për të gjitha këshilla të mira, dhe për entreaties madje edhe komandat e mia
baba-them, të njëjtin ndikim, çfarëdo qoftë ajo ishte, prezantoi më i pafat i
të gjitha ndërmarrjet për mendimin tim, dhe unë shkova në
bordin e një anije të lidhur me brigjet e Afrikës, ose, si marinarët tonë të quajtur vulgarly
atë, një udhëtim në det për Guinea.
Ishte fatkeqësi e madhe se në të gjitha këto aventurat e unë nuk anije veten si një
marinar, kur, edhe pse unë mund të vërtetë kanë punuar pak më e vështirë se sa të zakonshëm, por
në të njëjtën kohë unë duhet të ketë mësuar
detyrë dhe zyra e një njeriu të parat-direk, dhe në kohë mund të ketë të kualifikuar veten për një mik
ose toger, nëse jo për një master.
Por, siç ishte gjithmonë fati im për të zgjedhur për të keq, kështu që kam bërë këtu, për të pasur para
në xhepin tim dhe rroba të mira mbi kurrizin tim, unë do të shkoj gjithmonë në bord në zakonin e
një njeri i nderuar, dhe kështu që unë nuk kishte asnjë
biznesit në anije, as mësuan për të bërë ndonjë.
Kjo ishte shumë e mia në radhë të parë të bien në kompani mjaft të mirë në Londër, i cili nuk
jo gjithmonë ndodh që miqtë të tilla të lirshme dhe të gabuara të rinj si unë pastaj ishte: i
djalli në përgjithësi nuk lënë jashtë për të hedhur disa
kurth për ta shumë herët, por ajo nuk ishte aq me mua.
Për herë të parë u njoh me mjeshtri e një anije që kishin qenë në bregun e Guinesë;
dhe që, pasi ka pasur suksesin e shumë të mira atje, u zgjidh të shkuar përsëri.
Ky kapiten duke marrë një dashuroj për sjelljen time, e cila nuk ishte aspak
papëlqyeshëm në atë kohë, duke dëgjuar më thonë se kam pasur një mendje për të parë botën, më tha nëse unë
do të shkojë me të fluturimin e unë duhet të jetë në
asnjë shpenzim, unë duhet të jetë shok tryeze e tij dhe shokut të tij, dhe nëse unë mund të kryejë
çdo gjë me mua, unë duhet të ketë të gjitha avantazhin e saj se tregtia do të pranojnë;
dhe ndoshta unë mund të takohen me disa inkurajim.
Pranova ofertën, dhe të hyjnë në një miqësi të rreptë me këtë kapiten, të cilët
ishte një ndershëm, të thjeshtë-që kanë të bëjnë njeri, unë shkova fluturim bashkë me të, dhe të bëhet një vend i vogël
aventurë me mua, e cila, nga
ndershmërinë pa interes e mikut tim kapiten, kam rritur shumë të konsiderueshme, për
I kryer rreth 40 £ në lodra të tilla dhe xhingërima si kapiten drejtuar mua për të blerë.
Këto £ 40 kam mbledhur së bashku me ndihmën e disa prej marrëdhënieve të mi, që i
korrespondonin me, dhe që, unë besoj, mori babai im, ose të paktën nënën time, për të
kontribuojnë aq shumë sa që për aventura ime e parë.
Ky ishte udhëtim në det e vetme që unë mund të them ishte i suksesshëm në të gjitha aventurat e mia, të cilat
I detyrohem për integritetin dhe ndershmërinë e mikut tim e kapitenit, nën të cilin edhe kam marrë një
njohuri kompetente të matematikës dhe
rregullat e lundrimit, mësuan se si të mbajë një llogari natyrisht e anijes, të marrë
një vëzhgimi, dhe, me pak fjalë, për të kuptuar disa gjëra që ishin të nevojshëm për të
të kuptohet nga një marinar, sepse, pasi ai mori
kënaqësi të udhëzojë mua, mora kënaqësi për të mësuar, dhe, me një fjalë, ky lundrim më bëri
si një marinar dhe një tregtar, sepse unë e solla në shtëpi nëntë £ 5 ounces e pluhur ari-
për aventurë tim, i cili dha mua në
Londër, në kthimin tim, gati 300 £, dhe kjo e mbushur me ato mendime që aspirojnë
të cilat kanë përfunduar në mënyrë që nga rrënojat e mia.
Megjithatë edhe në këtë udhëtim në det kisha fatkeqësitë e mia shumë, sidomos, se unë u
vazhdimisht i sëmurë, duke u hedhur në një calenture dhunshme nga të nxehtit e tepruar të
klimatike; tregtare tona kryesore të
mbi bregdetin, nga gjerësi prej 15 gradë në veri deri në linjë vetë.
Unë u vendosur tani për një tregtari Guinea, dhe shoku im, për fatkeqësinë time të madhe, po vdes
menjëherë pas mbërritjes së tij, kam vendosur të shkoj fluturim njëjtë përsëri, dhe unë hyrë në
anije njëjtë me atë që ishte shoku i tij i
në fluturim ish, dhe tani i kishte marrë komandën e anijes.
Ky ishte udhëtim në det unhappiest se njeriu bërë ndonjëherë, sepse edhe pse nuk e kam kryer mjaft
£ 100 e pasurisë tim të ri-fituar, kështu që kisha mbetur £ 200, të cilin e kishin paraqitur me time
veja e mik, i cili ishte shumë i vetëm për mua, por unë rashë në fatkeqësitë e tmerrshme.
E para ishte kjo: anija jonë e bërë kursin e saj drejt Ishujt Kanarie, ose
në vend ndërmjet këtyre ishujve dhe bregut të Afrikës, ishte i habitur në gri e
në mëngjes nga një Rover turke të Sallee,
i cili i dha ndjekje tek ne me të gjitha lundrojnë ajo mund të bëjë.
Ne mbushur me njerëz gjithashtu canvas sa më shumë që oborreve tona do të përhapur, ose të masts tonë të kryer, për të marrë
qartë, por gjetja e pirate fituar mbi ne, dhe me siguri do të dalë me ne në
disa orë, kemi përgatitur për të luftuar; anija jonë me dymbëdhjetë armë, dhe tetëmbëdhjetë mashtrues.
Rreth tre pasdite ai doli me ne, dhe të sjellë për të, gabimisht, vetëm
mespërmes tremujorit tonë, në vend të ashpër matanë tonë, si ai kishte për qëllim, kemi sjellë tetë
armët tona të mbajnë në këtë anë, dhe derdhi
në një topa mbi të, që e bëri atë absolut jashtë përsëri, pas kthimit zjarri tonë,
dhe derdhje në të gjuajtja e tij të vogël nga afër dyqind njerëzit që ai kishte në bord.
Megjithatë, ne nuk e kishte një njeri i prekur, të gjithë njerëzit tanë mbajtur të ngushtë.
Ai përgatitur për të na sulmojnë përsëri, dhe ne për të mbrojtur veten.
Por ne hedhjen në bordin e herën tjetër me tremujorin e tona të tjera, ai hyri në gjashtëdhjetë burra
mbi kuvertën tonë, i cili menjëherë ra për të prerë dhe të thatë sails dhe manipulim.
Ne i kishte qerasur me shtënë të vogël, gjysmë-Pikes, pluhur-zemrat, dhe të tilla si, dhe pastruar
kuvertë tonë të tyre dy herë.
Megjithatë, për të shkurtojë këtë pjesë melankolik e historisë sonë, anija jonë po me aftësi të kufizuara, dhe
tre nga njerëzit tanë të vrarë dhe tetë të plagosur, ne ishim të detyruar të japin, dhe janë kryer
të gjithë të burgosurit në Sallee, një port i përkasin maurët.
Përdorimi kisha nuk ishte aq keq si më parë kam kapur, as e kam
kryer deri vendin në gjykatë e perandorit, si pjesa tjetër e njerëzve tanë ishin, por u
mbajtur nga kapiteni i Rover si e tij
çmimin e duhur, dhe e bëri skllav të tij, duke qenë të rinj dhe të shkathët, dhe i aftë për biznesin e tij.
Në këtë ndryshim të habitshme të rrethanave të mia, nga një tregtar të një
rob i mjerë, unë u përshkuar të përkryer, dhe tani kam shikuar prapa mbi mi
diskursi profetike babait për mua, që unë
duhet të jetë i varfër dhe të ketë njeri që ta çlirojë mua, e cila mendova se ishte tani në mënyrë
solli efektshmerisht të ndodhë që unë nuk mund të jetë më keq, tani për tani dora e Qiellit
kishte zënë mua, dhe unë u fikur pa
shpengim, por, mjerisht! kjo ishte vetëm një shije të mjerimit isha për të shkuar nëpër, si do të
paraqiten në vazhdim të kësaj historie.
Si mbrojtës tim të ri, ose master, kishte marrë me shtëpi në shtëpinë e tij, kështu që ishte me shpresë se
ai do të marrë më me atë kur ai shkoi në det përsëri, duke besuar se do të disa
kohë apo të tjera fatin e tij që do të merren nga një
Spanjisht ose Portugalia njeri të luftës, dhe që atëherë unë duhet të vendosen në liri.
Por kjo shpresë i imi u mor shpejt larg, sepse kur ai shkoi në det, ai u largua me më
breg të kujdesen për kopshtin e tij të vogël, dhe të bëjë punë e rëndë të përbashkët të robërve rreth tij
shtëpi, dhe kur ai erdhi në shtëpi përsëri nga e tij
dalje në det, ai më urdhëroi të qëndrojnë në kabinë për të parë pas anije.
Këtu unë meditated asgjë, por ikin e mia, dhe çfarë metodë unë mund të marrin për efekt të, por
gjetur asnjë mënyrë që e kishte mundësinë të paktën në të, asgjë nuk paraqitet për të bërë
supozimin e tij racionale, sepse kam pasur
askush për të komunikuar atë që do të nisë me mua-nuk-shokët e skllevërve, nuk ka
Anglezi, irlandez, ose skocez atje, por veten time, kështu që për dy vjet, edhe pse unë
kënaqur shpesh veten me imagjinatën,
por kurrë nuk kam pasur mundësinë më pak inkurajuese e vënë atë në praktikë.
Pas rreth dy vjet, një rrethanë të çuditshme u paraqit, të cilat vënë mendimi të vjetër
për të bërë disa përpjekje për lirinë time në kokën time.
Mbrojtës im shtrirë në shtëpi më shumë se zakonisht pa përshtatshëm nga anija e tij, e cila, si unë
dëgjuar, ishte mungesa e parave, ai vazhdimisht, një herë ose dy herë në javë, nganjëherë
oftener në qoftë se koha ishte e drejtë, për të marrë
lundër me vela e anijes dhe të dalë në rrugë a-peshkimi, dhe si ai gjithmonë më mori dhe
Maresco rinj me atë të rresht në barkë, kemi bërë atë shumë të gëzuar, dhe unë provuar shumë
aq sa, zhdërvjellët në kapjen e peshkut
ndonjëherë ai do të më dërgoni me Moor, një nga vëllezërit e tij, dhe të rinjtë-the Maresco,
si ato e thirri-për të kapur një pjatë e peshkut për të.
Kjo ka ndodhur një herë, se do të peshkimit, në një mëngjes të qetë, një mjegull u rrit në mënyrë të trashë
se, edhe pse ne nuk ishin gjysmë të ligë nga bregu, ne kemi humbur sytë e tij, dhe me rrema
ne e dinim mënyrë nuk ku ose që, ne
punuar tërë ditën dhe tërë natën e ardhshme, dhe kur erdhi në mëngjes e gjetëm kishim
nxorrën jashtë për të detit në vend të tërhequr në për breg, dhe se ne kemi qenë të paktën dy
leagues nga bregu.
Megjithatë, kemi marrë edhe në përsëri, edhe pse me një marrëveshje të madhe të punës dhe disa rrezik, për
era filloi të hidhte në erë mjaft të freskët në mëngjes, por ne ishim të gjithë shumë të uritur.
Por mbrojtës tonë, paralajmëroi nga kjo fatkeqësi, zgjidhet për t'u kujdesur për më shumë veten e tij për
të ardhmen, dhe duke gënjyer prej tij varkë e madhe e anijes tonë anglisht se ai kishte
e marra, ai zgjidhet ai nuk do të shkojë një-
peshkimi më pa një busull dhe disa dispozita, kështu që ai urdhëroi marangoz e
anija e tij, i cili gjithashtu ishte një skllav në anglisht, për të ndërtuar një shtet të vogël-dhomë, ose kabina, në
mesin e anije të gjatë, si ajo e një
ndesh me një vend për të qëndruar prapa tij të rri, dhe çoj në shtëpi kryesore fletë-: i
hapësirë më parë për një dorë ose dy të qëndrojnë dhe të punojnë sails.
Ajo lundruar me atë që ne e quajmë një shpatull-e-mish deleje lundrojnë, dhe bum jibed mbi
krye të kabinës, të cilat vënë shumë të rehatshëm dhe të ulët, dhe kishte në atë dhomë për të që të gënjejë,
me një skllav ose dy, dhe një tavolinë për të ngrënë në,
me disa dollapët e vogla për të vënë në disa shishe të pijeve të tilla si ai mendonte aftë për të
pije dhe bukën e tij, oriz, dhe kafe.
Ne shkuam shpesh me këtë anije a-peshkimi, dhe si unë është më e shkathët për të
peshk të kapur për të, ai kurrë nuk shkoi pa mua.
Dhe ndodhi që ai kishte caktuar për të shkuar në këtë anije, qoftë për kënaqësi apo për
peshk, me dy ose tre maurët e disa dallim në atë vend, dhe për të cilin ai
kishte dhënë jashtëzakonisht, dhe kishte,
Prandaj, dërgoi në bordin e anijes gjatë natës një dyqan të madh të dispozitave se sa të zakonshëm;
dhe kishte urdhëruar mua që të bëhet gati tre fusees me pluhur dhe e qëlloi, të cilat ishin në
bordin e anijes së tij, për këtë ata projektuar disa sportin e fowling si dhe peshkimi.
I kam të gjitha gjërat gati si ai e kishte drejtuar, dhe ka pritur në mëngjes me varkë
larë të pastër, të lashtë e saj dhe pendants jashtë, dhe çdo gjë për të akomoduar mysafirët e tij;
kur me-dhe-nga padroni im erdhi në bord
vetëm, dhe më tha të ftuarit e tij kishte vënë jashtë duke shkuar nga një biznes që ra, dhe
urdhëroi mua, me njeriun dhe djali, si zakonisht, për të dalë me barkë dhe t'i kapur disa
peshk, për atë miqtë e tij ishin të hajë në
shtëpinë e tij dhe urdhëroi që sa më shpejt që kam disa peshq unë duhet të sjellë atë në shtëpi të tij
shtëpi, të gjitha që kam përgatitur për të bërë.
Ky moment nocionet im ish i çlirimit darted në mendimet e mia, për të
Tani kam gjetur unë u ngjarë që të ketë një anije të vogël në komandën time, dhe zotëria im po
shkuar, kam përgatitur që të sigurojë veten, jo për
biznesin e peshkimit, por për një udhëtim në det, edhe pse unë nuk e dinte, as nuk kam aq shumë sa
konsideratë, ku unë duhet të rri-kudo të dal nga ky vend u dëshirën time.
Shpikje ime e parë ishte për të bërë një shtirje të flas për këtë Moor, për të marrë diçka për të
ekzistencës tonë në bord, sepse unë thashë, ne nuk duhet të lejoj vetes për të ngrënë e për mbrojtës tonë
bukë.
Ai tha se ishte e vërtetë, kështu që ai solli një shportë të madhe të peksimadhe apo biskotë, dhe tre
kavanoza e ujit të freskët, në barkë.
E dija se ku rastin tim mbrojtës i shishe qëndronte, e cila ishte e qartë, nga ana e bëjnë,
janë marrë nga disa çmimin angleze, dhe unë i përcolli ata në barkë, ndërsa Moor
ishte në breg, sikur të kishin qenë aty më parë për zotin tonë.
I përcolli edhe një gungë e madhe e beeswax në barkë, e cila peshonte rreth gjysmë
njëqind-peshe, me një pako e spango ose thread, një sopatë, një e pa, dhe një çekiç, të gjitha
prej të cilave ishin të përdorimit të madh për ne
më pas, sidomos dylli, për të bërë qirinj.
Një tjetër mashtrim kam provuar mbi të, që ai hyri në innocently edhe: emri i tij ishte
Ismael, që ata e quajnë Muley, ose Moely, kështu që unë thirri "Moely," thashë unë, "tonë
armë mbrojtës janë në bordin e anijes, nuk mund të merrni një pluhur pak dhe e qëlloi?
Ajo mund të jetë mund të vrasin disa alcamies (a shpendët si curlews tonë) për veten, sepse unë e di
ai mban dyqane Gunner në anijen "" Po, "thotë ai." Unë do të të sjellë disa; "dhe
në përputhje me rrethanat ai solli një lëkurë e madhe
qese, e cila mbajti një kile e gjysmë e pluhur, ose më mirë më shumë, dhe një tjetër me
shtënë, që kishte pesë apo gjashtë paund, me disa plumba, dhe të vënë të gjitha në barkë.
Në të njëjtën kohë unë kisha gjetur disa pluhur i zotërisë tim në kabinën e madhe, me të cilën
I mbushur një shishe të mëdha në rast, e cila ishte pothuajse bosh, derdhje çfarë
ishte në atë në një tjetër, dhe mobiluar në këtë mënyrë
me i nevojshëm çdo gjë, ne kemi lundruar nga porti të peshkut.
Kalaja, e cila është në hyrje të portit, e dinte që ne ishim, dhe morën asnjë njoftim
prej nesh, dhe ne nuk ishim më lart një milje nga porti para se të tërhoqi lundrojnë tonë dhe
na vendosur poshtë për të peshkut.
Era shpërtheu nga NNE, e cila ishte në kundërshtim me dëshirën time, për të pasur atë lulëzim
jugut unë kam qenë i sigurt për të kanë bërë në bregdetin e Spanjës, dhe të paktën ka arritur të
gjirin e Cadiz, por rezoluta e mi ishin, goditje
në cilën rrugë do, unë do të shkuar nga ai vend i tmerrshëm, ku isha, dhe të lënë
pjesën tjetër të fatit.
Pasi kishim peshkuar disa kohë dhe zunë asgjë-të, kur unë kam unazën time peshk I
nuk do të tërheqë ata, se ai nuk mund të shohin ato-I tha Moor "Kjo nuk do të
bëjmë, mjeshtri ynë nuk do të shërbyer në këtë mënyrë, ne
duhet të qëndrojë më larg jashtë. "Ai, duke menduar asnjë të keqe, u pajtua, dhe duke qenë në krye të
anije, të vendosur sails, dhe, siç e kishte krye, unë u varkën nga pranë një ligë
më larg, dhe pastaj e çoi te, sikur unë
do peshk, kur, duke i dhënë djali krye, i dha përpara ku ishte Moor,
dhe duke e bërë sikur stooped për diçka pas tij, unë mora atë në befasi me time
nën krahun e belit të tij, dhe flak atë jashtë bordit të qartë në det.
Ai u ngrit menjëherë, sepse ai notoi si një tape, dhe më thirri, iu lut që do të merret
në, më tha se ai do të shkonte në të gjithë botën me mua.
Ai notoi në mënyrë të fortë pas anije që ai do të kishte arritur me shumë shpejt, ekziston
po por pak erë, mbi të cilin unë dha në kabina, dhe duke ngarkuar një
fowling-copa, kam paraqitur atë në atë, dhe
tregova se nuk ka bërë të keqe, dhe nëse ai do të jetë të qetë Unë do të bëjë atë asnjë.
"Por," thashë, "ju notoni mjaft mirë për të arritur në breg, dhe deti është i qetë;
bëjnë më të mirë të rrugën tuaj në breg, dhe unë do të bëj asnjë të keqe, por nëse ju afrohen
barkë unë do të xhiruar ju me anë të kokës,
sepse unë jam vendosur që të ketë lirinë time, "kështu që ai u kthye vetë në lidhje me, dhe notoi për
breg, dhe të kam bërë asnjë dyshim, por ai e arriti atë me lehtësi, sepse ai ishte një i shkëlqyer
notar.
Unë mund të ketë qenë përmbajtje të ketë marrë këtë Moor me mua, dhe kanë mbytur the
djalë, por nuk kishte asnjë venturing t'i besojmë Atij.
Kur ai ishte zhdukur, unë u kthye në djalë, të cilin ata e quajtën Xury, dhe i tha atij, "Xury,
në qoftë se ju do të jeni besnikë për mua, unë do të ju bëjë një njeri i madh, por në qoftë se ju nuk do të pash
fytyra juaj të jetë e vërtetë për mua "-që është, betohen
nga Muhamedi dhe mjekrën-babait të tij: "Unë duhet të hedhin ju në det shumë." Djali
buzëqeshi në fytyrën time, dhe foli në mënyrë innocently se unë nuk mund mosbesimi tij, dhe iu betua
të jetë besnik për mua, dhe të shkojnë të gjithë botën me mua.
Derisa isha në pikëpamjen e Moor që ishte not, kam qëndruar jashtë direkt në det me
barkë, në vend që shtrihen për të fryn era, që ata mund të mendojnë më shkuar në drejtim të
Goja Straits '(si të vërtetë çdo një që kishte
qenë në lajthis e tyre duhet të ketë qenë i menduar për të bërë): për të cilët do të ketë menduar ne ishim
lundroi për në jug, në bregdet të vërtetë Barbarian, ku kombe të tëra të
Negroes ishin të sigurtë se do të na rrethojnë me e
canoes dhe na shkatërrojnë, ku ne nuk mund të shkojnë në breg, por ne duhet të gëlltiten nga
kafshët e egra, ose egër më të pamëshirshme të llojit njerëzor.
Por sapo u rrit muzg në mbrëmje, ndryshova qëndrimin tim, dhe drejtuar direkt
jug dhe nga lindja, lakimi vrapimin pak drejt lindjes, që unë mund të mbajnë
në me breg, dhe të kesh një të drejtë, të freskëta
tufan e erës, dhe një të qetë, deti i qetë, kam bërë të tilla vela që unë besoj se nga ana e ardhshme
ditë, në 03:00 në pasdite, kur kam parë e bëri vendin, unë nuk mund të
më pak se njëqind e pesëdhjetë kilometra në jug
of Sallee, mjaft përtej Perandorit të dominimit Maroku, apo me të vërtetë të ndonjë të tjera
aty rrotull mbretit, sepse ne nuk ka parë njerëz.
Por e tillë ishte lemeri I kishte marrë nga maurët, dhe kufizime tmerrshme kisha
për të rënë në duart e tyre, se unë nuk do të ndalet, ose të shkojnë në breg, ose të ardhur në një
spirancë, era e drejtë e vazhdueshme deri në kisha
lundroi në atë mënyrë pesë ditë, dhe pastaj era zhvendosur në jug, unë
arriti në përfundimin se në qoftë se ndonjë nga anijet tona kanë qenë në ndjekje nga unë, edhe ata tani do të
japin më shumë, kështu që unë ventured për të bërë të
bregdetit, dhe erdhi në një spirancë në gojën e një lumi të vogël, unë nuk e dinte se çfarë, e as
ku, as se çfarë gjerësia, atë vend, atë komb, apo çfarë lumit.
Unë nuk pashë, as nuk e dëshiruar për të parë të çdo populli, gjëja kryesore që kam kërkuar është
ujë të freskët.
Ne kemi ardhur në këtë përrua në mbrëmje, zgjidhja për të notuar në breg sapo
ishte e errët, dhe të zbuloni të vendit, por sa më shpejt që ishte mjaft e errët, ne dëgjuam të tilla
zhurmave tmerrshme e leh, zhurmshëm,
dhe ulëritës nga krijesat e egra, e ne nuk e dinte se çfarë lloj, se djali e dobët ishte e gatshme
për të vdekur me frikë, dhe kërkoi nga unë të mos shkojnë në breg deri ditën.
"E pra, Xury," tha unë, "atëherë unë nuk do, por kjo mund të jetë që ne ta shohim burra nga dita, që do të
jetë aq i keq për ne si ata luanë "." Pastaj ne për t'u dhënë atyre armë xhiruar ", thotë Xury,
duke qeshur, "t'i bëjë ata të drejtuar Wey." Këto
Anglisht Xury foli duke pëshpëritur mes nesh skllevër.
Megjithatë, unë isha i kënaqur të shoh djalin kaq i gëzuar dhe i dha atij një sasi e vogël (nga tonë
rastin mbrojtës i shishe) për të pirë e të ngrënë atë.
Në fund të fundit, këshilla Xury ishte e mirë, dhe unë e mori atë, ne ra spirancë tonë të vogël, dhe
vë ende të gjithë natën, unë them ende, sepse ne fjetur asnjë, sepse në dy ose tri orë, ne
pa krijesa e madhe e madhe (ne nuk e dinte se çfarë
për të thirrur ata) e shumë llojet, të zbresë në bregun e detit dhe të drejtuar në ujë,
përpëlitej dhe larja e tyre për kënaqësinë e ftohjes veten e tyre, dhe ata
bërë të tilla howlings shëmtuar dhe yellings, që kurrë nuk kam dëgjuar të vërtetë si.
Xury ishte frighted tmerrësisht, dhe në të vërtetë kështu ka qenë edhe unë, por ishim të dy më të frighted
kur dëgjuam një nga këto krijesa të madh të vijnë not ndaj anije tonë, ne mund të
nuk e shoh atë, por ne mund të dëgjojmë atë duke e tij
defekt të jetë një kafshë monstruoze të madh dhe i furishëm.
Xury tha se ishte një luan, dhe kjo mund të jetë aq sa e di unë, por të varfër Xury Maonitët
të peshojnë të ankorohen dhe rresht larg, "Jo", thotë se unë ", Xury, ne mund të kaloj kabllor tonë, me
vozë mbi ujë në të, dhe të shkojnë jashtë në det, ata
nuk mund të na ndiqni më tani. "Unë nuk kishte më shpejt thënë kështu, por unë e perceptuar krijesë
(Çfarëdo qoftë ajo ishte) në gjatësi dy lopata ", të cilën diçka më befasoi, megjithatë, unë
u largua menjëherë në derën e kabinës, dhe
duke marrë deri armë e mia, qëlluan ndaj tij, mbi të cilat ai menjëherë u kthye dhe notoi
drejt breg përsëri.
Por kjo është e pamundur për të përshkruar zhurmat i tmerrshëm, dhe qan shëmtuar dhe howlings se
u ngritën, si dhe mbi buzë bregut, si më të lartë brenda vendit, me
zhurma ose raportin e armëve, një gjë unë
të ketë disa arsye për të besuar ato krijesa nuk kishte dëgjuar më parë: kjo më bindi
se nuk kishte shkuar në breg për ne në natën në këtë bregdet, dhe si të sipërmarrje
në breg në ditën ishte një tjetër pyetje
shumë, sepse të ketë rënë në duart e çdo të egër ishte aq i keq për
kanë rënë në duart e luanëve dhe tigrat, së paku ne kemi qenë në mënyrë të barabartë
shqetësuar për rrezikun e tij.
Të jetë se si do, ne ishim të detyruar të shkojnë diku në breg të tjerë për ujë, për
ne nuk kishte një pintë lënë në barkë, kur dhe ku mund të merrni në të ishte pika.
Xury tha, në qoftë se unë do të lë të shkojë në breg me një nga kavanoza, ai do të gjejë nëse
nuk kishte ndonjë uji, dhe për të sjellë disa për mua. E pyeta se pse ai do të shkonte? Pse unë duhet të
nuk shkojnë, dhe ai të qëndrojë në barkë?
Djali u përgjigj me dashuri aq sa më ka bërë ta dojë pas.
Thotë se, "Nëse egër Mans vijnë, ata hanë mua, ju shkoni Wey." "E pra, Xury," thashë unë, "ne
të dy do të shkojë dhe në qoftë se Mans egra vijnë, ne do të vrasë ata, ata do të hanë as të
na. "Kështu që unë i dha Xury një copë bukë peksimadhe
për të ngrënë, dhe një çikë nga të rastit mbrojtës sonë e shisheve që unë përmenda më parë, dhe ne
tërhoqi varkë si pranë bregut si ne mendonin se ishte e duhur, dhe kështu me waded në breg,
mbante asgjë, por krahët dhe dy kavanoza për ujë.
Unë nuk u kujdes për të shkuar nga sytë e anije, nga frika se me ardhjen e canoes
egër poshtë lumit, por djali duke parë një vend të ulët rreth një milje deri në vend,
rambled në të, dhe me-dhe-duke e pashë atë të vij me vrap drejt meje.
Mendova se ai ishte i ndjekur nga disa egër, ose frighted me disa kafshë e egër, dhe unë u
përpara drejt tij për ta ndihmuar atë, por kur erdha më afër tij pashë diçka të varur
mbi supet e tij, që ishte një krijesë
se ai kishte qëlluar, si një hace, por të ndryshme në ngjyra, dhe këmbët më të gjatë;
Megjithatë, ne ishim shumë të kënaqur nga ajo, dhe ajo ishte mishi shumë i mirë, por gëzimin e madh që
varfër Xury erdhi me të, ishte për të më thoni se ai kishte gjetur ujë të mirë dhe pa asnjë Mans egra.
Por ne kemi gjetur më vonë se ne nuk duhet të marrë dhimbje të tilla për ujë, për pak
më të larta deri Creek ku ne u gjetëm të ujit të freskët kur valën ishte jashtë,
e cila rrodhi por një mënyrë pak më lart, kështu që ne
, mbushur kavanoza tonë, dhe feasted në hace ai kishte vrarë, dhe të përgatitur për të shkuar në rrugën tonë
ka parë asnjë gjurmët e çdo krijesë njerëzore në atë pjesë të vendit.
Si unë kishte qenë një udhëtim në det në këtë bregdet më parë, e dija shumë mirë se ishujt
e Canaries, dhe de Kepi Verde Ishujt gjithashtu, vë jo larg nga
bregdetit.
Por si nuk kisha instrumente për të marrë një vëzhgim të dini se çfarë gjerësia ne ishim
në, dhe jo saktësisht e ditur, ose të paktën të kujtuar, se çfarë ata ishin në gjerësi, I
nuk e dinte se ku mund të shikoni për ta, ose kur për
qëndrojnë jashtë për të detit në drejtim të tyre, përndryshe unë tani mund t'i kishin gjetur disa nga këto
ishuj.
Por shpresa ime ishte, se nëse unë qëndrova përgjatë bregdetit deri këtë unë kam ardhur në atë pjesë ku
Anglisht tregtohen, unë duhet të gjeni disa nga anijet e tyre mbi hartimin e tyre të zakonshme të tregtisë,
që do të lehtësojë dhe të na in
Nga më të mirë të llogaritjes sime, se vendi ku unë tani u duhet të jetë që vendit i cili,
shtrirë midis Perandorit të zotërimet Maroku së dhe Negroes, gënjeshtra e mbeturinave dhe
pabanuar, përveç me kafshët e egra;
Negroes ka braktisur atë dhe të shkuar më larg në jug nga frika e Moors, dhe
Moors nuk e menduar se kjo vlen inhabiting shkak të barrenness tij, dhe në të vërtetë,
dy braktisur atë për shkak të jashtëzakonshëm
Numri i tigrat, luanët, leopards, dhe krijesa të tjera të cilat furishëm port
aty, në mënyrë që maurët e përdorin atë për gjueti e tyre vetëm, ku ata shkojnë si një ushtri,
dy ose tre mijë burra në një kohë dhe
të vërtetë për të afër njëqind milje së bashku në këtë bregdet ne pamë asgjë, por një humbje,
pabanuar vendin ditës, dhe dëgjuar asgjë, por howlings dhe ulërima e egra
kafshët natën.
Herë apo dy herë gjatë ditës unë mendova se pashë Pico of Teneriffe, duke qenë e lartë
krye të Teneriffe Mountain në Canaries, dhe kishte një mendje të madhe për sipërmarrje të
jashtë, me shpresën e arritjes atje, por
ka provuar dy herë, unë u detyrua përsëri nga erërat e kundërta, nga deti gjithashtu do too
të lartë për anije tim të vogël, kështu, kam vendosur të ndjekë hartimin tim të parë, dhe për të mbajtur së bashku
breg.
Disa herë kam qenë i detyruar të tokës për ujë të freskët, pasi kishim lënë këtë vend;
dhe një herë në veçanti, duke qenë herët në mëngjes, arritëm në një spirancë nën një
pikë të vogël të tokës, që ishte goxha
lartë, dhe në valën fillim të rrjedhin, ne kemi vënë ende për të shkuar më larg in
Xury, sytë e të cilit kanë qenë më shumë për atë se sa duket minave u, e quan butë për mua, dhe
tregon se ne kishim më të mirë të shkojnë më larg jashtë bregut, "Për", thotë ai, "duket, atje
qëndron një përbindësh i keq në anën e atij
bregore, të shpejtë në gjumë. "dukej Unë, ku ai vuri në dukje, dhe pa një përbindësh i keq të vërtetë,
për të ajo ishte një e tmerrshme, luan të madh që shtrihen në anën e bregut, nën hijen
e një pjesë të malit që varur si ajo ishin pak mbi të.
"Xury," thotë unë, "ti do në breg dhe të vrasim". Xury, dukej frighted, dhe
tha: "Me të vrarë! ai hani me mua në një gojë: "- një kafshatë që ai thoshte.
Megjithatë, unë nuk tha më shumë për djalin, por urdhëroi atë gënjeshtër akoma, dhe mora ynë më i madh
armë, e cila ishte pothuajse mushqetë-lindi, dhe të ngarkuar me një pagesë të mirë e pluhur, dhe të
me dy slugs, dhe e vuri poshtë, atëherë unë
ngarkuar një tjetër armë me dy plumba, dhe e treta (për ne kishim tre copë) I
ngarkuar me pesë plumba të vogla.
Mora qëllim të mira unë mund të me pjesën e parë të kenë shtënë në kokë, por ai
vë kështu me këmbën e tij të ngritur pak mbi hundën e tij, që slugs goditi këmbën e tij në lidhje me
gju dhe thyen kocka.
Ai e filloi, growling në fillim, por gjetja e thyer këmbën e tij, ra përsëri;
dhe pastaj mori mbi tre këmbët, dhe i dha gjëmim më të shëmtuar që ndonjëherë kam dëgjuar.
Unë kam qenë pak i habitur se unë nuk e kishte goditur atë në kokë, megjithatë, unë mori
pjesë të dytë menjëherë, dhe pse ai filloi të lëvizë jashtë, shkarkoi përsëri, dhe e qëlloi
atë në kokë, dhe kishte kënaqësinë të
rënie të parë atë dhe të bëjnë zhurmë, por pak, por qëndrojnë duke luftuar për jetën.
Pastaj Xury mori zemër, dhe do të më lërë të shkojnë në breg.
"E pra, shko," i thashë: kështu që djali u hodh në ujë dhe duke marrë një armë të vogël në një
dorë, notoi për të mbështetur me dorën tjetër, dhe duke ardhur në afërsi të krijesës, e vënë
surrat e copë të veshit të tij, dhe e qëlloi
atë në kokë përsëri, e cila dërgoi atë mjaft.
Kjo ishte lojë të vërtetë për ne, por kjo nuk ishte ushqim, dhe unë kam qenë shumë i keq për të humbur tre
akuzat e pluhur dhe qëlloi mbi një krijese që ishte e mirë për asgjë për ne.
Megjithatë, Xury tha se ai do të ketë disa prej tij, kështu që ai vjen në bord, dhe më pyeti për
t'i ***ë atij shpatat. "Për çfarë, Xury?" Tha I.
"Me prenë kokën," tha ai.
Megjithatë, Xury nuk mund të prerë kokën, por ai preu një këmbë, dhe e solli atë me
tij, dhe kjo ishte një monstruoze të madh.
I bethought veten time, megjithatë, se, ndoshta lëkura e tij mund, në një mënyrë apo tjetër, të
e disa vlera për ne dhe unë vendosur për të marrë jashtë lëkurës së tij, nëse unë mund.
Kështu Xury dhe unë shkova për të punuar me të, por ishte shumë më Xury një artizani të mirë në atë, për të
Unë e dija shumë i sëmurë si të bëhet kjo.
Në të vërtetë, ajo na mori dy deri gjithë ditën, por më në fund kemi marrë jashtë fshehur prej tij, dhe
përhapur atë në krye të kabinës sonë, dielli efektshmerisht tharë atë në kohë dy ditë ",
dhe ajo më pas ka shërbyer më të shtrihem mbi të.