Tip:
Highlight text to annotate it
X
KREU I START NË JETËN
Unë kam lindur në vitin 1632, në qytetin e York-ut, të një familje të mirë, edhe pse jo e asaj
vendit, duke qenë babai im një të huaj of Bremen, të cilët u vendosën së pari në Hull.
Ai mori një pasurive të mirë nga të mallrave, dhe duke e lënë jashtë tregtinë e tij, ka jetuar më pas në
York, prej nga ai ishte martuar nëna ime, të cilit ishin marrëdhëniet e quajtur Robinson, një shumë të
familje e mirë në atë vend, dhe nga i cili
Robinson u thirra Kreutznaer, por, nga korrupsioni e zakonshme e fjalëve në Angli,
ne jemi të thirrur-Jo tani ne e quajmë veten dhe shkruani Crusoe emrin tonë, dhe kështu me shokët e mi
quajtur gjithmonë mua.
I kishte dy vëllezër moshuar, njëri prej të cilëve ishte nënkolonel në një regjiment në anglisht
e këmbë në Flanders, urdhëruar më parë nga Lockhart koloneli i famshëm, dhe u vra
në betejën pranë Dunkirk kundër spanjollëve.
Atë që u bë e vëllait tim të dytë unë kurrë nuk e dinte, asnjë më shumë se babai im, ose nënën
e dinte se çfarë u bë për mua.
Duke qenë i biri i tretë i familjes dhe jo edukuar me ndonjë tregti, kokën time filluan të
mbushur shumë herët me mendime pa lidhje.
Babai im, i cili ishte shumë i lashtë, më kishte dhënë një pjesë kompetent e të mësuarit, aq sa
shtëpi-arsimit dhe një shkollë vend të lirë në përgjithësi të shkojnë, dhe dizajnuar mua për ligjin;
por unë do të jenë të kënaqur me asgjë, por
do të detit, dhe prirjen time për këtë më bëri aq shumë kundër vullnetit, madje,
urdhërimet e atit tim, dhe kundër të gjitha entreaties dhe bindje e nënës sime
dhe miqtë e tjerë, se nuk duket të jetë
diçka fatale në këtë prirje të natyrës, duke u kujdesur direkt në jetën e
mjerimit që do t'i ndodhte mua.
Babai im, një njeri i mençur dhe të rënda, më dha këshillën serioze dhe të shkëlqyer kundër asaj që
ai parashikonte ishte dizajn tim.
Ai më thirri një mëngjes në dhomën e tij, ku ai ishte mbyllur nga përdhes, dhe
expostulated shumë ngrohtësisht me mua mbi këtë temë.
Ai më pyeti se çfarë arsye, më shumë se një prirje thjesht përhumbur, unë kam për të lënë
shtëpinë e atit dhe vendin tim të lindjes, ku unë mund të paraqitet mirë, dhe kishte një
perspektiva e rritjes së fatit tim
aplikimit dhe industri, me një jetë të lehtë dhe kënaqësi.
Ai më tha se ishte njerëzit e fatit të dëshpëruar nga njëra anë, ose të, që aspirojnë të lartë
fatit nga ana tjetër, i cili shkoi jashtë shtetit me aventurat, të rritet nga ndërmarrja, dhe të bëjnë
veten e tyre të famshme në ndërmarrjet e
natyrën nga rruga e përbashkët, se këto gjëra ishin të gjitha ose shumë larg mbi mua, ose
shumë larg poshtë mua, që minave ishte gjendja e mesme, ose çfarë mund të quhet e sipërme
stacionin e jetës të ulët, të cilën ai kishte gjetur, nga
përvojë të gjatë, ishte shteti më të mirë në botë, më të përshtatshme për lumturinë e njeriut,
të mos ekspozuar ndaj mjerimet dhe vështirësitë, të punës dhe vuajtjet e mekanik
pjesë e njerëzimit, dhe jo i zënë ngushtë me
krenaria, luksoze, ambicia, dhe zilia e pjesës së sipërme të njerëzimit.
Ai më tha unë mund të gjykojë të lumturisë së këtij shteti nga kjo një gjë dmth-. se
Kjo ishte gjendja e jetës që të gjithë njerëzit e tjerë e kishin zili, që mbretërit kanë shpesh
keqardhje për pasojë të mjerë e të qenit
lindur për gjëra të mëdha, duke i uruar ata ishin vendosur në mes të dy
ekstreme, mes të thotë dhe të madh, se njeriu i urtë i dha dëshminë e tij për të
këtë, si standard i lumturisë, kur ai iu lut që të ketë as varfëri as pasuri.
Ai urdhëroi mua respektojë atë, dhe unë duhet të gjej se fatkeqësitë e jetës u
përbashkët në mesin e pjesës së sipërme dhe të poshtme të njerëzimit, por në stacionin e mesme kishte
fatkeqësitë fewest, dhe nuk ishte e ekspozuar
për të në mënyrë shumë peripecive si pjesë lartë apo të ulët të njerëzimit, Jo, ata nuk ishin të
nënshtrohet distemperave kaq shumë dhe uneasinesses, ose e trupit apo mendjes, si
ata ishin të cilët, duke jetuar vicioz, luksoze,
and extravagances nga njëra anë, ose nga punë të rëndë, mungesa e necessaries, dhe do të thotë
apo dietë të pamjaftueshme nga ana tjetër, të sjellë sëmundje mbi vete nga
pasojat natyrore të mënyrës së tyre të
gjallë, se stacioni mes të jetës është llogaritur për të gjitha llojet e virtytit dhe të gjitha
lloj kënaqësi, se paqja dhe shumë ishin shërbëtoret e një pasuri të mesme;
that përmbajtje,, moderim qetësi,
shëndetin, shoqërinë, të gjitha diversione i këndshëm, dhe të gjitha kënaqësitë e dëshirueshme, ishin
bekimet e ndjekin në stacionin mes të jetës, se kjo mënyrë burrat shkuan në heshtje dhe të
pa probleme nëpër botë, dhe të qetë
nga ajo jo, i zënë ngushtë me punët e duarve ose të kokës, të mos shiten në një
jetën e skllavërisë për bukë të përditshme, as ngacmuar me rrethanat hutuar,
i cili vjedh shpirtin e paqes dhe të trupit të
pjesa tjetër, e as zemëruar me pasionin e zili, ose të fshehtë djegia lakmia e ambicie për
gjëra të mëdha, por, në rrethana të lehtë, rrëshqitje butësisht nëpër botë, dhe
ndjeshme provë ëmbëlsirat e jetesës,
pa e hidhur, ndjenja se ata janë të lumtur, dhe të mësuarit nga çdo ditë
përvojë të dini atë më të ndjeshme.
Pas kësaj ai më kërkoi me zell, dhe në mënyrë më të dashur, jo për të luajtur
i riu, as të beftë veten në mjerimet që natyra, dhe në stacionin e
e jetës Unë kam lindur në, duket se kanë
me kusht kundër, që unë nuk kishte asnjë nevojë të kërkojnë bukën time, se ai
do të bëni mirë për mua, dhe të përpiqen për të hyrë më në mënyrë të drejtë në stacionin e jetës
të cilën ai kishte qenë vetëm rekomanduar për mua;
dhe se në qoftë se unë nuk ishte shumë e lehtë dhe të lumtur në botë, ajo duhet të jetë fati im thjeshtë apo
faj që duhet të pengojnë atë, dhe se ai duhet të ketë asgjë për të përgjigjen për të, duke
shkarkohet në këtë mënyrë detyra e tij në paralajmëruar mua
kundër masave të cilat ai e dinte se do të ishte të lënduar mia, me një fjalë, se si ai do të bëjë
gjëra shumë i sjellshëm për mua, nëse unë do të qëndrojë dhe të vendosen në shtëpi si ai drejtoi, kështu që ai do të
nuk kanë dorë në mënyrë shumë në fatkeqësitë e mia si
të më jepni ndonjë inkurajim për të shkojnë larg, dhe për të mbyllur të gjitha, ai më tha se kisha i madh my
vëllai për një shembull, për të cilin ai e kishte përdorur të njëjtën bindje të sinqertë për të mbajtur atë
nga shkon në luftërat Vendi ulët, por
nuk mund të mbizotërojnë, dëshirat e tij të ri duke nxitur atë për të kandiduar në ushtri, ku
ai ishte vrarë, dhe megjithëse ai tha se nuk do të pushojë për t'u lutur për mua, por ai do të
sipërmarrje për të thënë për mua, se nëse kam bërë të
këtë hap qesharake, Perëndia nuk do të bekojë mua, dhe unë duhet të ketë kohë të lirë e tutje i
reflektuar mbi duke lënë pas dore këshillën e tij, kur nuk mund të jetë asnjë për të ndihmuar në mua
shërim.
Vura re në këtë pjesë të fundit të diskursit të tij, e cila ishte me të vërtetë profetike,
edhe pse unë mendoj babai im nuk e dinte që ajo të jetë kështu veten e tij-i them, kam vërejtur
lot të drejtuar poshtë fytyrën e tij shumë të bollshme,
sidomos kur ai foli vëllai im i cili u vra, dhe se kur ai foli për tim
pasur kohë të lirë për t'u penduar, dhe askush për të ndihmuar mua, ai u zhvendos në mënyrë që ai e thyen
off diskursin, dhe më tha zemra e tij ishte aq e plotë që ai mund të thotë jo më shumë për mua.
Unë kam qenë prekur sinqerisht me këtë diskurs, dhe, në fakt, i cili mund të jetë
ndryshe? dhe unë vendosur të mos mendojnë për të shkuar jashtë çdo më shumë, por për të zgjidhur në
në shtëpi sipas dëshirës së babait tim.
Por mjerisht! disa ditë veshur të gjitha off, dhe, me pak fjalë, për të parandaluar çdo të së babait tim
importunities më tej, në disa javë pasi kam vendosur për të drejtuar mjaft larg nga ai.
Megjithatë, unë nuk veproi krejt në mënyrë ngut si të nxehtit e parë të zgjidhjes my nxitet;
por unë u nëna ime në një kohë kur kam menduar e saj pak më të këndshme se
zakonshme, dhe i tha se mendimet e mia
ishin aq të vendosur krejtësisht mbi parë në botë që unë kurrë nuk duhet të vendosen në asgjë me
zgjidhjen e mjaftueshme për të shkuar me me të, dhe babai im e kishte mirë të më jepni të tij
pëlqimin se forca mua për të shkuar pa atë;
se tani ishte tetëmbëdhjetë vjeç, e cila ishte tepër vonë për të shkuar nxënës të një tregti apo
nëpunës me një avokat, se unë isha i sigurt nëse kam bërë unë kurrë nuk duhet të shërbejë me kohën time, por unë
duhet patjetër të ikur nga zotëria im
para kohe ime ishte jashtë, dhe shko në det, dhe nëse ajo do të flasin me babait tim për të më lejoni
shko një udhëtim jashtë shtetit, në qoftë se unë erdha përsëri në shtëpi, dhe nuk si ai, unë do të shkoj më;
dhe unë do të premtoj, me një kujdes të dyfishtë, për të rimarrë kohën që kisha humbur.
Kjo vënë nëna ime në një pasion të madh, ajo më tha ajo e dinte se do të ishte për të nuk ka
Qëllimi për të folur me babain tim mbi çdo subjekt të tillë, që ai e dinte shumë mirë se çfarë ishte my
interes për të dhënë pëlqimin e tij për ndonjë gjë aq të
shumë për lënduar tim, dhe se ajo veten se si unë mund të mendoj për ndonjë gjë të tillë pas
diskursi I kishte pasur me babain tim, dhe lloj të tillë dhe shprehjet e tenderit si ajo
e dinte babai im kishte përdorur për mua, dhe se, në
shkurtër, në qoftë se unë do të prish veten time, nuk ka ndihmë për mua, por unë mund të varet nga unë duhet të
nuk kanë pëlqimin e tyre për atë, se nga ana e saj ajo nuk do të ketë dorë në mënyrë shumë në
shkatërrimi im, dhe unë kurrë nuk duhet të ketë të
do të thotë se nëna ime ishte i gatshëm, kur babai im nuk ishte.
Edhe pse nëna ime nuk pranoi të lëvizin atë të babait tim, por kam dëgjuar më pas se ajo
raportuar të gjitha diskurs të tij, dhe se babai im, pasi duke treguar një shqetësim i madh në
atë, i tha asaj, me një psherëtimë, "Kjo djalë
mund të jenë të lumtur nëse ai do të qëndroni në shtëpi, por në qoftë se ai shkon jashtë vendit, ai do të jetë më
qyqar të mjerë që ndonjëherë ka lindur: Unë mund të *** pëlqimin për atë nuk ka ".
Kjo nuk ishte deri në gati një vit pas kësaj që unë u lirshme, edhe pse, në
Ndërkohë, kam vazhduar me kokëfortësi të shurdhër për të gjitha propozimet për zgjidhjen e të biznesit, dhe
expostulated shpesh me babain tim dhe
nëna e për të qënit e tyre në mënyrë të vendosur pozitivisht kundër asaj që ata e dinin my
prirjet e bëri mua që të.
Por duke qenë një ditë në Hull, ku unë shkova rastësisht, dhe pa ndonjë qëllim për të bërë
një arratisje në atë kohë, por, them, po atje, dhe një nga shokët e mi duke u
për të lundrojnë në Londër në të babait të tij
anije, dhe duke bërë të shkoja me ta me ngasjen e përbashkët e njerëzve detar,
se ajo duhet të më kushtojnë asgjë për kalimin tim, unë konsultuar as baba as
Nëna më, as aq shumë sa dërgoi
fjalën e tij, por duke i lënë ata të dëgjojnë se si ata mund, pa kërkuar e Perëndisë
bekim apo e atit tim, pa ndonjë konsideratë të rrethanave ose
pasojat, dhe në një orë të sëmurë, Perëndia
e di, në 1 shtator 1651, unë shkova në bordin e një anije që shkonte për në Londër.
Asnjëherë fatkeqësi çdo aventurier të ri, besoj, filloi më shpejt, ose ka vazhduar më gjatë
se e imja.
Anija nuk ishte më shpejt nga Humber sesa era filloi të hidhte në erë dhe deti në
rritet në një mënyrë më të frikshme, dhe, si unë kurrë nuk kishte qenë në det më parë, unë isha më i
inexpressibly sëmurë në trup dhe të tmerruar në mendje.
Tani fillova seriozisht për të reflektuar mbi atë që kisha bërë, dhe si të drejtë unë isha parakalohet
nga gjykimi i Qiellit të pabesit lënë shtëpinë time e atit tim, dhe braktisja
detyra ime.
Të gjitha të mirë këshillat e prindërve të mi, lotët e babait tim dhe entreaties nënës sime,
erdhi tani të freskët në mendjen time, dhe ndërgjegjes sime, e cila nuk i kishte ardhur akoma në
katran e shtrëngoi për të cilat kjo është që,
qortuar mua me përbuzje e këshilla, si dhe shkelja e detyra ime ndaj Perëndisë dhe my
babai.
E gjithë kjo ndërsa stuhia në rritje, dhe deti shkoi shumë të lartë, edhe pse asgjë si
ajo që unë kam parë shumë herë që nga viti, nuk ka, as ajo që pashë disa ditë pas, por ajo ishte
mjaftueshme për të ndikojë në mua pastaj, i cili ishte por një
rinj marinar, dhe e kishte njohur kurrë diçka të çështjes.
I pritur çdo valë do të ketë gëlltitur na, dhe se çdo herë e anijes ra
poshtë, siç kam menduar se e bëri, në koritë, ose i uritur e detit, ne kurrë nuk duhet të ngrihet
më shumë; në këtë agoni të mendjes, kam bërë shumë
zotohet dhe rezolutat që nëse ajo do të pëlqejë Perëndisë për të këmbimit jetën time në këtë një
udhëtim në det, nëse ndonjëherë kam marrë një herë këmbët e mia mbi tokë të thatë përsëri, unë do të shkoni direkt në shtëpi tim
baba, kurrë dhe e vendosi atë në një anije përsëri
ndërsa unë jetuar, që unë do të marrë këshilla e tij, dhe kurrë nuk të drejtuar veten time në të tilla
mjerimet si këto asnjë më shumë.
Tani unë u bë e qartë mirësia e vëzhgimet e tij në lidhje me stacionin mes të
jeta, sa e lehtë, se sa të qetë ai kishte jetuar tërë jetën e tij dhe kurrë nuk kishte qenë
ekspozuar ndaj stuhive në det ose probleme të
breg, dhe vendosi që unë do të, si një e vërtetë penduar dorëlëshuar, shkoni në shtëpi tim
babai.
Këto mendime të mençur dhe të matur vazhdoi gjithë ndërsa stuhia zgjati, dhe në të vërtetë disa
kohë pas, por të nesërmen era i ishte e ulët, dhe det të qetë, dhe fillova të
jetë pak inured me të, megjithatë, unë kam qenë
shumë të rëndë për të gjithë ditën, duke qenë edhe një pak detit ende sëmurë, por në drejtim të natës
moti pastruar, era ishte mjaft i gjatë, dhe një mbrëmje simpatik gjobë ndjekur;
dielli u rrëzua plotësisht të qartë, dhe u ngrit
kështu që në mëngjes, dhe era ka pak ose aspak, dhe një det të qetë, të ndritshëm dielli
mbi të, para syve ishte, si kam menduar, më i lezetshëm që ndonjëherë kam parë.
Unë kisha fjetur edhe gjatë natës, dhe tani jo më në det të sëmurë, por shumë i gëzuar,
duke kërkuar me çudi me detin që ishte aq e ashpër dhe të tmerrshme një ditë më parë, dhe
mund të jetë aq i qetë dhe kështu të këndshëm në kaq pak kohë një pas.
Dhe tani, mos rezolutat e mia të mira duhet të vazhdojë, shoku im, i cili kishte mashtruar mua
larg, vjen tek unë, "Epo, Bob," thotë ai, duartrokitje mua mbi supe, "si mund të
të bëjë pasi?
Unë urdhër keni qenë frighted, wer'n't ju, natën e kaluar, kur ajo shpërtheu, por një kapelë e plotë të
? era ""? Një d'kapelë e plotë që e quajti atë "thashë unë," "twas një stuhi e tmerrshme." "Një stuhi, ju
budalla ju, "përgjigjet ai," mund të telefononi se një
stuhi? pse, ai ishte asgjë në të gjitha, të na ***ë, por një anije të mirë dhe deti-dhomë, dhe mendojmë
asgjë të tillë një stuhi të erës si ajo, por ju jeni por një ujë të freskët, marinar, Bob.
Ejani, le të bëjë një tas të shënoj, dhe ne do të harrojmë të gjitha ato që; d'keni parë se çfarë
tis motit simpatik "tani?" Për ta bërë të shkurtër këtë pjesë trishtuar të tregimit tim, shkuam rrugës
e të gjithë marinarëve, të shënoj është bërë dhe unë
është bërë gjysmë i dehur me të: dhe në se e keqja një natë e kam mbytur të mia
pendimi, të gjitha reflektimet e mia mbi sjelljen time të fundit, të gjitha rezolutat e mia për të ardhmen.
Me një fjalë, si deti u kthye në smoothness e saj të sipërfaqes dhe të vendosur qetësi
nga zvogëlimin e kësaj stuhie, kështu që nxitim mendimet e mia të gjatë, tmerret e mia
and kufizime për të qenë gëlltitur nga
në det duke u harruar, dhe e tanishme e ish kthyer dëshirat e mia, unë plotësisht
harruar zotohet dhe premtimet që kam bërë në ankthin tim.
Kam gjetur, në të vërtetë, disa intervale të reflektimit, dhe mendimet serioze bëri,
si të thuash, të përpiqen të kthehen përsëri ndonjëherë, por unë tronditi të tyre, dhe roused
veten nga ata si të ishte nga një
pikturim me tempera, dhe duke aplikuar veten për të pijshëm dhe kompani, zotëruar shpejti kthimin e
ato fits-sepse kështu më thirri dhe unë kam në pesë apo gjashtë ditë mori si të përfunduar një
fitoren mbi ndërgjegjes si çdo shokët e rinj
that vendosur të mos jetë i trazuar me të mund të dëshirojnë.
Por unë kam qenë që të ketë një tjetër gjyq për atë ende, dhe Providence, si në raste të tilla
në përgjithësi e bën atë, vendosën të më lënë krejtësisht pa arsye, sepse nëse unë nuk do të
marrë këtë për një çlirim, tjetër ishte
të jenë të tilla si një qyqar të keq dhe më i ngurtësuar në mes nesh do të rrëfejë both
rrezikun dhe mëshirës së.
Ditën e gjashtë të qenies sonë në det kemi ardhur në rrugët Yarmouth, era ka qenë
kundërshtim dhe qetë motit, ne kishim bërë shumë pak, por rruga që nga stuhia.
Këtu ishim të detyruar për të ardhur në një spirancë, dhe këtu kemi vënë, era e vazhdueshme
Përkundrazi, dmth. në jug-perëndim-për shtatë ose tetë ditë, gjatë së cilës kohë një numër shumë i madh
anijet nga Newcastle erdhi në të njëjtën
Rrugët, si port të përbashkët, ku anijet mund të presin një erë e lumit.
Ne nuk e kishte, megjithatë, këtu shpëtoj aq gjatë, por ne duhet të kemi tided atë lumin, por
se era shpërtheu shumë të freskëta, dhe pasi kishim shtrirë katër ose pesë ditë, shpërtheu shumë e vështirë.
Megjithatë, rrugët duke u llogaritur si të mirë si një port, Anchorage të mirë, dhe tona
tokë-të trajtuar shumë të fortë, burrat tanë ishin të shkujdesur, dhe jo në më së paku
shqetësuar për rrezikun, por kaloi koha
në pjesën tjetër dhe të gëzimit, pas mënyrës së detit, por ditën e tetë, në mëngjes,
era u rrit, dhe ne kishim të gjitha duart në punë për të arritur topmasts tonë, dhe të bëjnë
çdo gjë rehatshëm dhe të ngushtë, se anija mund të shkojë sa më lehtë.
Nga mesditë deti shkoi shumë të lartë të vërtetë, dhe anija jonë rode kuvertë në, dërguar
disa dete, dhe ne kemi menduar një herë apo dy herë në spirancë tonë kishte ardhur në shtëpi, mbi të cilën tonë
mjeshtri urdhëruar nga fletë spirancë, në mënyrë
se ne rode me dy spirancat përpara, dhe kabllot doli jashtë deri në fund të hidhur.
Në këtë kohë shpërtheu një stuhi e tmerrshme me të vërtetë, dhe tani kam filluar të shoh terror and
habi në fytyrat edhe të vetë detarë.
Master, vigjilent edhe pse në biznesin e ruajtjes së anijes, ende si ai shkoi në
dhe nga kabina e tij me mua, unë mund të dëgjojë atë zë të ulët për veten e tij thonë, disa herë,
"Zoti të jetë i mëshirshëm për ne! ne do të jetë mbi të gjitha
humbur! ne do të të gjithë zhbëhen! "dhe si.
Gjatë këtyre largua drejt e parë që ishte budalla, të shtrirë ende në kabinën time, e cila ishte në
drejtim, dhe nuk mund të përshkruajnë durimin tim: Unë mund të sëmurë të rifillojë pendesë e parë e cila
Aq sa duket kisha shkelur mbi të dhe
ngurtësuar veten ndaj: kam menduar hidhërimi i vdekjes ka qenë e kaluara, dhe se
kjo do të jetë asgjë si i pari, por kur i zoti vetë erdhi nga unë, si unë
tha vetëm tani, dhe tha se duhet të jemi të humbur të gjithë, unë isha frighted tmerrësisht.
Unë u ngrit nga kabina ime dhe shikoi jashtë, por një pamje të zymtë nuk kam parë: e
deti u male të larta, dhe theu mbi ne çdo tre apo katër minutash, kur unë mund të
duken rreth, unë mund të shoh asgjë, por
Raundi ankth ne, dy anijet që rode pranë nesh, kemi gjetur, kishte prerë shtylla e tyre nga
bordit, duke qenë thellë ngarkuar, dhe njerëzit tanë klithën në dukje se një anije e cila hipi rreth një milje
para nesh ishte dështuar.
Dy anije më shumë, duke u shtyrë nga spirancat e tyre, ishin drejtuar nga të Rrugëve në det,
në të gjitha aventurat, dhe se jo me këmbë një direk.
Anijet drita u paraqit më të mirë, pasi jo aq shumë i punës në det, por dy ose tre
prej tyre kope, dhe erdhi afër nesh, duke ikur me vetëm spritsail e tyre jashtë
para erës.
Drejt mbrëmje mate dhe bocman kërkoi zoti i anijes tonë për të, le ta
pres të parat direk-, të cilën ai ishte shumë i gatshëm për të bërë, por bocman
protestuar për atë se nëse ai nuk e bëri
anije do të themeluesit, ai pranoi, dhe kur ata kishin prerë larg të parat direk-, kryesore,
direk qëndronte kaq të lirshme, dhe tronditi aq shumë anije, ata ishin të detyruar të prerë that larg
gjithashtu, dhe të bëjë një kuvertë të qartë.
Çdo njëri mund të gjykojë se çfarë është një gjendje më duhet të jenë në në të gjitha këtë, i cili ishte por një i ri
marinar, dhe që kishte qenë në këtë lemeri të parë në, por pak.
Por, nëse unë mund të shpreh në këtë largësi mendimet kisha për mua në atë kohë, unë isha
dhjetë herë më shumë në tmerr e mendjes pas parasysh bindjet e mia ish, dhe duke
u kthye nga ata të rezolutat e kam pasur
marrë keqen në fillim, se unë kam qenë në vdekjen e vetë, dhe këto, shtuar në
terrorit e stuhisë, e vënë mua në një gjendje të tillë që unë mund në asnjë fjalë të përshkruajnë
atë.
Por e keqja nuk i kishte ardhur akoma, e stuhisë vazhdoi me tërbim të tillë që detarë
veten e tyre ata nuk kishin pranuar parë një keq.
Ne patëm një anije të mirë, por ajo ishte e ngarkuar të thellë, dhe wallowed në det, në mënyrë që detarë
çdo herë dhe pastaj thirri ajo do të themeluesit.
Kjo ishte përparësi e mia në një drejtim, që unë nuk e di se çfarë ata do të thotë nga themeluesi
deri sa pyeti.
Megjithatë, stuhia ishte aq e dhunshme që unë pashë, atë që nuk është parë shpesh, master,
the bocman, dhe disa të tjerë më të ndjeshme se sa pjesa tjetër, në lutjet e tyre,
dhe presim çdo moment kur anija do të shkojë në fund.
Në mes të natës, dhe nën gjithë pjesën tjetër të brengosje tonë, një nga burrat
që ishin poshtë për të parë filluan të bërtasin kishim çarë një rrjedhje, një tjetër tha se nuk kishte katër
këmbët me ujë në kala.
Atëherë të gjitha duart ishin thirrur në pompë. Në atë fjalë, zemra ime, ashtu si kam menduar, vdiq
brenda meje, dhe unë rashë prapa me anën e shtratit tim ku unë u ul, në kabina.
Megjithatë, njerëzit zgjoi mua dhe më tha se unë, që ishte në gjendje të bëjë asgjë para,
ishte si edhe në gjendje të pompë si një tjetër, në të cilat unë trazuar dhe shkoi në pompë,
dhe ka punuar shumë oreks.
Ndërsa kjo ishte bërë mjeshtër, duke parë disa Colliers të lehta, të cilët nuk mund të ngasin
nga stuhia janë të detyruar të rrëshqasin dhe të drejtuar larg në det, dhe do të vijnë pranë nesh,
urdhëroi të zjarrit një armë si një sinjal të vështirë.
I, i cili nuk dinte asgjë se çfarë do të thotë, që mendohet se anija kishte thyer, ose disa
gjë e tmerrshme ka ndodhur.
Me një fjalë, unë isha i befasuar në mënyrë që rashë në një bie të fikët.
Si kjo ishte një kohë kur të gjithë e kishte jetën e tij të mendojnë, askush me mendje mua, ose
çfarë ishte bërë nga unë, por një burrë tjetër rritur deri në pompë, dhe futje me
mënjanë me këmbën e tij, më lejoni të qëndrojnë, duke menduar që
kishte qenë i vdekur, dhe kjo ishte një kohë e madhe para se unë erdha për veten time.
Ne punuar në, por uji në rritje në kala, ishte e qartë se anija
do të themeluesit dhe pse stuhia filloi të ulet pak, por ajo nuk ishte e mundur
ajo mund të notuar deri ne mund të kandidojë në çdo
port, kështu që mjeshtri vazhdoi qitjes armët për ndihmë, dhe një anije të lehta, të cilët kishin shpëtoj atë
se vetëm para nesh, ventured një anije për të na ndihmuar.
Kjo ishte me rrezik të madhe në barkë erdhën pranë nesh, por ishte e pamundur për ne që të
të marrë në bord, ose për anije të shtrihen pranë anën e anijes, deri në fund e burrave
vozitje shumë përzemërsisht, dhe venturing tyre
jetën për të shpëtuar jona, njerëzit tanë i hodhi një litar mbi ashpër me një vozë mbi ujë në të, dhe
pastaj doli ajo nga një gjatësi të madhe, të cilën ata, pas punës shumë dhe rrezik, e mori
të mbajë të, dhe ne tërhoqi tyre të ngushtë në bazë të rreptë tonë, dhe të marrë të gjitha në barkë e tyre.
Kjo ishte për të nuk ka asnjë qëllim për ta ose ne, pasi ne ishin në anije, për të menduar për të arritur
anija e tyre, kështu që të gjithë ranë dakord për të lënë makinë e saj, dhe vetëm për të tërhequr e saj në drejtim të
breg sa më shumë që ne mund, dhe master tonë
u premtoi atyre, se në qoftë se anija ishte staved mbi breg, ai do të bëjnë të mirë të tyre
master: kështu pjesërisht me rrema dhe pjesërisht makinës, varkë ynë u largua për të
veriut, me pjerrësi në drejtim të bregut pothuajse aq sa Winterton kep.
Ne nuk ishim shumë më tepër se një e katërta e një nga orë të anijeve tona deri ne pamë lavaman e saj,
dhe pastaj kam kuptuar për herë të parë se çfarë është menduar nga një anije foundering në
det.
Unë duhet të pranoj unë kam vështirë sytë për të parë deri kur detarë më tha ajo ishte
fundosje, sepse nga momenti që ata të më vënë mua në barkë se sa që unë
mund të thuhet për të shkuar në, zemra ime ishte, si ajo
ishin, vdekur brenda meje, pjesërisht me lemeri, pjesërisht me tmerrin e mendjes, dhe të
mendimet e asaj që ishte ende para meje.
Derisa ne ishim në këtë gjendje-burrat ende i punës në rrem për të sjellë në barkë në afërsi të
breg-ne mund të shohim (kur, anije tonë në rritje të valëve, ne ishim në gjendje për të parë të
breg) një popull i madh shumë running së bashku
fillesë për të na ndihmuar, kur ne duhet të vijnë pranë, por kemi bërë, por mënyra e ngadaltë drejt
breg, as nuk ishin ne gjendje për të arritur deri në breg, duke qenë e kaluara far në
Winterton, bregut bie jashtë për të
perëndim në drejtim të Cromer, dhe kështu vendi ndërpreu pak dhunën e
era.
Këtu kemi marrë në, dhe pse jo pa shumë vështirësi, mori të gjitha të sigurt në breg, dhe
ecur më pas në këmbë në Yarmouth, ku, si njerëz të ardhur keq, ne ishim të përdorur
me humanizëm të madh, si dhe nga
magjistratët e qytetit, i cili caktohet ne lagjet e mirë, si nga tregtarët të veçantë
dhe pronarët e anijeve, dhe i kishte dhënë të holla të mjaftueshme për të kryer na nesh ose në Londër apo
përsëri në Hull si ne menduar të arsyeshme.
Sikur unë tani kishte kuptim që të kanë shkuar përsëri në Hull, dhe kanë shkuar në shtëpi, unë kam qenë
lumtur, dhe babai im, si në shëmbëlltyrë Shpëtimtarit tonë të bekuar, kishin vrarë edhe
viç të majmë për mua, sepse kam dëgjuar e anijes
u largua në ishte hedhur larg në rrugët Yarmouth, ajo ishte një kohë e madhe para se të kishte
çdo siguri se unë nuk u mbyt.
Por, fati im i sëmurë më shtyu më tani me një kokëfortësi se asgjë nuk mund të rezistojë dhe
edhe pse kisha disa thirrje herë me zë të lartë nga arsyeja ime dhe gjykimin tim më të përbërë to
shkoni në shtëpi, por unë nuk kishte asnjë fuqi për të bërë atë.
Unë e di se nuk është ajo për të thirrur këtë, as nuk do të kërkoj që ajo është një dekret të fshehtë anulim,
that largua drejt na të jetë instrumentet e shkatërrimit tonë, edhe pse ajo të jetë
para nesh, dhe se ne nxitojnë mbi të me sytë tona të hapura.
Sigurisht, asgjë, por disa të tilla mjerimi dekretuar pashmangshme, e cila ishte e pamundur
për mua për të shpëtuar, mund të ketë më shtyu përpara kundër arsyetimet e qetë dhe
bindje mendimet e mia më të dalë në pension,
dhe kundër dy udhëzime të tilla të dukshme siç e kishte takuar me të në përpjekjen time të parë.
Shoku im, i cili kishte ndihmuar për të kalit mua përpara, dhe që ishte djali i master, ishte
tani pak përpara se I.
Herën e parë ai foli me mua, pasi ishim në Yarmouth, e cila nuk ishte deri dy apo
tre ditë, sepse ne ishim të ndarë në qytet për disa lagje, unë them, i pari
kohë ai e pa mua, ajo u shfaq toni i tij ishte
ndryshuar, dhe, duke kërkuar shumë melankolik, dhe duke tundur kokën e tij, ai më pyeti se si kam bërë,
dhe duke u thënë babai i tij që unë kam qenë, dhe si unë kam ardhur këtë udhëtim vetëm për një gjyq, në
mënyrë që të shkojë më tej jashtë vendit, i ati i tij,
kthyer në mua me një shumë të rëndë dhe të brengosur për ton "Djalosh," thotë ai, "ju
kurrë nuk duhet të shkojnë në det më, ju duhet të marrë këtë për një të thjeshtë dhe të dukshme
shenjë se ju nuk jeni të jetë një lundrim
njeriu. "" Pse, zotëri, "tha unë," do të ju shkoni në detin jo më shumë? "" Ky është një rast tjetër, "tha
ai, "kjo është thirrja ime, dhe për këtë arsye detyra ime, por si ju bërë këtë udhëtim në det në gjyq,
ju shikoni se çfarë një qiell shije ju ka dhënë për atë që ju do të presim nëse vazhdojnë.
Ndoshta kjo ka ndodhur të gjithë ne në llogarinë tuaj, si Jona në anije të
Tarshishi.
Lutuni, "vazhdon ai," çfarë jeni ju, dhe në atë llogari keni shkuar në det "Me se?
Unë i thashë atij disa nga historia ime, në fund të cilin ai ia plas të në një lloj të çuditshme të
pasion: "Çfarë kishte bërë unë," thotë ai, "që
tillë një qyqar pakënaqur duhet të vijnë në anije e mia?
Unë nuk do të vënë këmbët e mia në të njëjtën anije me ty përsëri për një mijë paund. "
Kjo me të vërtetë është, siç thashë, një ekskursion e shpirtërore të tij, të cilat ishin të shqetësuar ende nga
ndjenjën e humbjes së tij, dhe ishte më larg se ai mund të ketë autoritet për të shkuar.
Megjithatë, ai më pas foli shumë e rëndë për mua, më këshilluar që të kthehen tim
Babai, dhe nuk provokoj Providenca për të prish tim, thënë unë, unë mund të shoh një dorë të dukshme
e Qiellit kundër meje.
"Dhe, njeriu i ri", tha ai, "të varet nga ajo, nëse ju nuk shkoni mbrapa, kudo që të shkoni, ju
do të takohet me asgjë, por fatkeqësitë dhe zhgënjimet, deri sa fjalët e atit tënd
janë plotësuar mbi ju. "
Ne nda shpejt pas, sepse unë e bëri atë të përgjigjem pak, dhe unë nuk e pa më; çfarë mënyre ai
shkoi nuk i njihja.
Sa për mua, ka disa para në xhepin tim, kam udhëtuar në Londër nga toka, dhe atje,
si dhe në rrugë, kishte lufton shumë me veten se çfarë rrjedhën e jetës unë duhet të
të marrë, dhe nëse unë duhet të shkoj në shtëpi ose në det.
Si për të shkuar në shtëpi, turp kundërshtuar propozimet më të mira që ofrohen për mendimet e mia, dhe ajo
ndodhur menjëherë për mua se si unë duhet të tallën me midis fqinjëve, dhe duhet të
të jetë turp për të parë, jo babai im dhe nëna
vetëm, por edhe gjithë të tjerët, prej të cilit kam vënë re që shpesh, si
papajtueshme dhe irracionale rrjedhës e përbashkët të njerëzimit është, sidomos e të rinjve,
për atë arsye që duhet të udhëheqë ata në
raste-dmth të tilla. se ata nuk kanë turp të mëkatit, dhe ende janë turp të pendohet, jo
turp e veprimit për të cilën ata duhet të drejtë të jenë budallenj me famë, por janë
turp e kthimit, të cilat vetëm mund t'i bëjë ata të jenë burra me famë e mençur.
Në këtë shtet të jetës, megjithatë, unë mbetur disa kohë, i pasigurt se çfarë masash për të marrë,
dhe atë rrjedhën e jetës për të udhëhequr.
Një ngurrimi i papërmbajtshëm vazhdoi të shkuar në shtëpi, dhe si kam qëndruar larg për një kohë,
kujtimi i fatkeqësisë unë kam qenë në veshur off, dhe si ai u qetësua, e vogël
lëvizje që kisha në dëshirat e mia për t'u kthyer veshur
off me të, deri në fund Unë mjaft i vënë mënjanë mendimet e tij, dhe shikuar nga
për një udhëtim në det.
>
KREU II SKLLAVËRISË dhe ikin
Që ndikojnë keqen që bëhet më parë larg nga shtëpia-që ati im i ngutshëm
Më në nocionin egër dhe patretur për ngritjen e fatit tim, dhe se përshtypje
ata conceits aq forcë mbi mua që të
më bëj të shurdhër për të gjitha këshilla të mira, dhe për entreaties dhe madje edhe komandat e mia
baba-i them, të njëjtin ndikim, çfarëdo qoftë ajo ishte, prezantoi më i pafat i
të gjitha ndërmarrjet për mendimin tim, dhe unë shkova në
bordin e një anije të lidhur me brigjet e Afrikës, ose, si marinarët tonë të quajtur vulgarly
atë, një udhëtim në det Guinea.
Ishte fatkeqësi e madhe se në të gjitha këto aventurat e unë nuk anije veten si një
marinar, kur, edhe pse unë mund të vërtetë kanë punuar pak më e vështirë se sa të zakonshëm, por
në të njëjtën kohë unë duhet të kenë mësuar
detyrë dhe zyra e një njeriu të parat-direk, dhe në kohë mund të ketë të kualifikuar veten për një mik
ose toger, nëse jo për një master.
Por, si ajo ishte gjithmonë fati im për të zgjedhur për të keq, kështu që kam bërë këtu, për të pasur para
në xhepin tim dhe rroba të mira mbi kurrizin tim, unë do të shkoj gjithmonë në bord në zakonin e
një njeri i nderuar, dhe kështu që unë nuk kishte asnjë
biznesit në anije, as mësuan për të bërë ndonjë.
Kjo ishte shumë ime e parë e të gjithë të bien në kompani mjaft të mirë në Londër, i cili nuk
jo gjithmonë ndodh që miqtë të tilla të lirshme dhe të gabuara të rinj si unë pastaj ishte: i
djalli nuk përgjithësi duke lënë jashtë për të hedhur disa
kurth për ta shumë herët, por ajo nuk ishte aq me mua.
Për herë të parë u njoh me mjeshtri e një anije që kishin qenë në bregun e Guinesë;
dhe që, pasi ka pasur sukses shumë të mirë atje, u zgjidh për të shkuar përsëri.
Ky kapiten duke marrë një dashuroj sjelljen time, e cila nuk ishte aspak
papëlqyeshëm në atë kohë, duke dëgjuar më thonë se kam pasur një mendje për të parë të botës, tha mua, nëse unë
do të shkojë me të fluturimin e unë duhet të jetë në
asnjë shpenzim, unë duhet të jetë shok tryeze e tij dhe shokut të tij, dhe nëse unë mund të kryejë
çdo gjë me mua, unë duhet të ketë të gjitha avantazhin e saj se tregtia do të pranojnë;
dhe ndoshta unë mund të takohen me disa inkurajim.
I përqafuar këtë ofertë, dhe të hyjnë në një miqësi të rreptë me këtë kapiten, të cilët
ishte një ndershëm, të thjeshtë-që kanë të bëjnë njeri, unë shkova fluturim bashkë me të dhe bëhet një të vogël
aventurë me mua, e cila, nga ana e
ndershmërinë pa interes e mikut tim kapiten, kam rritur shumë të konsiderueshme, për
Kam kryer rreth 40 £ në lodra të tilla dhe xhingërima si kapiten drejtuar mua për të blerë.
Këto 40 £ kisha mbledhur së bashku me ndihmën e disa prej marrëdhënieve të mi, që i
korrespondonin me, dhe që, unë besoj, mori babai im, ose të paktën nënën time, për të
kontribuojnë aq shumë sa që për aventura ime e parë.
Ky ishte udhëtim në det e vetme që unë mund të them ishte i suksesshëm në të gjitha aventurat e mia, të cilat
I detyrohem për integritetin dhe ndershmërinë e mikut tim e kapitenit, nën të cilin edhe kam marrë një
njohuri kompetente të matematikës dhe
rregullat e lundrimit, mësuan se si të mbajë një llogari natyrisht e anijes, të marrin
një vëzhgimi, dhe, në të shkurtër, për të kuptuar disa gjëra që ishin të nevojshëm për të
të kuptohet nga një marinar, sepse, pasi ai mori
kënaqësi të udhëzojë mua, unë u kënaqësi për të mësuar, dhe, me një fjalë, ky lundrim më bëri
si një marinar dhe një tregtar, sepse unë e solla në shtëpi nëntë £ 5 ounces e pluhur ari-
për aventurë tim, i cili dha mua në
Londër, në kthimin tim, gati 300 £, dhe kjo e mbushur me ato mendime që aspirojnë
të cilat kanë përfunduar në mënyrë që nga rrënojat e mia.
Megjithatë edhe në këtë udhëtim në det kisha fatkeqësitë tim shumë, sidomos, se unë u
vazhdimisht i sëmurë, duke u hedhur në një calenture dhunshme nga të nxehtit e tepruar të
e klimës; tregtare tona kryesore të
mbi bregdetin, nga gjerësi prej 15 gradë në veri deri në linjë vetë.
Unë u vendosur tani për një tregtari Guinea, dhe shoku im, për fatkeqësinë time të madhe, po vdes
menjëherë pas mbërritjes së tij, kam vendosur të shkoj fluturim njëjtë përsëri, dhe unë hyrë në
anije njëjtë me atë që ishte shoku i tij i
në ish fluturim, dhe kishte tani mori komandën e anijes.
Ky ishte udhëtim në det unhappiest se njeriu bërë ndonjëherë, sepse edhe pse nuk e kam kryer mjaft
£ 100 e pasurisë tim të ri-fituar, kështu që kisha mbetur £ 200, që unë e kisha paraqitur me tim
veja e mik, i cili ishte shumë i vetëm për mua, por unë rashë në fatkeqësitë e tmerrshme.
E para ishte kjo: anija jonë e bërë kursin e saj drejt Ishujt Kanarie, ose
në vend ndërmjet këtyre ishujve dhe bregut të Afrikës, u habitur në gri e
në mëngjes nga një Rover turke të Sallee,
i cili i dha ndjekje tek ne me të gjitha lundrojnë ajo mund të bëjë.
Ne gjithashtu e mbushur me njerëz canvas sa më shumë që oborreve tona do të përhapur, ose të masts tonë të kryer, për të marrë
qartë, por gjetja e pirate fituar mbi ne, dhe me siguri do të dalë me ne në
disa orë, kemi përgatitur për të luftuar; anija jonë me dymbëdhjetë armë, dhe tetëmbëdhjetë mashtrues.
Rreth tre në pasdite ai doli me ne, dhe duke e çuar për të, gabimisht, vetëm
mespërmes tremujorit tonë, në vend që të ashpër matanë tonë, si ai kishte për qëllim, kemi sjellë tetë
armët tona të mbajnë në këtë anë, dhe derdhi
në një topa mbi të, që e bëri atë absolut jashtë përsëri, pas kthimit zjarri tonë,
dhe derdhje në të gjuajtja e tij të vogël nga afër dyqind njerëzit që ai kishte në bord.
Megjithatë, ne nuk e kishte një njeri i prekur, të gjithë njerëzit tanë mbajtur të ngushtë.
Ai përgatitur për të na sulmojnë përsëri, dhe ne për të mbrojtur veten.
Por ne hedhjen në bordin e herën tjetër me tremujorin e tona të tjera, ai hyri në gjashtëdhjetë burra
mbi kuvertën tonë, i cili menjëherë ra për të prerë dhe të thatë velat dhe manipulim.
We kishte qerasur me shtënë të vogël, gjysmë-Pikes, pluhur-zemrat, dhe të tilla si, dhe pastruar
kuvertë tonë të tyre dy herë.
Megjithatë, për të shkurtojë këtë pjesë melankolik e historisë sonë, anija jonë po me aftësi të kufizuara, dhe
tre nga njerëzit tanë të vrarë dhe tetë të plagosur, ne ishim të detyruar të japin, dhe janë kryer
të gjithë të burgosurit në Sallee, një port i përkasin maurët.
Përdorimi kisha nuk ishte aq keq si më parë kam kapur, as e kam
kryer deri vendin në gjykatë e perandorit, si pjesa tjetër e njerëzve tanë ishin, por u
mbajtur nga kapiteni i Rover që të tij
çmimin e duhur, dhe e bëri skllav të tij, duke qenë të rinj dhe të shkathët, dhe i aftë për biznesin e tij.
Në këtë ndryshim të habitshme të rrethanave tim, nga një tregtar të një
rob i mjerë, unë u përshkuar të përkryer, dhe tani kam shikuar prapa me my
diskursi profetike babait për mua, që unë
duhet të jetë i varfër dhe të ketë njeri që ta çlirojë mua, që unë mendoi se ishte tani në mënyrë
solli efektshmerisht të ndodhë që unë nuk mund të jetë më keq, tani për tani nga ana e qiellit
kishte zënë mua, dhe unë u fikur pa
shpengim, por, mjerisht! kjo ishte vetëm një shije të mjerimit Unë kam qenë për të shkuar nëpër, si do të
paraqiten në vazhdim të kësaj historie.
As mbrojtës tim të ri, ose master, kishte marrë me shtëpi në shtëpinë e tij, kështu që ishte me shpresë se
ai do të marrë më me atë kur ai shkoi në det përsëri, duke besuar se do të disa
kohë apo të tjera fatin e tij që do të merren nga një
Spanjisht ose Portugalia njeriu-e-luftës, dhe që atëherë unë duhet të vendosen në liri.
Por kjo shpresë i imi u mor shpejt larg, sepse kur ai shkoi në det, ai u largua me më
breg të kujdesen për kopshtin e tij të vogël, dhe të bëjë punë e rëndë të përbashkët të robërve rreth tij
shtëpi, dhe kur ai erdhi në shtëpi përsëri nga e tij
dalje në det, ai urdhëroi mua që të qëndrojnë në kabinë për të parë pas anije.
Këtu unë meditated asgjë, por shpëtojnë tim, dhe çfarë metodë unë mund të të marrë për efekt të, por
gjetur asnjë mënyrë që e kishte mundësinë të paktën në të, asgjë nuk paraqitet për të bërë
supozimin e tij racionale, sepse kam pasur
askush për të komunikuar atë që do të nisë me mua-nuk-shokët e skllevërve, nuk ka
Anglezi, irlandez, ose skocez atje, por veten time, kështu që për dy vjet, edhe pse unë
kënaqur shpesh veten me imagjinatën,
por kurrë nuk kam pasur mundësinë më pak inkurajuese e vënë atë në praktikë.
Pas rreth dy vjet, një rrethanë të çuditshme u paraqit, të cilat vënë mendimit të vjetër
për të bërë disa përpjekje për lirinë time në kokën time.
Mbrojtës My shtrirë në shtëpi më shumë se zakonisht pa përshtatshëm nga anija e tij, e cila, si unë
dëgjuar, ka qenë mungesa e parave, ai vazhdimisht, një herë ose dy herë në javë, nganjëherë
oftener në qoftë se koha ishte e drejtë, për të marrë
lundër me vela e anijes dhe të dalë në rrugë a-peshkimi, dhe si ai gjithmonë mori mua dhe
Maresco rinj me atë të rresht në barkë, kemi bërë atë shumë të gëzuar, dhe unë provuar shumë
aq sa, zhdërvjellët në kapjen e peshkut
ndonjëherë ai do të më dërgoni me një Moor, një nga vëllezërit e tij, dhe të rinjtë-the Maresco,
si ata të quajtur atë, për të kapur një pjatë e peshkut për të.
Kjo ndodhi një herë, se do një peshkimi, në një mëngjes të qetë, një mjegull u rrit në mënyrë të trashë
se, edhe pse ne nuk ishin gjysmë të ligë nga bregu, ne kemi humbur sytë e tij, dhe me rrema
ne e dinim mënyrë nuk ku ose që, ne
punuar tërë ditën dhe tërë natën e ardhshme, dhe kur në mëngjes erdhi kemi gjetur kemi pasur
nxorrën jashtë për të detit në vend të tërhequr në për breg, dhe se ne kemi qenë të paktën dy
leagues nga bregu.
Megjithatë, kemi marrë edhe në përsëri, edhe pse me një marrëveshje të madhe të punës dhe disa rrezik, për
era filloi të hidhte në erë mjaft të freskët në mëngjes, por ne ishim të gjithë shumë të uritur.
Por mbrojtës tonë, paralajmëroi nga kjo fatkeqësi, zgjidhet për t'u kujdesur për veten e tij për më shumë
të ardhmen, dhe duke e shtrirë atë varkë e madhe nga e anijes tonë anglisht se ai kishte
e marra, ai zgjidhet ai nuk do të shkojë një-
peshkimi më pa një busull dhe disa dispozita, kështu që ai urdhëroi marangoz e
anija e tij, i cili gjithashtu ishte një skllav në anglisht, për të ndërtuar një shtet të vogël-dhomë, ose kabina, në
mesin e anije të gjatë, si ajo e një
ndesh me një vend për të qëndruar prapa tij të rri, dhe çoj në shtëpi kryesore fletë-: i
hapësirë më parë për një dorë ose dy të qëndrojnë dhe të punojnë sails.
Ajo lundruar me atë që ne e quajmë një shpatull-e-mish deleje lundrojnë, dhe bum jibed mbi
krye të kabinës, të cilat vënë shumë të rehatshëm dhe të ulët, dhe kishte në atë dhomë për të që të gënjejë,
me një skllav ose dy, dhe një tavolinë për të ngrënë në,
me disa dollapët e vogla për të vënë në disa shishe e pijeve të tilla si ai mendonte aftë për të
pije, dhe bukën e tij, oriz, dhe kafe.
Ne shkuam shpesh me këtë anije a-peshkimi, dhe si unë është më e shkathët to
peshk të kapur për të, ai kurrë nuk shkoi pa mua.
Kjo ndodhi se ai kishte caktuar për të dalë në këtë anije, qoftë për kënaqësi apo për
peshk, me dy ose tre maurët e disa dallim në atë vend, dhe për të cilin ai
kishte dhënë jashtëzakonisht, dhe kishte,
Prandaj, dërgoi në bordin e anijes gjatë natës një dyqan të madh të dispozitave se sa të zakonshëm;
dhe kishte urdhëruar mua që të bëhet gati tre fusees me pluhur dhe e qëlloi, të cilat ishin në
bordin e anijes së tij, për këtë ata projektuar disa sportin e fowling si dhe peshkimi.
I kam të gjitha gjërat gati si ai e kishte drejtuar, dhe ka pritur në mëngjes me varkë
larë të pastër, të lashtë e saj dhe pendants jashtë, dhe çdo gjë për të akomoduar mysafirët e tij;
kur me-dhe-nga padroni im erdhi në bord
vetëm, dhe më tha të ftuarit e tij kishte vënë jashtë duke shkuar nga një biznes që ra, dhe
urdhëroi mua, me njeriun dhe djali, si zakonisht, për të dalë me barkë dhe t'i kapur disa
peshk, për atë miqtë e tij ishin të hajë në
shtëpinë e tij, dhe urdhëroi që sa më shpejt që unë kam disa peshq unë duhet të sjellë atë në shtëpi të tij
shtëpi, të gjitha që kam përgatitur për të bërë.
Ky moment nocionet mia ish i çlirimit darted në mendimet e mia, për
Tani kam gjetur unë u ngjarë që të ketë një anije të vogël në komandën time dhe zotëria im po
shkuar, kam përgatitur që të sigurojë veten, jo për
biznesin e peshkimit, por për një udhëtim në det, edhe pse unë nuk e dinte, as nuk kam aq sa
konsideratë, ku unë duhet të rri-kudo të dal nga ky vend u dëshirën time.
Shpikje ime e parë ishte për të bërë një shtirje të flas për këtë Moor, për të marrë diçka për të
ekzistencës tonë në bord, sepse unë thashë atij që ne nuk duhet të lejoj vetes për të ngrënë e për mbrojtës tonë
bukë.
Ai tha se ishte e vërtetë, kështu që ai solli një shportë të madhe të peksimadhe apo biskotë, si dhe tre
kavanoza e ujit të freskët, në barkë.
E dija se ku rastin tim mbrojtës i shishe qëndronte, e cila ishte e qartë, nga ana e bëjnë,
janë marrë nga disa çmimin angleze, dhe unë i përcolli ata në barkë, ndërsa Moor
ishte në breg, sikur të kishin qenë aty më parë për zotin tonë.
I përcolli edhe një gungë e madhe e beeswax në barkë, e cila peshonte rreth gjysmë
njëqind-peshe, me një pako e spango ose thread, një sopatë, një e pa, dhe një çekiç, të gjitha
prej të cilave ishin të përdorimit të madh për ne
më pas, sidomos dylli, për të bërë qirinj.
Një tjetër mashtrim kam provuar mbi të, që ai hyri në innocently edhe: emri i tij ishte
Ismael, që ata e quajnë Muley, ose Moely, kështu që unë e thirri "Moely," thashë unë, "tonë
armë mbrojtës janë në bordin e anijes, nuk mund të merrni një pluhur pak dhe e qëlloi?
Ajo mund të jetë që ne mund të vrasin disa alcamies (a shpendët si curlews tonë) për veten, sepse unë e di
ai mban dyqane Gunner në anijen "" Po, "thotë ai,." Unë do të të sjellë disa; "dhe
në përputhje me rrethanat ai solli një lëkurë e madhe
qese, e cila mbajti një kile e gjysmë e pluhur, ose më mirë shumë, dhe një tjetër me
shtënë, që kishte pesë apo gjashtë paund, me disa plumba, dhe të vënë të gjithë në varkë.
Në të njëjtën kohë unë kisha gjetur disa pluhur i zotërisë tim në kabinën e madhe, me të cilën
I mbushur një shishe të mëdha në rast, e cila ishte pothuajse bosh, derdhje çfarë
ishte në atë në një tjetër, dhe mobiluar në këtë mënyrë
me i nevojshëm çdo gjë, ne kemi lundruar nga porti të peshkut.
Kalaja, e cila është në hyrje të portit, e dinte që ne ishim, dhe morën asnjë njoftim
prej nesh, dhe ne nuk ishim më lart një milje nga porti para se të tërhoqi lundrojnë tonë dhe
na vendosur poshtë për të peshkut.
Era shpërtheu nga NNE, e cila ishte në kundërshtim me dëshirën time, sepse kishte në lulëzim
jugut unë kam qenë i sigurt për të kanë bërë në bregdetin e Spanjës, dhe të paktën ka arritur të
gjirin e Cadiz, por rezoluta e mi ishin, goditje
në cilën rrugë do, unë do të shkuar nga ai vend i tmerrshëm, ku unë isha, dhe të lënë
pjesën tjetër të fatit.
Pasi kishim peshkuar disa kohë dhe zunë asgjë-e kur kam pasur peshku në grep tim
nuk do të tërheqë ata, se ai nuk mund të shohin ato-I tha Moor "Kjo nuk do të
bëjmë, mjeshtri ynë nuk do të shërbyer në këtë mënyrë, ne
duhet të qëndrojë më larg jashtë. "Ai, duke menduar asnjë të keqe, u pajtua, dhe duke qenë në kokë të
anije, të vendosur sails, dhe, siç e kishte në krye, unë u zhvillua varkën nga pranë një ligë
më larg, dhe pastaj e çoi te, sikur unë
do peshk, kur, duke i dhënë djali krye, unë u largua përpara për të ku Moor ishte,
dhe duke e bërë sikur stooped për diçka pas tij, unë mora atë në befasi me tim
nën krahun e belit të tij, dhe flak atë jashtë bordit të qartë në det.
Ai u ngrit menjëherë, sepse ai notoi si një tape, dhe thirri për mua, iu lut që do të merret
në, më tha ai do të shkonte në të gjithë botën me mua.
Ai notoi në mënyrë të fortë pas anije që ai do të kishte arritur me shumë shpejt, ekziston
po por pak erë, mbi të cilin unë dha në kabina, dhe duke ngarkuar një
fowling-copa, unë e paraqitur atë në atë, dhe
tregova se nuk ka bërë të keqe, dhe nëse ai do të jetë të qetë Unë do të bëj atë asnjë.
"Por," tha unë, "ju notoni mjaft mirë për të arritur në breg, dhe deti është i qetë;
bëjnë më të mirë të rrugën tuaj në breg, dhe unë do të bëj asnjë të keqe, por nëse ju afrohen
barkë unë do të xhiruar ju me anë të kokës,
sepse unë jam vendosur që të ketë lirinë time, "kështu që ai u kthye vetë në lidhje me, dhe notoi për
breg, dhe të kam bërë asnjë dyshim, por ai e arriti atë me lehtësi, sepse ai ishte një i shkëlqyer
notar.
Unë mund të ketë qenë përmbajtje të ketë marrë këtë Moor me mua, dhe kanë mbytur the
djalë, por nuk kishte asnjë venturing t'i besojmë Atij.
Kur ai ishte zhdukur, unë u kthye në djalë, të cilin ata e quajtën Xury, dhe i tha: "Xury,
në qoftë se ju do të jeni besnikë për mua, unë do të ju bëjë një njeri i madh, por në qoftë se ju nuk do të pash
fytyra juaj të jetë e vërtetë për mua "-që është, betohen
nga Muhamedi dhe mjekrën-babait të tij: "Unë duhet të hedhin ju në det shumë." Djali
buzëqeshi në fytyrën time, dhe foli në mënyrë innocently se unë nuk mund mosbesimi tij, dhe iu betua
të jetë besnik për mua, dhe të shkojnë në të gjithë botën me mua.
Ndërsa unë ishte në funksion të Moor që ishte not, kam qëndruar jashtë direkt në det me
barkë, në vend që shtrihen to fryn era, që ata mund të mendojnë më shkuar në drejtim të
Goja Straits '(si të vërtetë çdo një që kishte
qenë në lajthis e tyre duhet të ketë qenë i menduar për të bërë): për të cilët do të ketë menduar ne ishim
lundroi për në jug, në bregdet të vërtetë Barbarian, ku kombet e tërë e
Negroes ishin të sigurtë se do të na rrethojnë me e
canoes dhe shkatërrojnë ne, ku ne nuk mund të shkojnë në breg, por ne duhet të gëlltiten nga
kafshët e egra, ose egër më të pamëshirshme të llojit njerëzor.
Por, sa më shpejt që u rrit muzg në mbrëmje, ndryshova qëndrimin tim, dhe të drejtuar drejtpërdrejt
jug dhe nga lindja, lakimi vrapimin pak drejt lindjes, që unë mund të mbajnë
në me bregun, dhe të kesh një të drejtë, të freskëta
tufan e erës, dhe një të qetë, deti i qetë, kam bërë të tilla vela që unë besoj se nga ana e ardhshme
ditë, në 03:00 në pasdite, kur kam parë e bëri vendin, unë nuk mund të
më pak se njëqind e pesëdhjetë kilometra në jug
of Sallee, mjaft përtej Perandorit të dominimit Maroku, apo me të vërtetë të ndonjë të tjera
aty rrotull mbretit, sepse ne nuk ka parë njerëz.
Por e tillë ishte lemeri I kishte marrë nga maurët, dhe kufizime tmerrshme kam pasur
për të rënë në duart e tyre, se unë nuk do të ndalet, ose të shkojnë në breg, ose të ardhur në një
spirancë, në panair era vazhdon deri sa unë të pasur
lundroi në atë mënyrë pesë ditë, dhe pastaj era zhvendosur në jug, unë
arriti në përfundimin se në qoftë se ndonjë nga anijet tona ishin në ndjekje për mua, edhe ata tani do të
japin më shumë, kështu që unë ventured për të bërë të
bregdetit, dhe erdhi në një spirancë në gojën e një lumi të vogël, unë nuk e dinte se çfarë, e as
ku, as se çfarë gjerësia, atë vend, atë komb, apo çfarë lumit.
Unë nuk pashë, as nuk e dëshiruar për të parë të çdo populli, gjëja kryesore kam donte ishte
ujë të freskët.
Ne kemi ardhur në këtë përrua në mbrëmje, zgjidhja për të notuar në breg sa më shpejt që
ishte në errësirë, dhe të zbuloni të vendit, por sa më shpejt që ishte mjaft e errët, ne dëgjuam të tilla
zhurmave tmerrshme e leh, zhurmshëm,
dhe ulëritës nga krijesat e egra, e ne nuk e dinte se çfarë lloj, se djali e dobët ishte e gatshme
to vdesin me frikë, dhe kërkoi nga unë të mos shkojnë në breg deri ditën.
"E pra, Xury," thashë unë, "atëherë unë nuk do, por kjo mund të jetë që ne ta shohim burra nga dita, që do të
jetë aq i keq për ne si ata luanë. "" Pastaj ne për t'u dhënë atyre armë xhiruar, "thotë Xury,
duke qeshur, "t'i bëjë ata të drejtuar Wey." Këto
Anglisht Xury foli duke pëshpëritur mes nesh skllevër.
Megjithatë, unë isha i kënaqur të shoh djalin kaq i gëzuar, dhe unë i dha atij një sasi e vogël (nga tonë
rastin mbrojtës i shishe) për të pirë e të ngrënë atë.
Në fund të fundit, këshilla Xury ishte e mirë, dhe unë e mori atë, ne ra spirancë tonë të vogël, dhe
vë ende të gjithë natën, unë them ende, sepse ne fjetur asnjë, sepse në dy ose tri orë, ne
pa krijesa e madhe e madhe (ne nuk e dinte se çfarë
për të thirrur ata) e shumë llojet, të zbresë në bregun e detit dhe të drejtuar në ujë,
përpëlitej dhe larja e tyre për kënaqësinë e ftohjes veten e tyre, dhe ata
bërë të tilla howlings shëmtuar dhe yellings, se kurrë nuk kam dëgjuar të vërtetë si.
Xury ishte frighted tmerrësisht, dhe në të vërtetë kështu ka qenë edhe unë, por ishim të dy më të frighted
kur dëgjuam një nga këto krijesa të madh të vijnë not ndaj anije tonë, ne mund të
nuk e shoh atë, por ne mund të dëgjojmë atë duke e tij
defekt të jetë një kafshë monstruoze të madh dhe i furishëm.
Xury tha se ishte një luan, dhe kjo mund të jetë aq sa e di unë, por të varfër Xury Maonitët
të peshojnë të ankorohen dhe rresht larg, "Jo", thotë se unë, "Xury, ne mund të kaloj kabllor tonë, me
vozë mbi ujë në të, dhe të shkojnë jashtë në det, ata
nuk mund të na ndiqni tani. "Unë nuk kishte më shpejt thënë kështu, por unë e perceptuar krijesë
(Çfarëdo qoftë ajo ishte) në gjatësi dy lopata ", të cilën diçka i habitur mua, megjithatë, unë
u largua menjëherë në derën e kabinës dhe
duke marrë deri armë tim, qëlluan ndaj tij, mbi të cilat ai menjëherë u kthye për dhe notoi
drejt breg përsëri.
Por kjo është e pamundur për të përshkruar zhurmat i tmerrshëm, dhe qan shëmtuar dhe howlings se
u ngritën, si dhe mbi buzë bregut as më të lartë brenda vendit, me
zhurma ose raportin e armëve, një gjë e kam
të ketë disa arsye për të besuar ato krijesa nuk kishte dëgjuar më parë: kjo më bindi
se nuk kishte shkuar në breg për ne në natën në këtë bregdet, dhe si të sipërmarrje
në breg në ditën ishte një tjetër pyetje
shumë, sepse të ketë rënë në duart e çdo të egër ishte aq i keq për
kanë rënë në duart e luanëve dhe tigrat, së paku ne kemi qenë në mënyrë të barabartë
shqetësuar për rrezikun e tij.
Të jetë se si ajo do, ne ishim të detyruar të shkojnë diku në breg të tjerë për ujë, për
ne nuk kishte një pintë lënë në barkë, kur dhe ku mund të merrni në të ishte pika.
Xury tha, në qoftë se unë do të lë të shkojë në breg me një nga kavanoza, ai do të gjejë nëse
kishte ndonjë uji, dhe për të sjellë disa për mua. E pyeta se pse ai do të shkonte? Pse unë duhet të
nuk shkojnë, dhe ai të qëndrojë në barkë?
Djali u përgjigj me dashuri aq sa më ka bërë ta dojë pas.
Thotë se, "Nëse egër Mans vijnë, ata hanë mua, ju shkoni Wey." "E pra, Xury," thashë unë, "ne
të dy do të shkojë dhe në qoftë se Mans egra vijnë, ne do të vrasin ata, ata do të hani as të
na. "Kështu që unë i dha Xury një copë bukë peksimadhe
për të ngrënë, dhe një çikë nga të rastit mbrojtës sonë e shisheve që unë përmenda më parë, dhe ne
tërhoqi varkë në sa më afër bregut si ne mendonin se ishte e duhur, dhe kështu me waded në breg,
mbante asgjë, por krahët dhe dy kavanoza për ujë.
Unë nuk u kujdes për të shkuar nga sytë e anije, nga frika se me ardhjen e canoes
egër poshtë lumit, por djali duke parë një vend të ulët rreth një milje deri në vend,
rambled në të, dhe me-dhe-duke e pashë atë të vij me vrap drejt meje.
Mendova se ai ishte i ndjekur nga disa egër, ose frighted me disa kafshë e egër, dhe unë u
përpara drejt tij për ta ndihmuar atë, por kur erdha më afër tij unë pashë diçka të varur
mbi supet e tij, që ishte një krijesë
se ai kishte qëlluar, si një hace, por të ndryshme në ngjyra, dhe këmbët më të gjatë;
Megjithatë, ne ishim shumë të kënaqur nga ajo, dhe ajo ishte mishi shumë i mirë, por gëzimi i madh që
Xury varfër erdhi me të, ishte për të më thoni se ai kishte gjetur ujë të mirë dhe pa asnjë Mans egra.
Por ne kemi gjetur më vonë se ne nuk duhet të marrë dhimbje të tilla për ujë, për pak
më të larta deri Creek ku ne u kemi gjetur të ujit të freskët kur valën ishte jashtë,
e cila rrodhi por një mënyrë pak më lart, kështu që ne
, mbushur kavanoza tonë, dhe feasted në hace ai kishte vrarë, dhe të përgatitur për të shkuar në rrugën tonë
duke parë ndonjë gjurmët e çdo krijesë njerëzore në atë pjesë të vendit.
Si unë kishte qenë një udhëtim në det në këtë bregdet para, unë e dija shumë mirë se ishujt
e Canaries, dhe de Cape Verde Islands gjithashtu, vë jo larg nga
bregdetit.
Por si nuk kisha instrumente për të marrë një vëzhgim të dini se çfarë gjerësia ne ishim
në, dhe jo saktësisht e ditur, ose të paktën të kujtuar, se çfarë ata ishin në gjerësi, I
nuk e dinte se ku mund të shikoni për ta, ose kur për
qëndrojnë jashtë për të detit në drejtim të tyre, përndryshe unë tani mund t'i kishin gjetur disa nga këto
ishuj.
Por shpresa ime ishte, se nëse kam qëndruar përgjatë bregdetit deri këtë unë kam ardhur në atë pjesë ku
Anglisht tregtohen, unë duhet të gjeni disa nga anijet e tyre mbi hartimin e tyre të zakonshme të tregtisë,
që do të lehtësojë dhe të na in
Nga më e mirë e llogaritjes sime, që vendi ku unë tani u duhet të jetë që vendit i cili,
shtrirë midis Perandorit të zotërimet Maroku së dhe Negroes, gënjeshtra e mbeturinave dhe
pabanuar, përveç me kafshët e egra: i
Negroes ka braktisur atë dhe të shkuar më larg në jug për frikën e Moors, dhe
Moors nuk e menduar se kjo vlen inhabiting shkak të barrenness të saj, dhe në të vërtetë,
both braktisur atë për shkak të jashtëzakonshëm
Numri i tigrat, luanët, leopards, dhe krijesa të tjera të cilat furishëm port
aty, në mënyrë që maurët e përdorin atë për gjueti e tyre vetëm, ku ata shkojnë si një ushtri,
dy ose tre mijë burra në një kohë, dhe
të vërtetë për afër njëqind milje së bashku në këtë bregdet ne pamë asgjë, por një humbje,
pabanuar vendin ditës, dhe dëgjuar asgjë, por howlings and ulërima e egra
kafshët natën.
Një herë ose dy herë gjatë ditës unë mendova se pashë Pico of Teneriffe, duke qenë e lartë
krye të Teneriffe Mountain në Canaries, dhe kishte një mendje të madhe për sipërmarrje të
jashtë, me shpresën e arritjes atje, por
ka provuar dy herë, unë u detyrua përsëri nga erërat e kundërta, nga deti gjithashtu do too
të lartë për anije tim të vogël, kështu, kam vendosur të ndjekë hartimin tim të parë, dhe për të mbajtur së bashku
breg.
Disa herë kam qenë i detyruar të tokës për ujë të freskët, pasi kishim lënë këtë vend;
dhe një herë në veçanti, duke qenë herët në mëngjes, arritëm në një spirancë nën një
pikë të vogël të tokës, që ishte goxha
lartë, dhe në valën fillim të rrjedhin, ne kemi vënë ende për të shkuar më larg in
Xury, sytë e të cilit kanë qenë më shumë për atë se sa duket minave u, e quan butë për mua, dhe
tregon se ne kishim më të mirë të shkojnë më larg jashtë bregut, "Për", thotë ai, "duket, atje
qëndron një përbindësh i keq në anën e atij
bregore, të shpejtë në gjumë. "dukej Unë, ku ai vuri në dukje, dhe pa një përbindësh i keq të vërtetë,
për të ishte një e tmerrshme, luan të madh që shtrihen në anën e bregut, nën hijen
e një pjesë të malit që varur si ajo ishin pak mbi të.
"Xury," thotë unë, "ti do në breg dhe të vrasë atë." Xury, dukej frighted, dhe
tha: "Me të vrarë! ai hani me mua në një gojë "-! një kafshatë që ai thoshte.
Megjithatë, unë nuk tha më shumë për djalin, por urdhëroi atë gënjeshtër akoma, dhe mora ynë më i madh
armë, e cila ishte pothuajse mushqetë-lindi, dhe të ngarkuar me një pagesë të mirë e pluhur, si dhe
me dy slugs, dhe e vuri poshtë, atëherë unë
ngarkuar një tjetër armë me dy plumba, dhe e treta (për ne kishim tre pjesë) I
ngarkuar me pesë plumba të vogla.
Kam marrë qëllim të mira unë mund të me pjesën e parë të kenë shtënë në kokë, por ai
vë kështu me këmbën e tij të ngritur pak mbi hundën e tij, që goditi slugs këmbën e tij në lidhje me
gju dhe thyen kocka.
Ai filloi up, growling në fillim, por gjetja e thyer këmbën e tij, ra përsëri;
dhe pastaj mori mbi tre këmbët, dhe i dha më të shëmtuar ulërimë që ndonjëherë kam dëgjuar.
Unë kam qenë pak i habitur se unë nuk e kishte goditur atë në kokë, megjithatë, unë mori
pjesë të dytë menjëherë, dhe pse ai filloi të lëvizë jashtë, shkarkoi përsëri, dhe e qëlloi
atë në kokë, dhe kishte kënaqësinë të
rënie të parë atë dhe të bëjnë zhurmë, por pak, por qëndrojnë duke luftuar për jetën.
Pastaj Xury mori zemër, dhe do të më lërë të shkojnë në breg.
"E pra, shko," tha I: kështu që djali u hodh në ujë dhe duke marrë një armë të vogël në një
dorë, notoi për të mbështetur me dorën tjetër, dhe duke ardhur në afërsi të krijesës, e vënë
surrat e copë të veshit të tij, dhe e qëlloi
atë në kokë përsëri, e cila dërgoi atë mjaft.
Kjo ishte lojë të vërtetë për ne, por kjo nuk ishte ushqim, dhe unë kam qenë shumë i keq për të humbur tre
akuzat e pluhur dhe e qëlloi me një krijesë që është e mirë për asgjë për ne.
Megjithatë, Xury tha se ai do të ketë disa prej tij, kështu që ai vjen në bord, dhe më pyeti për
t'i ***ë atij shpatat. "Për çfarë, Xury?" Tha I.
"Me prenë kokën," tha ai.
Megjithatë, Xury nuk mund të prerë kokën, por ai preu një këmbë, dhe e solli atë me
tij, dhe kjo ishte një monstruoze të madh.
I bethought veten time, megjithatë, se, ndoshta lëkura e tij mund, në një mënyrë apo tjetër, të
e disa vlera për ne, dhe unë të zgjidhet për të marrë jashtë lëkurës së tij, nëse unë mund.
Kështu Xury dhe unë shkova për të punuar me të, por ishte shumë më Xury një artizani të mirë në atë, për të
Unë e dija shumë i sëmurë si të bëhet kjo.
Në të vërtetë, ajo mori ne të dy dorë gjithë ditën, por më në fund kemi marrë jashtë fshehur prej tij, dhe
përhapur atë në krye të kabinës sonë, dielli efektshmerisht tharë atë në kohë dy ditë ",
dhe ajo më pas ka shërbyer më të shtrihem mbi të.
>
KREU III MBI mbytur një ishull të shkretë
Pas kësaj të ndaluar, ne kemi bërë në të jugut vazhdimisht për dhjetë apo dymbëdhjetë
ditë, që jetojnë shumë të masë në dispozitat tona, të cilat filluan të ulet shumë,
dhe shkon pa oftener në breg se ne ishim të detyruar të për ujë të freskët.
Projektimit im në këtë është për të bërë Gambia lumë apo Senegal, që do të thotë kudo
në lidhje me de Cape Verde, ku unë isha me shpresë për t'u takuar me disa anije evropiane dhe
në qoftë se unë nuk e, nuk e dinte se çfarë natyrisht kisha
për të marrë, por për të kërkuar për të ishujve, ose të humbasë ka në mesin e Negroes.
E dija se të gjitha anijet nga Evropa, e cila lundroi ose në brigjet e Guinesë
ose në Brazil, ose në Indokinë, ka bërë këtë pelerinë, apo ato ishuj, dhe, në një
fjalë, kam vënë të gjithë e fatit tim mbi
këtë pikë të vetme, ose që unë duhet të përmbushë me disa anije ose duhet të humbasë.
Kur unë kam ndjekur këtë rezolutë rreth dhjetë ditë më të gjatë, siç kam thënë, unë fillova të
të shihni se toka ishte e banuar, dhe në dy ose tre vende, si ne lundroi nga, ne pamë
populli të rri në brigjet e për të parë në ne;
ne mund të perceptojnë ata ishin mjaft të zezë dhe të zhveshur.
Unë kam qenë i prirur herë që të ketë shkuar në breg të tyre, por Xury ishte këshilltar mia më të mirë,
dhe më tha: "Jo të shkojnë, nuk shkojnë." Megjithatë, unë tërhoqi më afër bregut që unë mund të
bisedoni me ata, dhe kam gjetur se ata u zhvillua përgjatë bregut nga unë një mënyrë e mirë.
Kam vërejtur ata nuk kishin armë në duart e tyre, përveç një, i cili kishte një hollë e gjatë
shkop, e cila Xury tha ishte një heshtë, dhe se ata mund t'i hedhin një mënyrë e madhe me
qëllim të mirë, kështu që unë mbajtur në distancë, por
biseduar me ta me shenja, si dhe unë mund, dhe e bëri të veçantë shenjat e
diçka për të ngrënë: ata bëri shenjë për mua për të ndaluar barkë tim, dhe ata do të shkoj të marr me disa
mishit.
Me këtë unë ulur krye të lundrojnë tim dhe vënë nga, dhe dy prej tyre u ngjit në
vend, dhe në më pak se gjysmë ore-u kthye, dhe sollën me vete dy copa të
mish të thata dhe disa misri, të tilla siç është
prodhojnë të vendit të tyre, por ne nuk e dinte se çfarë ai apo tjetër ishte;
Megjithatë, ne ishim të gatshëm të pranojnë atë, por si të vijnë në se ishte mosmarrëveshje tonë të ardhshëm, për
Unë nuk do të guxonte në breg të tyre, dhe
ata ishin sa më shumë frikë prej nesh, por ata morën një mënyrë e sigurt për të gjithë ne, sepse ata
solli atë në breg dhe e vuri atë, dhe shkoi dhe u ndal një mënyrë e madhe jashtë deri ne
sforcuar atë në bord, dhe pastaj erdhi afër nesh përsëri.
Ne kemi bërë shenja të falë tyre, sepse ne kishim asgjë për të bërë ato të justifikohen, por një
mundësi të ofruar që shumë të menjëhershme për të detyruar ta mrekullisht, sepse, ndërsa ne ishim
gënjyer nga bregu erdhi dy trima
krijesa, e ndjekur të tjera (si ne e mori atë) me tërbim të madh nga malet
në drejtim të detit, nëse ajo ishte e mashkullit ndjekin femër, apo nëse ata ishin të
në sport apo në zemërim, ne nuk mund të them, çdo
më shumë se ne mund të them nëse ajo ishte e zakonshme apo të çuditshme, por unë besoj se ishte
fundit, sepse, në radhë të parë, ato krijesa etur rrallë shfaqen, por në
natës, dhe, në vendin e dytë, kemi gjetur
njerëzit frighted tmerrësisht, sidomos të grave.
Njeriu që kishte pavarur apo shigjetë nuk fluturojnë prej tyre, por pjesa tjetër e bëri, megjithatë,
si dy krijesa u direkt në ujë, ata nuk u ofrojnë të bjerë mbi çdo
e Negroes, por zhytur veten në
në det, dhe notoi në lidhje me, sikur të kishte ardhur për diversioni e tyre, në një të fundit të
ata filluan të vijnë më afër anije tonë se në fillim kam pritur, por unë e lë të gatshëm për të,
sepse unë e kishte ngarkuar armë tim me të gjitha të jetë e mundur
ekspeditë, dhe urdhëroi Xury ngarkesës të dy të tjerët.
Sapo ai hyri në mënyrë të drejtë në kuadër të arrijë tim, puna, dhe e qëlloi direkt në kokë;
menjëherë ai u mbyt poshtë në ujë, por u ngrit menjëherë, dhe u zhyt dhe
poshtë, sikur të ishte duke luftuar për jetën,
dhe kështu të vërtetë ai ishte, ai menjëherë e bëri në breg, por në mes të plagë, e cila
ishte lënduar e tij të vdekshme, dhe strangling e ujit, ai vdiq pak para se ai ka arritur
breg.
Është e pamundur për të shprehur habinë e këtyre krijesave të varfër në
zhurma dhe zjarri i armëve tim disa prej tyre janë edhe të gatshëm të vdesin për shkak të frikës, dhe ra poshtë
si i vdekur me terror shumë, por kur ato
pa krijesë e vdekur, dhe të zhytur në ujë, dhe që kam bërë shenja të tyre për të
vijnë në breg, ata morën zemër, erdhi, dhe filloi të kërkoni për krijesë.
Kam gjetur atë me gjakun e tij errësirë të ujit, dhe me ndihmën e një litar, të cilat unë
Raundi slung tij, dhe i dha Negroes të çoj, ata e tërhoqën zvarrë në breg, dhe gjeti
se kjo ishte një leopard më i rrallë,
njollosur, dhe gjobë në një shkallë të admirueshme, dhe Negroes mbajtur duart e tyre me
admirim, për të menduar se çfarë ishte kisha vrarë atë me.
Krijesë tjetër, frighted me flash e zjarrit dhe zhurmën e armëve, notoi mbi
breg, dhe vrapoi deri direkt në malet prej nga erdhën, as nuk mund të I, në atë
distancë, e di se çfarë ishte.
Kam gjetur shpejt Negroes dëshiron të hajë mishin e kësaj krijese, kështu që unë u
të gatshëm që ata marrin atë si një favor nga unë, e cila, kur kam bërë shenja atyre
që ata të mund të marrin atë, ata ishin shumë mirënjohës për të.
Menjëherë ata ranë për të punuar me të, dhe pse ata nuk kishin thikë, por, me një
mprehur copë të drurit, ata u ngritën lëkurën e tij si të gatshme, dhe shumë më lehtë,
se ne mund të kemi bërë me një thikë.
Ata më ofroi disa prej mishi, të cilën unë nuk pranoi, duke theksuar se unë do të ***
tyre, por me shenja të lëkurës, të cilat ata më dha shumë të lirë, dhe solli me një
marrëveshje më të madhe të dispozitave të tyre, të cilat,
edhe pse unë nuk e kuptoj, por unë pranova.
Unë pastaj e bëri shenja të tyre për ujë, dhe ka mbajtur nga një kavanoza mia për ta,
kthyer atë në fund lart, për të treguar se ajo ishte bosh, dhe se kam kërkuar të ketë atë
mbushur.
Ata i bënë thirrje menjëherë në disa nga miqtë e tyre, dhe aty erdhën dy gra, dhe
solli një enë e madhe të bërë të tokës, dhe të djegur, si unë duhet, në diell, këtë ata
vendosur poshtë për mua, si më parë, dhe kam dërguar Xury
në breg me kavanoza time dhe i mbushën të tre.
Gratë ishin si lakuriq si burrat.
Unë kam qenë mobiluar tani me rrënjët dhe misri, të tilla siç ishte, dhe ujë, dhe duke e lënë my
Negroes miqësore, kam bërë përpara për rreth njëmbëdhjetë ditë të tjera, pa ofruar për të shkuar
pranë bregut, deri sa unë pashë vendin drejtuar nga
një gjatësi të madhe në det, rreth distancë prej katër ose pesë ligat para meje;
dhe deti janë shumë të qetë, kam mbajtur një det të madh për të bërë këtë pikë.
Në gjatësi, duke e dyfishuar pika, në rreth dy leagues nga vendi, unë pashë qartë tokës
në anën tjetër, për të drejtuar tek deti, pastaj unë në përfundimin, siç ka qenë më e sigurt të vërtetë,
se kjo ishte de Cape Verde, dhe ata
ishujt e quajtur, prej andej, Cape Verde Islands de.
Megjithatë, ata ishin në një distancë të madhe, dhe unë nuk do të mund të them se çfarë kam pasur më të mira për
bëjnë, sepse nëse unë duhet të merren me një të freskët të erës, unë mund as të arrijë një ose
të tjera.
Në këtë dilemë, pasi kam qenë shumë i zhytur në mendime, i dha në kabina dhe u ul, Xury
ka krye, kur, në një e papritur, djali thirri: "Mësues, Mësues, një anije me një
lundrojnë! "dhe djali budalla nga was frighted
lajthis e tij, duke menduar se kjo duhet të duhet të jenë disa nga anijet e zotërisë së tij dërgoi për të ndjekur ne,
por unë e dija ne ishim mjaft larg nga të arrijnë të tyre.
I kërceu nga kabina, dhe menjëherë e pa, jo vetëm anije, por se ajo ishte një
Anije portugeze, dhe, siç kam menduar, ishte i detyruar të brigjet e Guinesë, për Negroes.
Por, kur kam vërejtur gjatë ajo drejtuar, unë isha i bindur shpejt ata ishin
detyruar ndonjë mënyrë tjetër, dhe nuk projektimit për të ardhur më afër në çdo breg, mbi të cilin unë
shtrirë në det sa më shumë që unë mund, zgjidhja për të folur me ta nëse është e mundur.
Me të gjitha lundrojnë unë mund të bëjë, kam gjetur unë nuk duhet të jetë në gjendje për të ardhur në rrugën e tyre,
por se ata do të kaluar para se unë mund të bëjë ndonjë sinjal për ta, por pasi kam
kishte të mbushur me njerëz të madhe, dhe filloi të
dëshpërim, ata, me sa duket, e panë me ndihmën e syzet e tyre se ai ishte një Europian
anije, të cilën ata duhet duhet t'i përkasë disa anije që ishte humbur, kështu që ata shortened
lundrojnë për të më lejoni të dalë.
Unë u inkurajuar me këtë, dhe si kisha e lashtë mbrojtës tim në bord, unë bëra një puhi e
atyre, për një sinjal të vështirë, dhe qëlluan një armë, të dyja që kishin parë, sepse ata
më tha se ata panë tymin, edhe pse ata nuk dëgjojnë armë.
Me këto sinjale që shumë mirësi sjellë në, dhe do të vendosë me për mua, dhe në rreth tre
orë, kohë kam ardhur me ta.
Ata më pyeti se çfarë isha në portugalisht, dhe në spanjisht, dhe frëngjisht, por unë
kuptuar asnjëri prej tyre, por në fund një marinar Uiski, i cili ishte në bord, të thirrur për
më: dhe unë iu përgjigj dhe i tha atij isha
një anglez, se kisha bërë shpëtuar tim nga skllavëria nga maurët, në Sallee;
ata pastaj urdhëroi mua të vijë në bord, dhe shumë mirësi më mori në, dhe të gjitha gjërat e mia.
Kjo ishte një gëzim i pashprehur për mua, e cila çdo njëri do të besojnë, se isha duke
dorëzuar, si unë me famë të, nga një gjendje të tillë të mjerueshme dhe gati të pashpresë, si
Unë isha në, dhe unë menjëherë e ofruar të gjitha unë
duhej të kapiteni i anijes, si një shpërblim për shpëtim tim, por ai tha bujarisht
mua ai do të marrë asgjë nga unë, por që të gjithë kisha duhet të dorëzohen të sigurt për mua
kur kam ardhur në Brazils.
"Për", thotë ai, "unë kam ruajtur jetën tuaj në asnjë drejtim tjetër se unë do të jetë i gatshëm për të
shpëtuar veten: dhe kjo mund të, një kohë apo tjetër, të jetë shumë mia për të do të merren në të njëjtën
kusht.
Përveç kësaj, "tha ai," kur kam kryer me ju për Brazils, kaq e madhe një mënyrë nga mesi juaj
vend, në qoftë se unë duhet të marrë nga ti atë që ju keni, ju do të uritur atje, dhe pastaj
vetëm të marr me vete se jeta kam dhënë.
Jo, jo, "thotë ai:" zot feodal Anglisht "(Z. anglez)," Unë do të kryejë ju atje në
bamirësi, dhe këto gjëra do të ndihmojë për të blerë jetesën tuaj atje, dhe miratimin tuaj
përsëri në shtëpi. "
Pasi ai ishte bamirëse në këtë propozim, kështu që ai ishte vetëm në punën për një titull;
sepse ai urdhëroi detarë që askush të prekni asgjë që kam pasur: më pas ai mori
gjithçka në posedimin e vet, dhe
më dha përsëri një inventar të saktë të tyre, që të mund të kenë ata, edhe të tre tim
kavanoza prej dheu.
Sa i përket anijes time, ajo ishte një shumë e mirë, dhe se ai e pa, dhe më tha se do të blejë atë për
mua për përdorimin e anijes së tij dhe më pyeti se çfarë unë do të kishte për të?
Unë i thashë atij se ai kishte qenë aq bujare me mua në çdo gjë që unë nuk mund të ofrojnë për të bërë
çdo çmim e anije, por lënë tërësisht atij: mbi të cilën ai më tha se do të ***ë
me një shënim të dorës për të paguar me tetëdhjetë copë
e tetë për atë në Brazil, dhe kur erdhi aty, në qoftë se dikush ofrohet për të dhënë më shumë, ai
do ta bënte atë.
Ai ofroi edhe mua gjashtëdhjetë copë e tetë më të mëdha për Xury my djalë, që unë kam qenë paqejf to
të marrë, jo se unë isha i gatshëm për të lënë kapitenin e kanë atë, por unë kam qenë shumë i paqejf to
shesin lirinë e djalit të varfër, të cilët kishin
ndihmoi mua kështu me besnikëri në prokurim mi.
Megjithatë, kur kam le ta dijë arsyen time, ai në ***ësi që ajo të jetë vetëm, dhe më ofroi këtë
të mesme, se ai do t'i jepte djalit një detyrim për të vendosur atë të lirë në dhjetë vjet, nëse
ai u kthye në të krishterë: mbi këtë, dhe Xury
duke thënë se ai ishte i gatshëm të shkoj tek ai, unë le kapiteni kanë atë.
Ne patëm një udhëtim shumë të mirë për të Brazils, dhe unë arriti në Los de Todos Bay
Santos, ose Gjirin e të Gjithë Shenjtorëve, në rreth njëzet e dy ditë pas.
Dhe tani unë kam qenë një herë më shumë dorëzuar nga më të mjerë e të gjitha kushtet e jetës;
dhe çfarë të bëjë tjetër me veten unë isha të marrin në konsideratë.
Trajtimin e bujare, kapiteni i dha unë, unë nuk mund të mjaftueshme kujtohet: ai do të marrë
asgjë për mua për kalimin tim, më dha njëzet ducats për lëkurë leopardi, dhe
dyzet për lëkurën e luanit, që unë kisha në
barkë tim, dhe shkaktoi gjithçka kisha në anije që do të dërgohen kohe për mua, dhe
ajo që unë ishte i gatshëm të shesë ai bleu për mua, siç është rasti i shishe, dy e mia
armë, dhe një pjesë të cope beeswax-
sepse unë e kishte bërë qirinj e pjesës tjetër: në një fjalë, kam bërë rreth dyqind e njëzet
pjesë e tetë e të gjitha ngarkesave time, dhe me këtë të aksioneve unë shkova në breg në Brazils.
Unë nuk kishte qenë prej kohësh këtu para se të ishte rekomanduar në shtëpinë e një të ndershëm të mirë
njeri si ai, i cili kishte një ingenio, pasi ata e quajnë atë (që është, një plantacion dhe një
sheqer-house).
Kam jetuar me të disa kohë, dhe e njohu veten duke do të thotë se me mënyrën e
mbjelljen dhe duke e bërë të sheqerit, dhe duke parë sa mirë mbjellësit jetuar, dhe si ato
u pasur papritmas, unë zgjidhet, nëse unë mund të
marrë një licencë për të banuar atje, do të kthehet mbjell në mesin e tyre: në zgjidhjen e
Ndërkohë për të gjetur një mënyrë për të marrë paratë e mia, që unë e kisha lënë në Londër, shuhen
për mua.
Për këtë qëllim, duke marrë një lloj letre e natyralizimit, kam blerë toka sa më shumë
që ishte uncured si para e mi do të arrijnë, dhe formoi një plan për plantacion tim dhe
shlyerjes; tillë një si mund të jetë i përshtatshëm
të aksioneve të cilën unë e propozuara për veten për të marrë nga Anglia.
Unë kisha një fqinj, një portugez, të Lisbonës, por janë lindur nga prindër anglisht, emri i të cilit ishte
Wells, dhe në rrethana shumë të tilla si isha.
Unë e quaj atë fqinji im, për shkak plantacion e tij vë e ardhshëm të minave, dhe ne u në
shumë sociably së bashku.
Aksioneve im ishte, por e ulët, si dhe të tij, dhe ne vend mbjellë për ushqim se çdo gjë
tjetër, për rreth dy vjet.
Megjithatë, kemi filluar të rritet, dhe tokat tona filluan të vijnë në mënyrë që, në mënyrë që të tretë
vit kemi mbjellë disa duhanit, dhe i bëri secili prej nesh një pjesë të madhe të tokës të gatshme për
canes mbjelljen në vitin që do të vijnë.
Por ne të dy të kërkuar ndihmë, dhe tani kam gjetur, më shumë se më parë, unë kam bërë të gabuar në
ikje me Xury my boy. Por, mjerisht! për mua për të bërë keq që nuk
bëri të drejtë, nuk ishte çudi e madhe.
Unë përshëndes nuk ka zgjidhje, por për të shkuar në: Unë kisha marrë në një punë mjaft të largët tim
gjeni, dhe drejtpërdrejt në kundërshtim me jetën e I kënaqur në, dhe për të cilat unë braktisur my
shtëpinë e babait, dhe theu nëpër të gjitha këshillat e tij të mira.
Jo, unë u vijnë në stacionin e shumë të mesme, apo shkalla e lartë e jetës së ulët, e cila
babai im më këshilloi të para, dhe e cila, nëse zgjidhet për të shkuar në me të, unë mund edhe
dhe kanë qëndruar në shtëpi, dhe kurrë nuk kanë
lodhur veten në botë, siç e kishte bërë, dhe kam përdorur shpesh për të thënë për veten time, unë mund të
kanë bërë këtë edhe në Angli, në mesin e miqtë e mi, ashtu si kanë shkuar pesë mijë kilometra
off për të bërë atë në mesin e huaj dhe egërsira,
në një shkretëtirë, dhe kurrë në largësi të atillë që të dëgjojmë nga çdo pjesë e botës
që kishin njohuri të paktën për mua. Në këtë mënyrë kam përdorur për të parë me my
kusht me keqardhje të madhe.
Unë kisha askush nuk të bisedoj me të, por tani dhe atëherë ky fqinj, nuk ka punë për t'u bërë,
por nga puna e duarve të mia, dhe kam përdorur për të thënë, kam jetuar ashtu si një njeri i hedhur larg
me disa ishull të shkretë, që kishte askush atje, por veten e tij.
Por si vetëm ka të ishte dhe si duhet të gjithë njerëzit të reflektojë, se kur ata krahasojnë tyre
kushtet e sotme me të tjerët që janë më keq, mund t'i detyrojnë Parajsë për të bërë
këmbimit dhe të bindet e ish të tyre
lumturinë nga përvoja e tyre-I them, se vetëm ka qe ka qene, se me të vërtetë vetmuar
jeta kam reflektuar në, në një ishull e shkretimit të thjeshtë, duhet të jetë shumë im, i cili kishte në mënyrë
shpesh në krahasim padrejtësisht me jetën
që unë më pas çoi, në të cilin, po të të kisha vazhduar, kam pasur në të gjitha gjasave është
tejkalon të begatë dhe të pasur.
Unë isha në një shkallë të vendosur në masat tim për kryerjen e plantacioneve para my
mik lloji, kapiteni i anijes që mori mua deri në det, u kthye-për anije
mbetur atje, në ofrimin e ngarkim të tij dhe
përgatitur për udhetimin e tij, gati tre muaj, kur i thënë atij se çfarë e aksioneve pak unë
kishte lënë pas meje në Londër, ai më dha këtë këshillë miqësore dhe të sinqertë: - "zot feodal
Anglisht, "thotë ai (sepse kështu ai gjithmonë e quajti
mua), "në qoftë se ju do të më jepni letrat, dhe blerja në formë për mua, me urdhër të
personi i cili ka paratë tuaja në Londër për të dërguar efekte tuaj për të Lisbonës, të tilla
persona si unë do të drejtpërdrejtë, dhe në të tilla
mallrave që janë të përshtatshme për këtë vend, unë do t'ju sjellë prodhimin e tyre, Perëndia
të gatshëm, në kthimin tim, por, pasi çështjet njerëzore janë të gjitha subjekt to ndryshimet dhe
fatkeqësitë, unë do të ju *** urdhër, por
për njëqind sprovuar paund, i cili, ju thoni, është gjysma e aksioneve tuaj, dhe le të rrezikut
të drejtohet për herë të parë, në mënyrë që, në qoftë se ajo të vijë e sigurt, ju mund të urdhërojë të tjerët në të njëjtën mënyrë,
dhe, nëse dështoj, ju mund të keni gjysmën tjetër të ketë burime të për furnizimin tuaj. "
Kjo ishte këshilla në mënyrë të shëndetshëm, dhe dukej aq miqësore, që unë nuk mund, por të jetë i bindur
ajo ishte sigurisht më të mirë unë mund të të marrë, kështu që unë letra të përgatitur në përputhje me
fisnike me të cilin kisha lënë paratë e mia,
dhe një gjetje për kapiten portugalisht, si ai e dëshiruar.
I shkroi veja kapiteni angleze për një llogari të plotë të të gjitha aventurat e mi my skllavërisë,
shpëtuar, dhe si kisha takuar me komandantin portugalisht në det, humaniteti i
sjelljen e tij, dhe çfarë gjendje isha Tani
në, me të gjitha drejtimet e tjera të nevojshme për furnizim tim, dhe kur kjo kapiten i ndershëm
erdhi në Lisbonë, ai e gjeti të thotë, nga disa nga tregtarët në anglisht atje, për të dërguar mbi,
jo për vetëm, por një llogari e plotë të
Historia time për një tregtar në Londër, i cili përfaqësonte atë efektshmerisht të saj;
pas së cilës ajo nuk e mbajti vetëm paratë, por nga xhepi saj dërguar Portugalia
Kapiteni një dhuratë shumë e bukur për njerëzimin bamirëse e tij dhe për mua.
Tregtar në Londër, kushtëzimit këtë £ 100 në mallrat angleze, të tilla si
kapiteni kishte shkruar për të, i dërgoi ato direkt në atë në Lisbonë, dhe ai solli
të gjithë ata të sigurt për mua në Brazils; në mesin e
e cila, pa drejtimin tim (sepse unë ishte tepër i ri në biznesin tim për të menduar prej tyre), ai
kishte marrë kujdes për të gjitha llojet e mjeteve, hekuri, dhe enë kuzhine të nevojshme për tim
plantacion, dhe të cilat ishin të përdorimit të madhe për mua.
Kur kjo ngarkesë mbërriti kam menduar tim pasuri e bërë, sepse unë isha i befasuar me
gëzimin e tij dhe administrator mi u, kapiten, e kishte hedhur nga £ 5,
që miku im e kishte dërguar atë për një dhuratë
për veten e tij, për të blerë dhe për të sjellë më shumë se një shërbëtor, nën lidhje për gjashtë vjet '
shërbimit, dhe nuk do të pranojë të ndonjë konsideratë, përveç një duhanit pak,
që unë do të ta pranojë, që e prodhojnë time.
As ishte këtë të gjithë, sepse pasuritë e mia që të gjithë prodhimin e angleze, të tilla si lloj pëlhurash,
lëndëve, fanellatë e trashë, dhe gjëra veçanërisht të vlefshme dhe e dëshirueshme në vend, unë
gjetur mjetet për të shitur ato në një shumë të madhe
përparësi, në mënyrë që unë mund të them se kishte më shumë se katër herë vlerën e parë e mia
mallrash, dhe tani ishte pafundësisht përtej të varfër e mia fqinjin-Unë do të thotë në avancimin e
plantacion mi, sepse gjëja e parë që kam bërë, unë
bleu një rob zezak, dhe një shërbëtor evropiane edhe-Dua të them tjetër përveç se
që kapiteni sjellë nga Lisbonës.
Por si prosperiteti është bërë shpesh abuzohet shumë mjetet e fatkeqësisë tona më të mëdha,
kështu që ishte me mua.
Unë shkova në vitin e ardhshëm me sukses të madh në plantacionin tim kam ngritur pesëdhjetë e madhe
rrotullon të duhanit në tokë të mi, më shumë se unë kam asgjësuar të për necessaries
midis fqinjëve tim, dhe këto rrotullon pesëdhjetë,
duke qenë secili prej mbi një kuintal anglez, ishin shëruar mirë, dhe të përcaktuara nga kundër kthimit
i flotës nga Lisbona: dhe tani në rritje në biznes dhe pasurinë, kokën time
filloi të jetë e plotë të projekteve dhe
ndërmarrjet përtej arrijnë tim, të tilla që janë, të vërtetë, shpesh rrënojat e krerëve më të mirë në
biznesit.
Po të kisha vazhduar në stacionin isha tani në, kam pasur vend për të gjitha gjërat të lumtur për të
kanë ndodhur akoma më për të cilat babai im, kaq me zell rekomanduar një të qetë, në pension
jetës, dhe të cilat ai kishte aq të ndjeshme
përshkruar në stacionin mes të jetës të jetë e plotë të, por gjëra të tjera morën pjesë mua, dhe
Unë isha ende të jetë agjent i qëllimshëm i të gjitha mjerimet e mi, dhe veçanërisht, për të
rritet faji im, dhe dyfishin e
reflektimet mbi veten, e cila në dhembjet e mia të ardhmen duhet të ketë kohë të lirë unë për të bërë, të gjitha
këto dështime janë prokuruar nga respektimi dukshme my kokëfortë to pamend my
prirje të enden jashtë vendit, dhe
ndjekur atë prirje, në kundërshtim me pikëpamjet e qartë e bërë veten time të mirë
në një ndjekje të drejtë dhe të thjeshtë të këtyre perspektivave, dhe ato masa e jetës,
të cilat natyra dhe Providenca dakord për të paraqitur mua me, dhe për të bërë detyrën time.
Si unë kisha bërë një herë kështu në thyerjen e mi nga prindërit e mi, kështu që unë nuk mund të jetë i kënaqur
tani, por më duhet të shkoj dhe të largohet nga pikëpamja e lumtur kam pasur për të qenë një njeri i pasur dhe lulëzuar në
plantacion tim të ri, vetëm për të ndjekur një skuqje të lëkurës
dhe dëshira e tepruar e në rritje më shpejt se natyra e sendit të pranuar, dhe kështu
Unë po të hedh veten poshtë përsëri në gji më të thellë të mjerimit të njeriut që njeriu kurrë ra
në, ose ndoshta mund të jenë në përputhje me jetën dhe gjendjen e shëndetit në botë.
Do të vijnë, atëherë, duke i diplomave vetëm për veçoritë e kësaj pjese të tregimit tim.
Ju mund të supozojmë, se të kesh tani jetuar pothuajse katër vjet në Brazils, dhe
filluar të lulëzojnë dhe të përparojnë shumë mirë me plantacion im, unë nuk e kishte mësuar vetëm
gjuhën, por kishte kontraktuar
njohjen dhe miqësinë midis të mi-mbjellësit, si dhe në mesin e
tregtarët në Shën Salvador, që ishte porti tonë, dhe se, në ligjërimet time midis
tyre, unë kam dhënë shpesh atyre një
llogari të Voyages dy tim në brigjet e Guinesë: mënyrën e tregtimit me
Negroes atje, dhe sa e lehtë ishte për të blerë mbi bregdetin for xhingërima të tilla si
beads, lodra, thika, gërshërë, hatchets,
bit e qelqit, dhe si-jo vetëm ari-pluhur, kokrra Guinea, dhëmbët elefantëve ', & c.,
por Negroes, për shërbimin e Brazils, në numër të madh.
Ata dëgjuan me vëmendje gjithmonë shumë ligjëratat e mia në këto kokat, por sidomos
në atë pjesë që lidhen me blerjen e Negroes, e cila ishte një tregtare në atë kohë,
jo vetëm që nuk ka hyrë tani në, por, sa më shumë
ashtu siç ishte, kishte qenë ushtruar nga assientos, apo leje të mbretërve të
Spanja dhe Portugalia, dhe engrossed në magazinë publike, kështu që disa Negroes ishin
blerë, dhe këto tepër të dashur.
Kjo ndodhi, duke qenë në kompani me disa tregtarë dhe mbjellësit të njohurit tim,
dhe duke folur nga ato gjëra shumë zell, tre prej tyre erdhi tek unë në mëngjes e ardhshme, dhe
më tha se ata kishin qenë shumë me musing
atë që kisha discoursed me ta e natën e kaluar, dhe ata erdhën për të bërë një sekret
Propozimi për mua, dhe, pas urdhërimit mua për të fshehtësisë, më thanë se kishin një mendje
të përshtaten me një anije për të shkuar në Guinea, që
ata kishin të gjitha plantacione, si dhe unë, dhe u ngushtua për asgjë, aq shumë sa
shërbyesit, se si ajo ishte një tregtare që nuk mund të kryhet më, sepse ata nuk mund të
publikisht shesin Negroes, kur ata erdhën
në shtëpi, kështu që ata e dëshiruar për të bërë një udhëtim në det, por, për të sjellë Negroes në breg
privatisht, dhe ndarjen e tyre në mesin e plantacione të tyre dhe, me një fjalë, çështja
ishte nëse unë do të shkoj ngarkesës së tyre në
anije, për të menaxhuar pjesën tregtare mbi brigjet e Guinesë, dhe ata ofruar
që unë duhet të ketë pjesën time të barabartë të Negroes, pa ofruar ndonjë pjesë të
aksioneve.
Ky ishte një propozim i drejtë, ajo duhet të jetë pranuar, kishte bërë për çdo një që
nuk ka pasur një vendbanim dhe një plantacion të tij për t'u kujdesur, i cili ishte në një
mënyrë të drejtë e ardhjes në jetë shumë të konsiderueshme,
dhe me një gjendje të mirë mbi të, por për mua, që është kryer në këtë mënyrë dhe themeluar, si dhe
nuk kishte të bëjë, por për të shkuar në si unë kishin filluar, për tre apo katër vjet të tjera, dhe për të
kanë dërguar për 100 £ tjera nga
Angli, dhe të cilët në atë kohë, dhe me atë pak më tepër, mund të pakta kanë
dështuar për të qenë me vlerë tre ose £ 4000 i pastër, dhe se
rritje shumë të-për mua të mendojnë për të tillë
udhëtim ishte gjëja më absurde që njeriu kurrë në rrethana të tilla mund të
fajtor.
Por unë, që ka lindur për të shkatërrues tim, nuk mund të rezistojë më ofrojnë
se sa unë mund të frenojnë planet e ime e parë pa lidhje, kur avokati të mirë babai im ishte
humbur mbi mua.
Me një fjalë, unë u tha atyre unë do të shkoj me gjithë zemër, nëse ata do të ndërmarrë për të parë
pas plantacion time në mungesën time, dhe do të disponojë atë të tilla si unë duhet të
drejtpërdrejtë, në qoftë se unë dështuar.
Kjo ata të gjithë të angazhuar për të bërë, dhe hyri në shkrimet apo besëlidhjeve për ta bërë këtë, dhe unë
bëri një do formale, asgjësimin e plantacioneve tim dhe efektet në rast të vdekjes sime,
duke e bërë kapiteni i anijes që kishte
shpëtuan jetën time, si më parë, trashëgojnë mua universale, por detyruar atë për shkatërrimin e mia
efekteve siç e kishte drejtuar në vullnetin tim, gjysma e prodhojnë qenë për veten e tij, dhe
të tjera për t'u dërguar në Angli.
Me pak fjalë, mora të gjitha kujdes të jetë e mundur për të ruajtur efektet e mia dhe për të mbajtur lart my
plantacion.
Sikur kam përdorur gjysma e kujdesit më shumë të ketë shikuar në interesin tim, dhe kanë bërë
një gjykim të asaj që unë duhet të ketë bërë dhe nuk ka bërë, kam pasur kurrë dyshim
shkuar larg nga kaq të begatë të
ndërmarrjes, duke lënë të gjitha pikëpamjet e mundshme të një rrethanë të lulëzuar, dhe shkuar mbi një
udhëtim në det, mori pjesë me të gjitha rreziqet e saj të përbashkët, për të thënë asgjë nga arsyet për
është dashur të presin fatkeqësi të veçantë për veten time.
Por unë u nxituar në, dhe iu bindën verbërisht urdhrave të dashuroj my vend se my
arsye, dhe, në përputhje me rrethanat, anija u pajisur dhe mobiluar ngarkesave, dhe
të gjitha gjërat, si me marrëveshje, me my
partnerë në fluturim, unë shkova në bord në një orë e keqja, 1 shtator 1659, duke u
të njëjtën ditë tetë vjet që unë shkova nga babai im dhe nëna në Hull, në mënyrë që të
akt rebele autoritetit të tyre, dhe budalla për interesat e mia.
Anija jonë ishte rreth njëqind e njëzet ton barrë, kryer gjashtë armë dhe katërmbëdhjetë
meshkujt, përveç master, djali i tij, dhe veten.
Ne kemi pasur në bord nuk ka ngarkesë të madhe të mallrave, me përjashtim të lodra të tilla si ishin të aftë për tonë
tregtare me Negroes, të tilla si rruaza, copa prej qelqi, predha, dhe xhingërima tjera,
especially pak në kërkim-syzet, thika, gërshërë, hatchets, dhe si.
Të njëjtën ditë unë shkova në bordin e nisëm, duke qëndruar larg në veri me tonat
bregdetit, me dizajn të zgjas gjatë për në bregdetin e Afrikës, kur kemi ardhur për dhjetë ose
dymbëdhjetë gradë e gjerësi veriore, e cila,
me sa duket, ishte mënyra e kursit në ato ditë.
Ne kishim moti shumë të mira, vetëm tepër e nxehtë, gjatë gjithë rrugës mbi bregdetin tonë, deri
arritëm në lartësinë e Cape St Augustino, nga e cila, duke e mbajtur më off
në det, ne kemi humbur sytë e tokës, dhe drejtuar
sikur ne të ishim të detyruar për Fernando Noronha Isle de, mbajtur NE tona natyrisht nga N.,
dhe duke i lënë ata ishuj në lindje.
Në këtë kurs ne kemi kaluar kohë të vijë në rreth dymbëdhjetë ditë ", dhe ishin, nga e fundit jonë
vëzhgimit, në shtatë gradë njëzet e dy minuta gjerësi veriore, kur një dhunshme
tornado, apo uragan, na mori shumë nga njohuritë tona.
Ajo filloi nga jug-lindje, erdhi për në veri-perëndim, dhe u vendosën pastaj në
veri-lindje, nga e cila ajo shpërtheu në atë mënyrë të tmerrshme, që për dymbëdhjetë ditë
së bashku ne mund të bëjmë asgjë, por me makinë,
dhe, scudding larg para tij, le të na ku fatin dhe tërbimin e erërave
drejtuar, dhe, gjatë këtyre dymbëdhjetë ditë, unë nuk duhet të them se e prisja çdo ditë për të
mos shfarosen, as, në të vërtetë, ka ndonjë në anije të presin për të shpëtuar jetën e tyre.
Në këtë fatkeqësi kemi pasur, përveç terrorit e stuhisë, një nga njerëzit tanë të vdesin
calenture, dhe një burri dhe djali i larë jashtë bordit.
Për ditën e dymbëdhjetë, moti minimizimi i vogël, mjeshtër bëri një vëzhgim të
edhe ai mund, dhe gjeti se ai ishte në lidhje me njëmbëdhjetë gradë veri gjerësi, por
se ai ishte njëzet e dy shkallë të gjatesine
Dallimi në perëndim nga Cape St Augustino, kështu që ai e gjeti ai ishte mbi bregdetin e
Guiana, ose pjesën veriore të Brazilit, përtej lumit Amazon, drejt se e lumit
Orinoco, zakonisht quhet Lumi i Madh;
dhe filloi të konsultohet me mua atë që sigurisht ai duhet të marrë, për anije u pikon, dhe
shumë me aftësi të kufizuara, dhe ai ishte duke shkuar direkt përsëri në bregun e Brazilit.
Unë kam qenë kundër që pozitivisht dhe kërkim mbi Listat e detit bregdetit-të Amerikës
me të, kemi konstatuar se nuk kishte vend banuar që ne të kemi burime
që të punonte kemi ardhur në kuadër të rrethit të
Caribbee Ishujt, dhe zgjidhur për këtë arsye të qëndrojë larg për Barbadoes, të cilat, duke e mbajtur
off në det, për të shmangur dyndje të Gjirit, ose Gjirin e Meksikës, ne lehtë mund të kryejë,
si ne shpresuar, në lundrim rreth pesëmbëdhjetë ditë;
kurse ne ndoshta nuk mund të bëjë udhëtimin tonë për në brigjet e Afrikës, pa ndonjë
ndihmë si për anije tonë dhe me veten.
Me këtë dizajn të kemi ndryshuar kursin tonë, dhe të drejtuar larg NW nga W., për të arritur
disa prej ishujve angleze tonë, ku kam shpresuar për lehtësim.
Por udhëtim jonë është përcaktuar ndryshe, sepse, duke qenë në gjerësi prej dymbëdhjetë
degrees tetëmbëdhjetë minuta, një stuhi e dytë ra mbi ne, që na bëhet larg me
the njëjtin vrull drejt perëndimit, dhe çuan ne
kështu nga rruga e të gjithë tregtisë njeriut, që, i kishte të gjitha jetët tona janë ruajtur që të
detit, ne ishim më në rrezik të gllabërohet nga egër se kurrë të kthehej në
vendin tonë.
Në këtë fatkeqësi, era defekt ende shumë e vështirë, një nga njerëzit tanë në fillim të
mëngjes filluan të bërtasin, "Toka!" dhe ne nuk kishte më shpejt të drejtuar nga kabina për të parë jashtë, në
shpresat e parë ku në botë që ne
ishin, se anija goditi mbi një rërë, dhe në një moment lëvizje të saj duke u ndalur kështu,
det shkatërroi rreth saj në mënyrë të tillë që ne prisnim ne duhet të gjithë e kanë
zhdukur menjëherë, dhe ne u
drejtuar menjëherë në lagjet tanë të ngushtë, për strehim ne nga shkuma shumë dhe llak
e detit.
Nuk është e lehtë për çdo një që nuk ka qenë në gjendje si për të përshkruar apo
me fjalë tmerrin e njerëzve në rrethana të tilla.
Ne e dinim asgjë ku ishim, ose me çfarë *** ishte ne ishim drejtuar-nëse
ishull ose kryesore, nëse banuar ose jo të banuara.
Si bujë e erës ishte ende e madhe, edhe pse jo më pak se në fillim, ne mund të
jo aq sa shpresojmë të kemi anijes të mbajë shumë minuta pa thyer në copa,
nëse erërat, nga një lloj mrekullie, duhet të kthehet menjëherë rreth.
Me një fjalë, ne u ul duke kërkuar mbi njëri-tjetrin, dhe duke pritur vdekja çdo moment, dhe çdo
njeriu, në përputhje me rrethanat, duke u përgatitur për një botë tjetër, sepse kishte shumë pak ose asgjë
për ne për të bërë në këtë.
Atë që ishte ngushëllimi ynë i pranishëm, dhe të gjithë komoditetin që kishim, ishte se, në kundërshtim me
shpresën tonë, të anijes nuk e ka thyer akoma, dhe se mjeshtri tha se era
filloi të ulet.
Tani, edhe pse ne kemi menduar se era ka pak ulet, por anija që në këtë mënyrë
goditi mbi rërë, dhe fërkimit shumë shpejt për ne që të presim e saj duke u jashtë, ne ishim
në një gjendje të tmerrshme të vërtetë, dhe kishte
asgjë për të bërë, por të mendojnë të shpëtimit të jetës tonë, si dhe ne mund.
Ne patëm një anije në të ashpër tonë vetëm para stuhisë, por ajo ishte staved parë nga pashëm
kundër timon e anijes, dhe në vend tjetër ajo u shkëput, dhe zhytur ose
ishte drejtuar për në det, kështu që nuk kishte asnjë shpresë prej saj.
Ne kishim një tjetër anije në bord, por si për të marrë atë jashtë në det ishte një dyshimtë
gjë.
Megjithatë, nuk kishte kohë për të debatuar, sepse ne fantazuar se anija do të hyj në
copë çdo minutë, dhe disa na tregoi se ajo ishte thyer në të vërtetë tashmë.
Në këtë fatkeqësi të martohem e anijes tonë të kapi të barkë, dhe me ndihmën e
pjesa tjetër e njerëzve u slung saj mbi anën e anijes, dhe për të gjetur të gjithë në e saj, le të
shkojnë, dhe të përkushtuar veten, duke u njëmbëdhjetë
në numër, për mëshirën e Perëndisë dhe deti të egra, sepse edhe pse stuhi u qetësua
të konsiderueshme, por deti u tmerrësisht të lartë mbi breg, dhe mund të jetë edhe
quajtur den egra Zee, si holandez thirrjen e detit në një stuhi.
Dhe tani rastin tonë ishte shumë i dëshpëruar me të vërtetë, sepse ne të gjithë u bë e qartë se detit shkoi aq
lartë se anija nuk mund të jetojnë, dhe se ne duhet të mbytur në mënyrë të pashmangshme.
Sa për të bërë lundrojnë, ne kishim asnjë, as nëse do të kishim mund ne kemi bërë asgjë me të, kështu që
kemi punuar në rrem drejt tokës, ndonëse me zemër të rënda, si njerëz do të
ekzekutimit, sepse ne të gjithë e dinin se kur
barkë erdhën pranë bregut ajo do të bëhen copë-copë një mijë nga shkelja
e detit.
Megjithatë, ne shpirtrat tanë të përkushtuar ndaj Zotit në mënyrë më të sinqertë, dhe era
ngarje të na drejt bregut, ne nxitoi shkatërrimin tonë me duart tona, duke tërhequr
si edhe ne mund të drejt tokës.
Çfarë breg ka qenë, nëse shkëmb ose rërë, qoftë pjerrta apo i cekët, ne nuk e dinte.
Shpresa e vetme që mund të arsyeshme të na ***ë të paktën hija e pritjes ishte, në qoftë se ne
mund të gjeni disa gji apo gji, apo goja e disa lumit, ku nga shans i madh për ne
mund të ketë drejtuar anije tonë në, apo të marrë në bazë të
Lee e tokës, dhe ndoshta e bëri me ujë të qetë.
Por nuk kishte asgjë si kjo u shfaq, por si kemi bërë më afër dhe më afër bregut,
vendi dukej më e frikshme se deti.
Pasi ne kishin vozitur, ose i shtyrë më tepër për një ligë e gjysmë, si ne mendojnë se, një
vala e ndezur, mal-si, erdhi kodrina astern prej nesh, dhe na urdhëroi qartë presin
grushtit të shtetit de hir.
Ajo na mori me një tërbim të, që përmbys anija në të njëjtën kohë dhe të na ndan
si dhe nga barka, si nga njëra-tjetra, na dha nuk ka kohë për të thënë, "O Zot!" për ne
ishin gllabëruar të gjitha deri në një moment.
Asgjë nuk mund të përshkruajnë konfuzion e mendimit që kam ndjerë kur kam mbyt në
ujit, sepse megjithëse unë notoi shumë mirë, por unë nuk mund të dorëzojë veten nga valët në mënyrë
si për të nxjerrë frymën, deri në atë valë që kanë
drejtuar mua, ose më mirë bëhet mua, një rrugë e gjerë drejt bregut, dhe që kanë kaluar
vetë, u kthye, dhe e la mua mbi tokën e thatë gati, por gati të vdekur me
e ujit mora in
Unë kisha aq shumë prania e mendjes, si dhe fryma e majtë, që duke parë veten më afër
territorin e se kam pritur, kam marrë mbi këmbët e mia, dhe u përpoq për të bërë në drejtim të
vendin sa më shpejt që unë mund të më parë një tjetër
valë duhet të kthehen dhe të më përsëri, por shpejt kuptova se ishte e pamundur për të shmangur
të, sepse pashë të detit të vijë pas meje aq i lartë sa një kodër e madhe, dhe si tërbuar si një
armikut, që unë e kisha nuk do të thotë ose forcën për
luftoj me: biznesin tim ishte për të mbajtur frymën time, dhe për të rritur veten mbi ujë, nëse
Unë mund të, dhe kështu, me not, për të ruajtur të marrë frymë e mia, dhe pilot veten në drejtim të
, nëse është e mundur, mbështetur shqetësimin tim më të madh tani
duke qenë se deti, pasi kjo do të kryejë me një mënyrë e madhe në drejtim të bregut, kur ai erdhi
në, nuk mund të kryejë më kthehet përsëri me atë kur ajo i dha përsëri në drejtim të detit.
Vala e që erdhi tek unë përsëri varrosur një herë me mua në njëzet ose tridhjetë metra të thellë në saj të
trupin e vet, dhe unë mund të ndjej veten të kryera me një forcë të fuqishme dhe shpejtësi në drejtim të
breg-një mënyrë shumë e madhe, por kam mbajtur my
frymë, dhe të ndihmuar veten për të notuar ende përpara me gjithë fuqinë time.
Unë kam qenë gati të dilnin me mbajtjen frymën time, kur, si unë ndjeva veten me urgjencë,
Pra, për lehtësim të menjëhershëm my, kam gjetur kokën dhe duart të xhiruar jashtë mbi sipërfaqen e
të ujit, dhe pse nuk ishte dy
sekonda të kohës që unë mund të mbajë veten kështu, por ajo lirohet më shumë, më dha
frymë, dhe guxim të reja.
Unë isha mbuluar përsëri me ujë për një kohë të mirë, por jo edhe aq të gjatë, por kam mbajtur atë;
dhe gjetjen e ujit të kishte shpenzuar vetë, dhe filluan të kthehen, godita përpara kundër
kthimin e valëve, dhe ndjeu toka përsëri me këmbët e mia.
Unë u ndal për pak çaste për të rimarrë frymë, dhe deri në ujërat u nga unë,
dhe më pas dolën në këmbë tim dhe vrapoi me atë forcë kisha mëtejshëm drejt bregut.
Por as nuk do këtë më çliro nga tërbimi i detit, i cili erdhi në derdhje
pas meje përsëri, dhe dy herë më shumë unë u ngrit nga valët dhe të bartura si
para, në breg shumë të sheshtë.
Hera e fundit e këtyre dy kishin thuajse qenë fatale për mua, sepse deti ka
nxituar mua së bashku si më parë, zbarkoi meje, ose më mirë thye mua, kundër një copë shkëmb,
dhe se me forcë të tillë, që ai la
pakuptimtë, dhe në të vërtetë të pafuqishëm, për çlirimin e mi, për goditje të marrë my
anë dhe gjirit, mundi fryma si të ishte mjaft nga e trupit tim, dhe kishte kthyer
përsëri menjëherë, unë duhet të ketë qenë
mbytura në ujë, por unë veten pak para kthimit të valë, dhe
kurse unë duhet të mbulohen përsëri me ujë, kam vendosur për të mbajtur të shpejtë nga një copë
të shkëmbit, dhe kështu për të mbajtur frymën time, nëse është e mundur, deri sa vala e shkoi përsëri.
Tani, si valët nuk ishin aq të lartë sa në fillim, duke qenë më afër tokës, unë të mbajtur mbajtur my
deri në valën e ulët, dhe pastaj të sforcuar të drejtuar një tjetër, i cili më solli aq afër
breg se vala e ardhshme, edhe pse ai shkoi
mbi mua, por nuk e bëri këtë gëlltisë mua si për të kryer më larg, dhe të drejtuar tjetër kam marrë, unë
mori në kontinent, ku, për komoditetin tim të madh, unë clambered deri shkëmbinjtë e
breg dhe u ul më poshtë mbi barin, pa pagesë
nga rreziku dhe mjaft jashtë të arrijnë të ujit.
Unë u ul tani dhe të sigurt në breg, dhe filluan të shikojnë dhe falë Zotit se jeta ime
u shpëtua, në një rast ku ka pasur disa minuta para se dhoma të pakta çdo të shpresojmë.
Unë besoj se është e pamundur për të shprehur, për jetën, se çfarë ngazëllimi dhe transporton
e shpirtit janë të, kur ajo është ruajtur kështu, si unë mund të them, nga shumë të rëndë: dhe unë
nuk është çudi tani në doganore, kur një
kriminel, i cili ka vdekje në litar në qafë, është e lidhur, dhe vetëm do të jetë
fikur, dhe ka një pushim të sjellë atij-unë them, unë nuk është çudi që ata sjellin
një kirurg me të, për të le të gjakut që
shumë momenti i thoni atij të saj, që papritur mund të mos të përzënë shpirtrat e kafshëve
nga zemra dhe trullos atë. "Për gëzimet e papritur, si brengat, ngatërroi në
parë. "
Kam ecur për në breg ngritur duart e mia, dhe tërë qenien time, si unë mund të them,
përfundoi në një soditje e çlirimit tim, duke bërë një mijë gjestet dhe
mocionet, të cilat unë nuk mund ta përshkruajë;
duke reflektuar mbi të gjithë shokëve të mi që ishin mbytur, dhe se nuk duhet të jetë një
shpirti shpëtoi, por veten time, sepse, si për ta, kurrë nuk i pashë duke më pas, apo ndonjë shenjë e
tyre, përveç tre kapelet e tyre, një kapak, dhe dy këpucë që nuk ishin miqtë.
I hedhur syrin tim në anije bllokuar, kur, të shkeljes dhe shkumë e detit po aq
të mëdha, unë mund ta shohë atë, ajo vë deri më tani të, dhe konsiderohen, o Zot! si ishte ajo
mundur unë mund të merrni në breg?
Pasi kisha solaced mendjen time me pjesën e rehatshme të gjendjes time, fillova
për të parë raundin e mua, për të parë se çfarë lloj vendi isha në, dhe atë që është afër të bëhet, dhe
Unë së shpejti gjetur rehatinë my ulet, dhe se,
me një fjalë, unë kam një çlirim të tmerrshme, sepse isha me lagështi, nuk kishte rroba të zhvendoset mua,
as ndonjë gjë ose për të ngrënë ose pirë për të ngushëlluar mua, as nuk kam parë ndonjë perspektivë
para meje, por atë të tmerrshëm nga uria
ose duke u ngrënë nga kafshët e egra, dhe se cila ishte veçanërisht e rrënuar për mua
ishte, që unë nuk kishte asnjë armë, qoftë për të ndjekur dhe vrasin çdo krijesë për ushqim tim, ose
për të mbrojtur veten kundër çdo krijesë tjetër që mund të dëshirojnë të më vrasin për tyre.
Me një fjalë, nuk kisha asgjë për mua, por një thikë, një duhani-tub, dhe pak duhan
në një kuti.
Kjo ishte të gjitha dispozitat e mia, dhe kjo me gjuajti në agoni të tilla të tmerrshme e mendjes, që
për një kohë unë u zhvillua në lidhje si një i çmendur.
Night vjen me mua, unë filloi me një zemër të rëndë për t'u marrë parasysh se çfarë do të jetë shumë e mi, nëse
ka pasur ndonjë kafshë grabitqarë në atë vend, si në natën ata gjithmonë vijnë
jashtë vendit për gjahun e tyre.
Të gjitha ilaç që ofrohen për mendimet e mia në atë kohë ishte për të marrë deri në një trashë
druri mbuluar me shkurre si një bredhi, por të mprehta, të cilat u rrit pranë meje, dhe ku kam vendosur për të ulur
gjithë natën, dhe e konsiderojnë të nesërmen atë
vdekja unë duhet të vdes, sepse ende nuk pashë asnjë perspektivë të jetës.
Kam ecur rreth një furlong nga bregu, për të parë nëse unë mund të gjeni çdo ujë të freskët për
pije, që kam bërë, për gëzimin tim të madh, dhe duke pirë, dhe të vënë një duhanit pak në
gojën time për të parandaluar urinë, unë shkova në
pemë, dhe për të gjetur deri në të, u përpoq për të vendosur veten në mënyrë që nëse unë duhet të fle I
mund të mos bjerë.
Dhe që ka prerë me një shkop të shkurtër, si një shkop, për mbrojtjen time, unë mori my
strehim, dhe që janë tepër të lodhur, unë rashë në gjumë të shpejtë dhe zuri gjumi as
të qetë si, unë besoj, disa mund të ketë
bërë në gjendjen time, dhe e gjeti veten më të rifreskohen me atë se, unë mendoj se, kam qenë
në një rast të tillë.
>
KREU IV JAVË E PARË PËR ISLAND
Kur unë waked ishte dita e gjerë, të motit të qartë, dhe stuhi u qetësua, në mënyrë që
deti nuk e zemërim dhe bymehet si më parë.
Por ajo që më befasoi më ishte, se anija u hoq jashtë gjatë natës nga
rërë, ku ajo u shtri me ënjtje të valën, dhe ishte drejtuar deri pothuajse sa më shumë
si shkëmb që kam përmendur në fillim,
ku unë kam qenë i plagosur kështu nga vala e gjallë më kundër tij.
Ky duke qenë brenda rreth një milje nga bregu, ku unë isha, dhe anija duket të
drejtë të qëndrojë ende, kam dashur veten në bord, që të paktën të mund të ruajtur disa
gjërat e nevojshme për përdorim të mia.
Kur unë kam zbritur nga banesën time në pemë, kam shikuar rreth meje përsëri, dhe
Gjëja e parë që kam gjetur ishte në barkë, e cila vë, si era dhe deti u flak e saj
lart, mbi tokë, rreth dy kilometra në të djathtën time.
Kam ecur aq sa unë mund të në brigjet e të kenë marrë të saj, por gjeti një qafë apo
gji e ujit mes meje dhe anije e cila ishte rreth gjysmë milje të gjerë, kështu që unë
u kthyen për momentin, është më
qëllim që mbi marrjen në anije, ku kam shpresuar për të gjetur diçka për dhurata ime
jetesës.
Pak pas mesditës kam gjetur në det shumë i qetë, dhe valën jetë në zbaticë deri tani se unë
mund të vijë brenda një çerek milje të anijes.
Dhe këtu kam gjetur një të ri rinovimit të pikëllimit tim, sepse unë pashë qartë se në qoftë se kemi pasur
mbahet në bordin e të kishim qenë të gjithë të sigurt, që do të thotë, ne kishim marrë të gjitha të sigurt në breg, dhe unë
nuk kishte qenë aq të mjerë sa të majtë
tërësinë e varfër e të gjitha ngushëllim dhe kompani si unë tani është.
Kjo detyroi lot në sytë e mi përsëri, por sa nuk ishte lehtësim të vogël në atë, unë
zgjidhen, nëse është e mundur, për të marrë në anije, kështu që unë nxorrën jashtë rrobat-për tim motit
ishte nxehtë të skaj dhe mori ujë.
Por, kur erdha në anije vështirësi im ishte akoma më të madhe të dini si të merrni në
bordi, sepse, si ajo vë në rërë, dhe nga lartë e ujit, nuk kishte asgjë brenda
arrijnë tim për të hedhur të mbajë.
Unë notoi qark tij dy herë dhe herën e dytë kam spiunuar një pjesë të vogël të litar, të cilat unë
veten nuk e kam parë në fillim, varur poshtë nga të parat-zinxhirët aq i ulët, pasi që me
vështirësi të mëdha që kam marrë të mbajë të saj, dhe nga
ndihmën e asaj litar kam marrë deri në kuvertë të anijes.
Këtu kam gjetur se anija ishte bulged, dhe kishte një marrëveshje e madhe e ujit në mbajë saj, por
se ajo vë kështu në anën e një banke e rërës të vështirë, ose më mirë tokën, që ashpër i saj
vë ngriti mbi të bankës, dhe koka e saj të ulët, pothuajse të ujit.
Me këtë do të thotë të gjitha tremujori i saj ishte i lirë, dhe të gjitha që ishte në atë pjesë ishte e thatë, për ju
mund të jetë i sigurt puna ime e parë ishte për të kërkuar, dhe për të parë atë që ishte prishur dhe ajo që ishte
pa pagesë.
Dhe, së pari, kam gjetur se dispozitat e të gjitha anijes ishin të thatë dhe të paprekur nga
ujë, dhe duke qenë shumë mirë predispozuar për të ngrënë, unë shkova në dhomën e bukës dhe e mbushur my
xhepat me galetë, dhe hëngrën atë si unë shkova
për gjëra të tjera, sepse nuk kisha kohë për të humbur.
Kam gjetur edhe disa rum në kabinën e madhe, nga të cilat unë mora një DRAM të mëdha, dhe që unë
kishte, në të vërtetë, duhet të mjaftueshme për frymën mua për atë që ishte para meje.
Tani kam kërkuar asgjë, por një anije të japin veten me shumë gjëra të cilat unë paraparë
do të jetë shumë e nevojshme për mua.
Ajo ishte e kotë për t'u ulur ende dhe dëshirë për atë që nuk ishte për të pasur, dhe këtë skaj
zgjoi kërkesën time.
Ne kishim disa oborre rezervë, dhe dy ose tre SPARS të mëdha prej druri, dhe një rezervë
direk i sipërm apo dy në anije, kam vendosur të bien për të punuar me këto, dhe unë përhapur as
shumë prej tyre jashtë bordit si unë mund të arrijnë
për peshën e tyre, secili i lidhur me një litar, se ata nuk mund të përzënë larg.
Kur kjo është bërë unë shkova poshtë anën e anijes, dhe duke tërhequr ato për mua, unë lidhur katër
prej tyre së bashku në të dyja anët, si dhe unë mund, në formën e një traget, dhe shtrimin e
dy apo tre pjesë të shkurtër të pikë pas
tyre crossways, kam gjetur unë mund të ecin mbi atë shumë mirë, por se nuk ishte në gjendje të
mbajnë çdo peshë të madhe, ishte shumë copa të lehta.
Kështu që unë shkova për të punuar, dhe me një të marangoz pa kam prerë një direk i sipërm rezervë në tre
gjatësisë, dhe shtoi atyre të trap tim, me një marrëveshje të madhe të punës dhe dhimbje.
Por shpresa e mobilimin veten me necessaries më inkurajoi që të shkojnë përtej asaj që
Unë duhet të ketë qenë në gjendje të ketë bërë me një rast tjetër.
Trap im ishte tashmë mjaft e fortë që të mbajnë çdo peshë të arsyeshme.
Kujdesin tim të ardhshëm ishte ajo për të ngarkuar atë me të, dhe si të ruajnë atë që kam vënë mbi atë nga
the shfletoj e detit, por nuk ishte e gjatë e konsideruar këtë.
Për herë të parë vënë të gjitha pika ose bordet me atë që unë mund të marrë, dhe duke konsideruar
dhe atë që kam më të kërkuar, kam marrë tre nga zemrat detarë, që unë kam thyer hapur,
dhe zbrazur, dhe ulur ato me my
trap, i pari i këtyre I mbushur me dispozitat-dmth. bukë, oriz, tre Hollandisht
djathrave, pesë copa e mishit të dhisë tharë (të cilat kemi jetuar më me), dhe pak
Pjesa tjetër e misri evropiane, e cila kishte qenë
përcaktuara nga për disa shpendëve të cilat kemi sjellë në det me ne, por zogjtë u vranë.
Ka patur disa elbit dhe të grurit së bashku, por, për zhgënjimin tim të madh,
Kam gjetur më pas se minjtë kishin ngrënë apo të dëmtuara të gjitha.
Sa për liquors, kam gjetur disa raste e shisheve që i përkasin kapiten tonë, në të cilën
ishin disa ujëra të përzemërta, dhe, në të gjitha, rreth pesë apo gjashtë litra raft.
Këto I stowed me veten, sepse nuk ka asnjë nevojë për të vënë ato në gjoks, as ndonjë
vend për ta.
Ndërsa unë isha duke bërë këtë, kam gjetur valën fillojnë të rrjedhin, edhe pse shumë i qetë, dhe unë kam
the turp për të parë pallton time, këmishë dhe jelek, që unë e kisha lënë në
breg, mbi rërë, duke notuar larg.
Sa për pantallonat e mia, të cilat ishin vetëm liri, dhe të hapur që ka vullnet, unë notoi në bord në to dhe
stockings tim.
Megjithatë, ky grup me të ka qenë prezent për rroba, nga të cilat kam gjetur mjaft, por u
jo më shumë se unë doja për përdorim të pranishëm, sepse unë kam të tjera gjëra që syri im ishte më i
mbi-si, së pari, mjetet për të punuar me të në breg.
Dhe kjo ishte pas të gjatë në kërkim që kam gjetur nga gjoksi i marangozit, e cila ishte,
të vërtetë, një çmim shumë të dobishme për mua, dhe shumë më e vlefshme se një shipload prej ari do të
kanë qenë në atë kohë.
Kam marrë atë poshtë për trap time, gjithë ashtu siç ishte, pa humbur kohë për të shikoni në të, sepse unë
e dinte në përgjithësi, se çfarë përmbante. Kujdesin tim të ardhshëm ishte për disa municioneve dhe
armëve.
Ka qenë dy shumë të mirë-fowling pjesë në kabinën e madhe, dhe dy pistoleta.
Këto unë siguruar të parë, me disa pluhur-brirët dhe një qese të vogël të shtënë, dhe dy të vjetra
shpata ndryshkur.
E dija se nuk ishin tre fuçi e pluhur në anije, por nuk e dinte se ku tona Gunner
kishte stowed tyre, por me kërkimin e më shumë kam gjetur ata, dy prej tyre të thatë dhe të mirë, të
tretë kishte marrë ujë.
Ato dy kam marrë për të trap tim me armë.
Dhe tani kam menduar veten mjaft mirë freighted, dhe filloi të mendojë se si unë duhet të
merrni në breg me ta, që nuk kanë as, vela rrem, timon as, dhe më pak kapelë e plotë
e erës do të ketë çrregullim all navigacion mia.
I kishte tre encouragements-1, një të qetë, deti i qetë, 2ndly, valën në rritje, dhe
vendosjen në të bregut; 3rdly, ajo era pak nuk ishte më shpërtheu në drejtim të tokës.
Dhe kështu, duke gjetur dy apo tre lopata thyer i përkasin në barkë dhe, përveç
mjete të cilat ishin në gjoks, kam gjetur dy saws, një sëpatë, dhe një çekiç, me këtë ngarkesë
Kam vënë në det.
Për një milje ose aty rrotull trap mi shkuan shumë mirë, vetëm se kam gjetur një makinë të vogël
larg nga vendi ku e kisha ul para, me të cilën unë e kuptoi se nuk kishte
disa dyndje e ujit, dhe si pasojë
Shpresoja të gjeni disa përrua ose lumë atje, që unë mund të përdorni të si një port për të marrë
të tokës me ngarkesë tim. Siç kam imagjinuar, kështu që ishte.
Nuk u shfaq para meje një hapje të vogël e tokës, dhe kam gjetur një aktuale të fortë
valën e vendosur në të, kështu që unë udhëzoi trap tim si dhe unë mund, për të mbajtur në
mes të derdhet.
Por këtu unë kam të doja të ketë pësuar një anijembytje dytë, e cila, nëse unë kam, unë mendoj
vërtet do të kishte thyer zemrën time, sepse, duke e ditur asgjë të bregdetit, trap ime vrapoi
rërë në një fund të saj mbi një cekëtinë, dhe
nuk janë në rërë në anën tjetër, ajo donte por pak që të gjitha ngarkesave im kishte
off rënë në fund që ishte në det, dhe për të rënë në ujë.
Unë i madhe tim, duke vendosur prapa time kundër zemrat, për t'i mbajtur ata në vendet e tyre,
por nuk mund të futi off trap me të gjitha forcat e mia, as guxuan I ndezur nga
Qëndrimi Unë isha në, por mbajnë deri gjokset
me të gjitha mundësitë e mia, unë qëndrova në atë mënyrë afër gjysmë-një-orësh, në të cilën kohë në rritje
e ujit më solli pak më shumë me një nivel, dhe pak më pas, uji
ende në rritje, trap my qarkulloi përsëri, dhe unë
fut e saj jashtë me rrem kam pasur në kanal, dhe pastaj duke rritur të lartë, unë në
Gjatësia e gjeta veten në gojë e një lumi të vogël, me tokën në të dy anët, dhe
një rrymë të fortë të batica running up.
Kam shikuar në të dy anët për një vend të duhur për të marrë në breg, sepse unë nuk ishte i gatshëm të
të nxitur shumë e lartë deri në lumin: duke shpresuar në kohë për të parë disa anije në det, dhe
zgjidhen, pra në vendin e veten si në afërsi të bregdetit si unë mund.
Në gjatësi I spiunuar një liman të vogël në bregun e djathtë të mëngë, në të cilën me
dhimbje të mëdha dhe vështirësi kam udhëzuar trap tim, dhe më në fund mori aq afër që, duke arritur
terren me rrem time, unë mund të rras e saj direkt in
Por këtu unë kam të doja të kem ngjyer të gjitha ngarkesave mi në det përsëri, për atë breg
shtrirë goxha madhe-që do të thotë pjerrësi-nuk kishte vend në tokë, por ku një
fund të noton tim, në qoftë se ajo u zhvillua në breg, do të
gënjeshtër kaq të lartë, dhe lavaman të tjera më të ulët, si më parë, se ajo do të rrezikonte të mallrave e mia
përsëri.
Gjitha ato që unë mund të bëja ishte të prisni deri sa ishte në valën më të lartë, duke e mbajtur trap
me rrem time si një spirancë, të mbajë anën e tij të shpejtë në breg, pranë një banesë
copë tokë, të cilën unë pritet uji do të rrjedhë mbi, dhe kështu ai e bëri.
Sapo kam gjetur ujë të mjaftueshëm-për trap my tërhoqi në lidhje me një këmbë të ujit-I fut saj
mbi atë pjesë të sheshtë të tokës, dhe gozhduan atje ose moored saj, duke i qëndruar besnik e mia
oars thyer në tokë, një për një
ana më e afërt një fund, dhe një në anën tjetër pranë fund të tjera, dhe kështu unë e lë
deri në ujë të jetë në zbaticë larg, dhe e la trap tim dhe të gjitha My Safe ngarkesave në breg.
Puna ime e ardhshme ishte për të parë të vendit, dhe të kërkojnë një vend të përshtatshëm për banim tim, dhe
ku të pushoj pasuritë e mia për të siguruar ato nga çdo gjë mund të ndodhë.
Ku isha, unë ende nuk e dinte, se në kontinentin ose në një ishull, nëse
banuara ose jo të banuara, nëse në rrezik të kafshëve të egra apo jo.
Nuk ishte një kodër jo mbi një milje nga unë, i cili u ngrit shumë i pjerrët dhe të lartë, dhe
i cili duket të ngrihem disa kodra të tjera, të cilat vënë si në një kreshtë nga ai në veri.
I mori një nga fowling-copa, dhe një nga pistoleta, dhe një bri e pluhur;
dhe kështu të armatosur, unë udhëtova për zbulimin e deri në krye të kësaj kodre, ku, pasi kam
kishte me punë të mëdha dhe vështirësi marrë për të
të lartë, pashë fati im, për të madhe my pikëllimin-dmth. se isha në një ishull
environed çdo mënyrë me detin: nuk ka tokë për t'u parë me përjashtim të disa gurë, e cila vë një
mënyrë e madhe off, dhe dy ishuj të vegjël, më pak
se kjo, e cila vë rreth tre leagues në perëndim.
Kam gjetur gjithashtu se isha në ishull ishte shterpe, dhe, e pashë arsye të mirë për
besojnë, pabanuar përveç me kafshët e egra, nga të cilët, megjithatë, unë pashë asnjë.
Megjithatë, unë pashë bollëk të shpendëve, por nuk e dinte llojet e tyre, as kur i vrau ato
mund të them atë që ishte i aftë për ushqim, dhe çfarë jo.
Në kurrizin tim vjen, kam shtënë në një zog të madh që unë pashë të ulur mbi një pemë në anën e
e një druri të madh.
Unë besoj se ishte armë e parë që kishte qenë puna aty që nga krijimi i
botë.
Unë nuk kishte qëlluar më shpejt, se sa nga të gjitha pjesët e drurit që u ngrit një të panumërta
numri i shpendëve, i shumë llojeve, duke bërë një ulëritës të hutuar dhe duke qarë, dhe çdo
një bazë të shënim tij të zakonshme, por jo një prej tyre të çdo lloji që e dija.
Sa për krijesa I vrarë, mora që ajo të jetë një lloj njeri agresiv, ngjyra e saj dhe sqep
i ngjan ajo, por ajo nuk kishte talons apo kthetrat e më shumë se të zakonshme.
Mishi i tij ishte kalbur, dhe i aftë për asgjë.
Kënaqur me këtë zbulim, u ktheva në trap tim, dhe ra për të punuar për të sjellë my
mallrave në breg, e cila mori mua deri pjesën tjetër të asaj dite.
Çfarë duhet të bëni me veten në natën e dija jo, as të vërtetë kur të pushojë, sepse kisha frikë
të shtrihem në tokë, duke mos ditur por disa kafshë e egër mund të përpijë mua, edhe pse, siç
Kam gjetur më pas, nuk ishte me të vërtetë nuk ka nevojë për këto shqetësime.
Megjithatë, si edhe unë mund të, kam rrethuar veten rrumbullakët me gjoks dhe bordet që
Unë kisha sjellë në breg, dhe bëri një lloj kasolle për banim atë natë së.
Sa për ushqimin, unë ende nuk e pashë atë mënyrë që të furnizimit me veten time, me përjashtim që kisha parë dy
ose tre krijesa si hares të drejtuar nga druri ku kam shtënë zogjtë.
Unë tani filluan të konsiderojnë se unë mund ende të marrë shumë gjëra nga barka
të cilat do të jenë të dobishme për mua, dhe sidomos disa nga manipulim dhe sails,
dhe gjëra të tilla të tjera siç mund të vijnë në
tokës, dhe unë të zgjidhet për të bërë një udhëtim në bordin e anijes, nëse është e mundur.
Dhe si e dija se stuhia e parë që shpërtheu duhet domosdoshmërisht të thyer e saj të gjitha në
copa, kam vendosur për të vendosur të gjitha gjërat e tjera përveç derisa unë kisha marrë gjithçka nga
anije që unë mund të merrni.
Pastaj unë e quajti një këshill-që do të thotë në mua mendimet-nëse unë duhet të marrë prapa
trap, por kjo u shfaq pamundur: kështu që zgjidhet për të shkuar si më parë, kur valën u
poshtë, dhe unë e bëri këtë, vetëm se unë vodhën
para se të shkoja nga bun time, që ka asgjë në këmishën time, por checkered, një palë prej liri
mbathje, dhe një palë e pompave në këmbët e mia.
Kam marrë në bordin e anijes si më parë, dhe përgatitur një traget të dytë, dhe, pasi ka pasur
përvoja e parë, unë nuk e bëri këtë në mënyrë rëndë, as të ngarkuar kaq e vështirë,
por ende kam sjellë disa gjëra shumë larg
e dobishme për mua, si të parë, në dyqanet e marangozëve kam gjetur dy apo tre çanta e plotë të
thonjve dhe spikes, një i madh vidë-jack, një duzinë apo dy hatchets, dhe mbi të gjitha,
ajo gjë më të dobishme e quajti një gur zmeril.
Të gjitha këto i siguruar, së bashku me disa gjëra që i përkasin Gunner,
veçanërisht dy ose tre Crows hekuri, dhe dy fuçi e plumbave mushqetë, shtatë
muskets, një tjetër fowling-copë, me disa
sasi të vogël e pluhur shumë, një sasi e madhe e madhe e qëlluar të vogla, si dhe një listë e madhe e
fletë-plumbi, por kjo e fundit ishte aq e rëndë, unë nuk mund të ngre atë për të marrë atë mbi
anën e anijes.
Përveç këtyre gjërave, unë mora të gjitha rrobat njerëzve që unë mund të gjej, dhe një rezervë
Prandaj-topsail, një shtrat i varur, dhe disa në shtrat, dhe me këtë kam ngarkuar trap tim të dytë, dhe
sjellë të gjithë të sigurt në breg, në komoditetin tim shumë të madhe.
Unë kam qenë nën disa arrestimit, gjatë mungesës sime nga toka, që të paktën my
dispozita mund të gllabërohet në breg, por kur u ktheva kam gjetur asnjë shenjë të ndonjë
vizitor, vetëm atje u ul një krijesë si një
macja e egër me një nga zemrat, i cili, kur kam ardhur në drejtim të saj, u largua pak
distancë, dhe pastaj u ndal.
Ajo u ul e përbërë shumë dhe shkujdesur, dhe shikoi plotë në fytyrë, sikur ajo kishte një
mendjen për t'u njohur me mua.
Unë i paraqita armë mi në e saj, por, pasi ajo nuk e kuptojnë atë, ajo ishte e përkryer
shkujdesur në të, as nuk ka ofruar për të ndezur larg, mbi të cilin unë tossed saj pak e
biskotë, edhe pse nga rruga, nuk isha shumë i
e lirë të saj, për të ruajtur ime nuk ishte e madhe: megjithatë, unë e shpenzoi atë pak, unë them, dhe ajo
shkoi në atë, ndjeu në atë, dhe e hëngrën, dhe dukej (sikur kënaqur) për më shumë, por unë
falenderoi saj, dhe mund të kursejë asnjë më shumë: kështu që ajo marshuan off.
Duke marrë ngarkesë tim të dytë në breg-edhe pse isha me dëshirë për të hapur fuçi e pluhur,
dhe sjelljen e tyre me parcela, sepse ata ishin shumë të rënda, duke qenë të mëdha casks-unë shkova për të punuar
për të bërë me një tendë të vogël me vela dhe
disa polet që unë të prerë për këtë qëllim, dhe në këtë tendë kam sjellë çdo gjë
se dija se do të prishin ose me *** apo diell, dhe unë grumbulluar të gjitha zemrat bosh dhe
casks deri në një rreth raundin e tendë, për të
pasuroj atë nga çdo përpjekje e papritur, ose nga njerëz apo kafshë.
Kur unë kam bërë këtë, kam bllokuar deri hyrje të çadrës me disa bordeve brenda, dhe një
gjoks bosh vendosur deri në fund, pa, dhe përhapjen një nga shtretërit e mbi tokë,
hedhjen pistoleta dy time vetëm në kokën time, dhe
armë e mia në gjatësi prej meje, unë shkova në krevat për herë të parë, dhe e zuri gjumi shumë i quietly të gjitha
natën, sepse unë isha shumë i lodhur dhe e rëndë, sepse një natë më parë kisha fjetur pak, dhe
kishte punuar shumë e vështirë gjatë gjithë ditës të shkoj të marr të gjitha
ato gjëra nga anija, dhe për të marrë ato në breg.
Unë kisha revistës më të madhe të të gjitha llojeve tani se ndonjëherë ishte vënë dorë, unë besoj, për një
njeriut, por nuk ishte i kënaqur ende, për ndërkohë që anija u ul drejtë në këtë sjellje,
Unë mendova se duhet të marrë gjithçka nga
asaj që unë mund, në mënyrë që çdo ditë në ujë të ulët unë shkova në bord, dhe e solli larg diçka
ose të tjera, por veçanërisht e treta herë që u kam sjellë larg sa më shumë të manipulim
si unë mund të, si edhe të gjithë litarët e vogla dhe të
litar-spango unë mund të merrni, me një pjesë të kanavacë rezervë, e cila ishte për ndreqjen e sails
mbi rastin, dhe fuçi baruti lagësht.
Me një fjalë, unë ua mori të gjitha sails, parë dhe e fundit, vetëm se unë kam qenë me dëshirë për të ulur
ato në copa, dhe për të sjellë sa më shumë në një kohë që unë mund të, sepse ata nuk ishin më të dobishme për
të sails, por thjesht si canvas vetëm.
Por ajo që mua më ngushëlloi ende, ishte, se i fundit i të gjitha, pasi kisha bërë
pesë ose gjashtë Voyages të tilla si këto, dhe mendova se kishte asgjë më shumë për të presin nga
anija që ishte me vlerë pazarllëqeve tim me-I
thonë se, pas gjithë kësaj, kam gjetur një fuçi të madhe të bukës, tre runlets e madhe e
, rum apo shpirtërore, një kuti e sheqerit, dhe një fuçi me majë mielli të, kjo ishte befasuese
për mua, sepse unë kam dhënë mbi pritur
ndonjë dispozitë më shumë, përveç atë që ishte prishur nga uji.
Unë së shpejti zbrazur vozë e bukës, dhe përfundoi atë, pako me parcele, në
pjesë e sails, që unë prerë jashtë dhe, me një fjalë, unë u e gjithë kjo të sigurt në breg
gjithashtu.
Ditën tjetër unë bëra një udhëtim në det, dhe tani, pasi plaçkiti anijen e asaj që ishte
lëvizshëm dhe i aftë për të dorëzuar nga, fillova me kabllot.
Prerja e kabllor të madhe në copa, të tilla si unë mund të lëvizë, kam marrë dy kabllo dhe një
pallamar në breg, me të gjitha prodhim I mund të marrë, dhe duke shkurtuar
spritsail-oborr, dhe mizzen-oborr, dhe
çdo gjë që unë mund, për të bërë një traget i madh, i ngarkuar me të gjitha këtyre mallrave të rënda, dhe
u largova.
Por fat e mi të mirë filloi tani të lënë mua, për këtë traget ishte aq rëndë, dhe kështu
ngarkuar tepër, që, pasi kishte hyrë në rob të vogël ku unë kam ul pjesën tjetër të
gjërat e mia nuk janë në gjendje që të drejtojë atë në mënyrë
shkathtësisht ashtu siç bëra të tjera, përmbys atë, dhe hodhi mua dhe të gjitha ngarkesave time në ujë.
Sa për veten time, nuk ishte një dëm të madh, sepse unë kam qenë pranë bregut, por si për mallra tim,
ishte një pjesë e madhe e ka humbur, veçanërisht hekurit, që kam pritur do të kishte qenë e
përdorim të madh për mua, megjithatë, kur valën was
jashtë, kam marrë shumicën e pjesëve të kabllor në breg, dhe disa prej hekuri, edhe pse me
pafundme e punës, sepse unë kam qenë me dashje të kridhem për atë në ujë, një punë e cila lodhur me
shumë.
Pas kësaj, unë shkova çdo ditë në bord, dhe e çuan larg atë që unë mund të merrni.
Unë kam qenë tani ditë trembëdhjetë në breg, dhe kishte qenë njëmbëdhjetë herë në bordin e anijes, në
cilës kohë unë i kishte sjellë larg çdo gjë që një palë e duarve mund të jetë menduar
të aftë për të sjellë, edhe pse unë besoj me të vërtetë,
kishte motit qetë mbajtur, unë duhet të ketë sjellë larg anijes tërësi, pjesë nga
copë.
Por përgatitjen e kohës dymbëdhjetë për të shkuar në bord, kam gjetur era filloi të rritet:
megjithatë, në ujë të ulët unë shkova në bord, dhe edhe pse unë mendova se e kishte rummaged të kabinës
në mënyrë që asgjë më shumë efektshmerisht mund të
gjetur, por unë zbuluar një dollap me mbathje në të, në një nga të cilat kam gjetur dy
ose tre makina rroje, dhe një palë gërshërë të mëdha, me disa dhjetë apo një duzinë të mirë
thika dhe forks: në një tjetër kam gjetur në lidhje me
36 £ vlerë në të holla, disa monedha evropiane, disa Brazil, disa pjesë të
tetë, disa ari, dhe disa argjendi.
I buzëqeshi me vete në sytë e këtyre parave: "O drogës", tha unë, me zë të lartë, "çfarë arti
ti e mirë për të?
Ti nuk je me vlerë për mua-jo jo, duke marrë jashtë terren, një nga ato thika është
me vlerë të gjitha tog këtë, unë nuk kam mënyrën e përdorimit për ty e'en-të mbeten aty ku je,
dhe shko në fund si një krijesë e të cilit
jeta nuk është e vlefshme duke thënë: "Megjithatë, me mendimet e dytë unë e mori atë larg;. dhe
dhënë të gjithë këtë në një pjesë të kanavacë, fillova të mendoj për të bërë një tjetër traget, por
ndërsa isha përgatitur këtë, kam gjetur qiellin
mbuluar me re, dhe era filloi të rritet, dhe në një çerek ore ajo shpërtheu një të freskët
tufan nga bregu.
Që aktualisht ka ndodhur me mua se ishte e kotë të pretendojë për të bërë një traget me
erës në det të hapur, dhe se ishte biznesin tim për të shkuar përpara valën e përmbytjes ka filluar,
ndryshe unë nuk mund të jetë në gjendje të arrijë në të gjitha breg.
Prandaj, unë e le veten poshtë në ujë, dhe notoi nëpër kanal, i cili
vë në mes të anijes dhe në plazh, dhe madje edhe që me vështirësi të mjaftueshme, pjesërisht
me peshën e gjërat që kishte rreth
mua, dhe pjesërisht vrazhdësi të ujit, sepse era u rrit shumë ngut, dhe para
ajo ishte mjaft e lartë e ujit Ajo shpërtheu një stuhi.
Por unë kishte marrë në shtëpi për çadrën time të vogël, ku unë vë, me gjithë pasurinë time për mua, shumë
të sigurt.
Ajo shpërtheu shumë të vështirë të gjithë natën, dhe në mëngjes, kur Unë shikova jashtë, ja, jo më shumë
Anija ishte për t'u parë!
Unë kam qenë pak i habitur, por gjetur veten me reflektim të kënaqshme
se kisha humbur asnjë kohë, as pakësuar asnjë kujdes, për të marrë gjithçka nga e saj
që mund të jetë e dobishme për mua dhe që,
të vërtetë, nuk u la pak në atë se unë kam qenë në gjendje të sjellë larg, nëse unë kam pasur më shumë
kohë.
Unë tani i dha mbi çdo mendimet më të anijes, ose të ndonjë gjë jashtë saj, me përjashtim të
çfarë mund të përzënë në breg të rrënuar të saj, si, me të vërtetë, pjesë të ndryshme pas saj
ka, por këto gjëra ishin të përdorimit të vogël për mua.
Mendimet e mia ishin tani të punësuar tërësisht në lidhje me sigurimin veten kundër ose egër, në qoftë se
ndonjë duhet të paraqiten, ose kafshët e egra, nëse ka qenë në ishull, dhe unë kisha shumë mendime
e metodës se si ta bëjë këtë, dhe çfarë lloji
e banesës për të bërë-nëse unë duhet të bëjë më një shpellë në tokë, apo një tendë mbi
tokë dhe, me pak fjalë, kam zgjidhur me dy, mënyrën dhe përshkrimin e të cilave, mund të
nuk do të papërshtatshëm për të dhënë llogari.
Unë së shpejti gjetur vendin isha në nuk ishte i aftë për zgjidhjen time, sepse ajo ishte mbi një
të ulët, tokë maure, pranë detit, dhe kam besuar se nuk do të jetë i shëndetshëm, dhe
më në veçanti për shkak se nuk kishte
ujë të freskët në afërsi të saj; kështu që unë të zgjidhet për të gjetur një vend më të shëndetshëm dhe më i përshtatshëm i
terren.
Kam konsultuar disa gjëra në gjendjen time, që kam gjetur ai do të duhur për mua: 1,
shëndetin dhe ujë të freskët, sapo përmenda tani; 2ndly, strehim nga nxehtësia e
dielli; 3rdly, sigurimit nga etur
krijesat, qofshin ata njerëz apo kafshë, 4thly, një pamje në det, se në qoftë se Perëndia dërgoi ndonjë anije
në sytë, unë nuk mund të humbasë ndonjë avantazh për çlirimin tim, nga të cilat unë nuk isha
të gatshëm që të dëbojnë të gjitha shpresa ime ende.
Në kërkim të një vendi i duhur për këtë, kam gjetur një fushë të vogël në anën e një
kodër në rritje, të cilit para në drejtim të këtij thjeshtë pak ishte pjerrët si një shtëpi anësore, në mënyrë
se asgjë nuk mund të vijnë poshtë mbi mua nga maja.
Në njërën anë e shkëmbit atje ishte një vend i uritur, i veshur një mënyrë të vogël në, si
hyrje ose derën e një shpellë, por nuk ishte me të vërtetë ndonjë shpellë apo në mënyrë
shkëmb në të gjitha.
Në banesë të gjelbër, pak para se ky vend i uritur, kam vendosur të katran çadrës sime.
Kjo thjeshtë nuk ishte mbi njëqind metra të gjerë, dhe rreth dy herë më gjatë, dhe do të vendosë
si një e gjelbër para derën time, dhe, në fund të tij, zbriti në mënyrë të parregullt çdo mënyrë
poshtë në tokë të ulët nga ana e bregdetit.
Ajo ishte në anën NNW të kodrës, në mënyrë që ajo ishte strehuar nga të nxehtit çdo
ditë, derisa erdhi në një W. Bush dhe nga S. dielli, ose aty rrotull, e cila, në këto vende, është
afër përcaktimit.
Para se të ngritur çadrës sime unë e nxora një gjysmë rrethi, para se vendin e uritur, e cila mori
në rreth dhjetë oborre në gjysmë-diametër saj nga shkëmbi, dhe njëzet jard në saj të
diametër nga fillimi e saj dhe duke përfunduar.
Në këtë gjysmë rrethi-I ngriti dy rreshta e aksioneve të fortë, i shtyrë ata në tokë
derisa ata qëndruan shumë të vendosur si shtyllave, në fund më i madh që nga toka lart
pesë metra e gjysmë, dhe mprehur në krye.
Të dy rreshta më sipër nuk kanë të qëndrojë gjashtë inç nga njëri-tjetri.
Pastaj mora pjesë e kabllit që unë e kisha prerë në anije, dhe i vinte në radhë, e
mbi një tjetër, në kuadër të rrethit, në mes të këtyre dy rreshtave e aksioneve, deri në majë,
vendosjen e aksione të tjera në brendësi, përkulur
kundër tyre, rreth dy metra dhe një gjysmë të lartë, si një nxitje për një post, dhe ky gardh
ishte aq e fortë, se as njeri apo kafshë mund të merrni në të ose mbi atë.
Kjo kosto me një marrëveshje të madhe të kohës dhe punës, sidomos për të prerë shtyllat në
pyje, sjelljen e tyre në atë vend, dhe të derdhim ato në tokë.
Hyrjen në këtë vend kam bërë të jetë jo, nga një derë, por nga një shkallë të shkurtër për të shkuar
mbi krye, e cila shkallë, kur isha në, I ngritur mbi pas meje, dhe kështu që unë u
rrethuar plotësisht në dhe të fortifikuara, si unë
mendimit, nga e gjithë bota, dhe si pasojë fjetur të sigurtë në natë,
të cilat përndryshe unë nuk mund të ketë bërë, edhe pse, siç u shfaq më vonë, ka
kishte nevojë për të gjitha kujdes këtë nga armiqtë që unë kap rreziku nga.
Në këtë gardh ose kështjellë, me punë të pafund, kam kryer të gjitha pasuritë e mia, të mia
dispozitave, municion, dhe dyqanet, të cilat ju keni llogarinë e mësipërme, dhe unë
bërë një tendë të madhe, e cila për të ruajtur mua
nga shirat që në një pjesë të vitit janë shumë të dhunshme atje, kam bërë dy një
tendë të vogël brenda, dhe një tendë të madhe mbi atë, dhe të mbuluar i fuqishmi me një
pëlhurë gomuar të mëdha, që unë e kisha ruajtur në mesin e sails.
Dhe tani unë po vë më për një kohë në shtrat që kisha sjellë në breg, por në një
hamak, e cila ishte me të vërtetë një shumë të mirë, dhe i takonte martohem e anijes.
Në këtë tendë kam sjellë të gjitha dispozitat e mia, dhe gjithçka që do të prishin të lagësht;
dhe duke mbyllur kështu të gjitha gjërat e mia, kam bërë deri në hyrje, e cila deri tani kam pasur
la e hapur, dhe kaloi kështu dhe repassed, siç thashë, me një shkallë të shkurtër.
Kur unë kam bërë këtë, fillova të punojë rrugën time në shkëmb, dhe sjelljen e të gjitha
tokë dhe gurët që unë gërmuan poshtë nëpërmjet çadrës sime, unë kam hedhur ato në my
gardh, në natyrën e një tarracë, në mënyrë që
të ngritur në tokë brenda rreth një këmbë e gjysmë, dhe kështu kam bërë unë një shpellë, vetëm
pas çadrës sime, e cila shërbeu mua si një bodrum në shtëpinë time.
Kushton me ditë shumë punë dhe shumë përpara se të gjitha këto gjëra u sollën në
përkryerje, dhe prandaj duhet të kthehemi në disa gjëra të tjera që mori disa prej mia
mendimet.
Në të njëjtën kohë ka ndodhur, pasi kisha vënë skemën time për ngritjen e çadrës sime,
dhe duke e bërë shpellë, që një stuhi me *** bie nga një re të dendur, të errët, një e papritur
rrufe ndodhi, dhe pas kësaj
një duartrokitje e madhe e bubullima, siç është natyrisht efektin e saj.
Unë nuk ishte aq shumë i befasuar me rrufe siç kam qenë me mendim të cilat
darted në mendjen time të shpejtë si vetëtima vetë-Oh, pluhur e mia!
Zemra ime u mbyt brenda meje shumë kur kam menduar se, në një shpërthim, të gjithë pluhur im të mbetet
shkatërruar, për të cilat, jo vetëm në mbrojtjen time, por duke siguruar ushqimin tim, ashtu siç kisha menduar,
varej tërësisht.
Unë kam qenë asgjë afër aq të shqetësuar për rrezikun e mi, megjithatë, kishte pluhur mori zjarr, I
kurrë nuk duhet të ketë njohur i cili kishte lënduar mua.
Përshtypje të tillë e bëri këtë të bëjë me mua, se pas stuhisë ishte mbi I vënë mënjanë të gjitha
veprat e mia, ndërtimin e mia dhe forcim, dhe aplikuar veten për të bërë çanta dhe kuti, për të
të veçanta pluhur, dhe për të mbajtur atë një
pak dhe pak në një pako, me shpresë se, çfarëdo që mund të vijë, ajo mund të
jo të gjithë të marrë zjarr në një herë, dhe për ta mbajtur atë në mënyrë përveç se nuk duhet të jetë e mundur të
bëjnë një zjarr një pjesë tjetër.
Kam mbaruar këtë punë në rreth dy javë, dhe mendoj pluhur tim, i cili në të gjitha ishte
rreth 240 £ peshë, ishte e ndarë në jo më pak se njëqind
parcela.
Sa për fuçi që ishte lagur, nuk e kam kapur ndonjë rrezik nga kjo, kështu që unë
e vendosi në shpellë tim të ri, i cili, në dashuroj time, I quajtur kuzhinë time, dhe pjesa tjetër unë
fshehu lart e poshtë në gropa ndër shkëmbinj,
kështu që nuk ka lagur mund të vijnë në të, duke shënuar me shumë kujdes ku unë vendosi.
Në intervalin e kohës, ndërsa kjo ishte bërë, unë kam dalë të paktën një herë çdo ditë
me armë tim, si dhe për të devijuar veten si për të parë nëse unë mund të vrasin të përshtatet asgjë për ushqim;
dhe, sa më afër që unë mund, për të njohur veten me atë ishull të prodhuara.
Hera e parë që unë shkova jashtë, unë aktualisht zbuluar se ka pasur dhi në
ishull, e cila ishte një kënaqësi e madhe për mua, por pastaj ajo u ndoq me këtë
fatkeqësi për mua-dmth. se ata ishin aq të
trembur, aq delikate, dhe kështu me këmbë të shpejta, se ajo ishte gjëja më e vështirë në
bota për të ardhur me ta, por unë nuk u shkurajuar në këtë, jo dyshues por unë
tani dhe pastaj mund të xhiruar një, ashtu siç më shpejt
ndodhi, sepse pasi kisha gjetur haunts tyre pak, unë zuri pritë në këtë mënyrë
për ta: Unë vërejtur nëse ata më pa në lugina, edhe pse ata ishin mbi gurë,
ata do të kandidojë larg, si në një tmerrshme
frikë, por nëse ata ishin ushqyer në lugina, dhe unë kam qenë mbi shkëmbinjtë, ata
morën asnjë njoftim nga unë, nga e cila kam në përfundimin se, nga pozita e tyre
optikë, sytë e tyre ishte drejtuar në mënyrë
rënie se ata nuk e gatshme të shohin objekte që ishin mbi ta, kështu që më pas
Kam marrë këtë metodë, unë gjithmonë ngjitur shkëmbinjve të parë, për të marrë mbi ta, dhe pastaj
shpesh kishte një shenjë të drejtë.
Shtënë e parë që kam bërë në mesin e këtyre krijesave, unë vrarë një dhi, e cila kishte një
fëmijë të vogël prej saj, që ajo i dha gji, e cila më brengos me gjithë zemër, sepse kur e vjetër
e ra, fëmijë qëndroi ende aksioneve të saj,
deri sa erdhi dhe e mori e saj, dhe jo vetëm kaq, por kur kam kryer një i vjetër me mua,
mbi supet e mia, fëmijë ndjekur me mjaft to rrethuar tim, mbi të cilin unë kam hedhur
poshtë digës, dhe mori fëmijë në krahët e mi,
dhe e mbanin mbi zbehtë tim, me shpresë që të ketë edukuar atë zbutur, por kjo nuk do të hani;
kështu që unë u detyrua të vriste atë dhe hani atë vetë.
Këto dy furnizuar mua me mish një kohë të madhe, sepse kam ngrënë me masë, dhe shpëtoi my
dispozitat, bukën time sidomos, sa më shumë që ndoshta unë mund.
Duke fixed now banesën time, kam gjetur atë absolutisht e nevojshme për të siguruar një vend për të
të bëjë një zjarri në dhe të karburantit të djegur, dhe çfarë kam bërë për atë, dhe gjithashtu si unë zgjeruar my
shpellë, dhe atë që kam bërë banjë, unë do të
***ë një përmbledhje të plotë të në vend të saj, por unë duhet tani të *** një llogari të vogël të
veten, dhe mendimet e mia për të jetesës, të cilat, ajo mund të jetë menduar, nuk ishin një
pak.
Unë kisha një perspektivë e zymtë të kushteve të mia, për sa Unë nuk ishte hedhur larg mbi këtë ishull
pa u shtyrë, siç është thënë, nga një stuhi e dhunshme, mjaft nga të kursit të
fluturim tonë për qëllim, dhe një mënyrë e madhe, dmth.
disa qindra leagues, nga rrjedhën e zakonshme të tregtisë së njerëzimit, unë
kishte arsye të mëdha për të konsideruar atë si një përcaktimin e Qiellit, se në këtë
vend i shkretë, dhe në këtë mënyrë të shkretë, unë duhet të përfundojë jetën time.
Lotët do të kandidojë plentifully poshtë fytyrën time, kur kam bërë këto reflektime dhe
nganjëherë unë do të diskutoj me veten time pse Providence duhet kështu plotësisht rrënojat
Krijesat e Tij, dhe bëjnë ato në mënyrë
absolutisht e mjerueshme, pra pa ndihmë, të braktisura, kështu depresion tërësisht, se ajo
vështirë se mund të jetë racional të jetë mirënjohës për një jetë të tillë.
Por diçka gjithmonë të kthyer të shpejtë mbi mua për të kontrolluar këto mendime, dhe të qortoj mua;
dhe sidomos një ditë, duke ecur me armë time në duart e mia nga ana e detit, unë kam qenë shumë i
i zhytur në mendime mbi subjektin e tanishme e mia
kusht, kur arsyeja, si të thuash, expostulated me mua mënyrë tjetër, kështu:
"E pra, ju jeni në një gjendje të shkretë, është e vërtetë, por, lutemi mos harroni, ku janë
pjesa tjetër e ju?
A nuk vijnë, njëmbëdhjetë prej jush në barkë?
Ku janë dhjetë? Pse nuk ishin ata të shpëtuar, dhe ju ka humbur?
Pse u keni veçuar?
Është më mirë të jem këtu apo atje? "Dhe atëherë unë vuri në det.
Të gjitha të këqijat janë për t'u konsideruar me të mirën që është në ta, dhe me atë më keq
ndjek ata.
Pastaj ajo ka ndodhur me mua përsëri, sa mirë isha mobiluar për jetesë tim, dhe çfarë
do të kishte qenë rastin tim në qoftë se nuk kishte ndodhur (që ishte njëqind mijë deri në
e) se anija lundron nga vendi
ku e parë goditi, dhe ishte drejtuar në mënyrë afër bregut që kam pasur kohë për të marrë
të gjitha këto gjëra prej saj, çfarë do të kishte qenë rastin tim, në qoftë se unë kam qenë i detyruar të
kanë jetuar në gjendjen në të cilën unë në
parë erdhi në breg, pa necessaries e jetës, ose necessaries të furnizimit dhe të sigurojë
tyre?
"Veçanërisht," tha unë, me zë të lartë (edhe pse për veten time), "çfarë duhet të ketë bërë pa një
armë, pa municion, pa mjete për të bërë asgjë, ose për të punuar me të, pa
rroba, në shtrat, një tendë, ose çdo lloj
mbulon? "dhe se tani kam pasur të gjitha këto për sasi të mjaftueshme, dhe ishte në mënyrë të drejtë
për të siguruar veten në mënyrë të tillë që të jetojnë pa armë time, kur municioni ime ishte
kaluar, kështu që kam pasur një pamje të tolerueshëm
subsisting, pa asnjë dëshironi, për sa kohë që kam jetuar, sepse kam konsideruar nga fillimi
se si unë do të ***ë për aksidentet që mund të ndodhë, dhe për kohën që ishte në
të vijë, edhe jo vetëm pas municione my
duhet të shpenzohet, por edhe për shëndetin tim dhe forca duhet të kalbjes.
Unë pranoj unë nuk e kishte argëtuan çdo nocion të municionit im është shkatërruar në një
Shpërthimi-Unë do të thotë pluhur e mi duke u hedhur në erë nga rrufeja, dhe këtë e bëri mendimet e tij
në mënyrë të habitshme për mua, kur ajo lehtësohet and bubullimë, pasi kam vënë re vetëm tani.
Dhe tani po gati për të hyrë në një lidhje melankolinë e një skenë heshtur
jetës, të tilla, ndoshta, ashtu si nuk ishte dëgjuar në botë përpara, unë do të marrë atë nga
fillimit të saj, dhe të vazhdojë kjo në mënyrë që të saj.
Ajo ishte nga llogaria ime 30 shtator, kur, në mënyrë si më sipër i tha, I pari
vë në lëvizje mbi këtë ishull i tmerrshëm, kur dielli, duke qenë për ne në ekuinoks saj vjeshtak,
ishte pothuajse mbi kokën time, sepse unë mendojnë
veten time, nga vëzhgimi, të jetë në gjerësi e nëntë degrees njëzet e dy minuta
në veri të vijës.
Pasi unë kam qenë atje për dhjetë apo dymbëdhjetë ditë, ajo erdhi në mendimet e mia që kam
duhet të humbasin llogaritje e mia të kohës për të duan të librave, dhe stilolaps dhe bojë, dhe duhet edhe
harroni të shtunave, por për të parandaluar
këtë, kam prerë me thikë tim mbi një post të mëdha, në kryeqytetin e letra-dhe duke e bërë atë në
një kryq i madh, kam vendosur atë në breg, ku kam parë u ul-"Unë kam ardhur këtu në breg
në 30 shtator 1659. "
Me këtë post anët e sheshit kam prerë çdo ditë një nivel me thikë tim, dhe çdo
shtatë nivel ishte aq kohë përsëri si pjesa tjetër, dhe çdo ditë e parë e muajit si
të gjatë përsëri si që një kohë të gjatë, dhe kështu unë
mbajtur kalendarin tim, ose llogarinë javore, mujore dhe vjetore të kohës.
Në vend tjetër, ne jemi të vërehet se në mesin e shumë gjëra të cilat i nxora nga
e anijes, në voyages të ndryshme të cilat, siç u përmend më sipër, unë e bëra atë, unë kam
disa gjëra me vlerë më pak, por jo në
të gjithë më pak e dobishme për mua, që unë harruar vendosjen e përmbys para, si, në veçanti,
, stilolapsa, ngjyrë, dhe letër, disa parcela në kapitenit, shoku i Gunner dhe
mbajtjen e marangozit, tre ose katër
compasses, disa instrumente matematike, dials, perspektiva, Listat, dhe librat e
navigacion, të gjitha që kam huddled së bashku, nëse unë mund të duan ata apo jo, po, unë
gjetur tri Biblat shumë të mira, i cili erdhi në
mua në ngarkesë time nga Anglia, dhe që unë e kisha mbushur deri në mes gjërat e mia, disa
Libra portugalisht gjithashtu, dhe në mesin e tyre dy ose tre prej pape lutje-libra, dhe disa
libra të tjerë, të gjitha që kam siguruar kujdes.
Dhe nuk duhet të harrojmë se ne kishim në anije një qen dhe dy macet, të cilit i shquar
Historia unë mund të ketë rast për të thënë diçka në vendin e vet, sepse unë barten në të dy
macet me mua, dhe si për qen, ai
u hodh nga anija e vetë, dhe notoi në breg për mua një ditë pas unë shkova në
breg me ngarkesë ime e parë, dhe ishte një shërbëtor i sigurt për mua shumë vite, kam kërkuar asgjë
se ai mund të shkoj të marr mua, as ndonjë kompani
që ai mund të bëjë deri në mua, unë vetëm doja që ai të bisedoni me mua, por kjo nuk do të
të bëjë.
Siç kam vënë re më parë, kam gjetur stilolapsa, ngjyrë, dhe letër, dhe unë husbanded ato në
madhe, dhe unë do të tregojnë se ndërsa bojë my zgjati, kam mbajtur shumë gjëra të saktë, por pas
që ishte shkuar unë nuk mund të, sepse unë nuk mund të
të bëjë ndonjë ngjyrë nga çdo do të thotë se unë mund të lë me testament.
Dhe kjo vënë mua në mendje që kam kërkuar shumë gjëra, pavarësisht të gjitha që kisha
grumbulluar së bashku, dhe nga këto, ngjyrë ishte një, si edhe një lopatë, kazma, dhe lopatë,
të gërmoj ose hequr në tokë, hala, kunjat,
dhe fije, si për liri, unë së shpejti mësuar të duam që pa shumë vështirësi.
Kjo duan të mjeteve të bërë çdo vepër të kam bërë të shkojnë në rëndë; dhe ishte pranë një vit të tërë
para se të kisha mbaruar plotësisht zbehtë time të vogël, ose të rrethuar banesën time.
Grumbujt, apo aksionet, të cilat ishin si të rënda si edhe unë mund të heqë, ishin një kohë të gjatë në
prerjes dhe përgatitjen e në pyje, dhe më shumë, deri tani, në sjelljen në shtëpi, kështu që unë
ndonjëherë kaloi dy ditë në prerjen dhe
çuar në shtëpi një nga ato postimet, dhe një ditë të tretë në ngiste atë në tokë;
për të cilin qëllim që kam marrë një copë të rëndë të drurit në fillim, por në bethought e fundit veten time
e një prej gjeli hekuri, e cila, megjithatë,
edhe pse kam gjetur atë, e bëri shoferi këto poste apo shtyllave punë shumë e mundimshme dhe të lodhshme.
Por ajo që duhet të unë kam qenë i shqetësuar në tediousness për ndonjë gjë i kishte të bënte, duke parë
Kam pasur kohë të mjaftueshme për të bërë atë në? as kishte I ndonjë punësim tjetër, në qoftë se kishte qenë
më shumë, të paktën që unë mund të parashikojnë, me përjashtim të
the duke filluar në ishull për të kërkuar për ushqim, që kam bërë, pak a shumë, çdo ditë.
Unë tani filluan të konsiderojnë seriozisht gjendjen time, dhe rrethanat unë u
reduktuar në, dhe unë tërhoqi deri gjendjen e punët e mia me shkrim, jo aq shumë për të lënë
tyre për ndonjë që do të vijnë pas meje-për
Unë kam qenë të ngjarë të ketë, por disa trashëgimtarë-si për të ofruar mendimet e mia nga ajo ditore tëra i zhytur në
tyre, dhe rrënuar mendjen time, dhe si arsye im filloi tani për të zotëruar dëshpërimit tim,
Fillova për të ngushëlluar veten, si dhe si unë
mund, dhe për të vendosur të mirë kundër së keqes, që unë mund të ketë diçka për të
dalluar rastin tim nga më keq, dhe kam deklaruar shumë të paanshme, si debitorit dhe
kreditorit, comforts i gëzuar kundër mjerimet kam vuajtur, kështu: -
Në anën e keqja. Unë jam ngecim në një ishull të tmerrshme, të shkretë,
boshllëkun e të gjitha shpresat e shërimit.
Në anën e mirë. Por unë jam gjallë dhe nuk u mbytën, si të mia
kompanisë anije ishin.
Keqen unë jam veçoi dhe të ndara, si të thuash, nga e gjithë bota, që do të mjerueshme.
Të mirë, por unë jam veçoi, gjithashtu, nga të gjitha ekuipazhit të anijes, për t'u kursyer nga vdekja;
dhe ai që shpëtoi mrekullisht nga vdekja mua mund të më çlirojë nga ky kusht.
Keq Unë jam ndarë prej njerëzve,-a diamant; e dëbuar nga shoqëria njerëzore.
Të mirë, por unë nuk jam i uritur, dhe të humbin në një vend të shkretë, pa ushqim affording.
Keqe nuk kam rroba për të mbuluar mua.
Mirë, por unë jam në një klimë të nxehtë, ku, nëse unë kam rrobat, unë mezi veshin atyre.
Keqen unë jam pa asnjë mbrojtje, apo mjete për t'i rezistuar çdo dhune të njeriut apo kafshë.
Të mirë, por unë jam hedhur në një ishull, ku unë nuk shoh asnjë kafshë të egra të lënduar mua, e pashë në
brigjet e Afrikës, dhe çka nëse unë kam qenë shipwrecked atje?
Keqe nuk kam shpirt për të folur ose lehtësimin mua.
Mirë Por Perëndia mrekullisht dërgoi anije në afërsi të mjaftueshme për të bregut, që kam marrë
nga sa shumë gjëra të nevojshme si do qoftë të furnizimit dëshiron tim apo të mundësojë mua për të furnizuar
veten, edhe për sa kohë që unë jetoj.
Pas gjithë, këtu ishte një dëshmi e padyshimtë se nuk kishte të pakta ndonjë
kusht në botë kështu mjerueshme, por nuk ishte diçka negative apo diçka
pozitive të jetë mirënjohës për në të, dhe le të
këtë qëndrim si një drejtim nga përvoja nga më të mjerë e të gjitha
kushtet në këtë botë: që ne të mund të gjejnë gjithmonë në të diçka për ta ngushëlluar
veten nga, dhe për të vendosur, në
përshkrim të mirës dhe së keqes, në anën kredi të llogarisë.
Duke sjellë tani mendjen time pak për të shijon gjendjen time, dhe duke pasur parasysh se në kërkim
jashtë në det, për të parë nëse unë mund të spiun një anije-unë them, duke i dhënë për këto gjëra, unë fillova të
zbatohen veten për të rregulluar mënyrën time të jetesës,
dhe për të bërë gjëra aq e lehtë për mua si unë mund.
Unë kam përshkruar tashmë banesën time, e cila ishte një çadër nën anën e një shkëmb,
rrethuar me një zbehtë të fortë i postimeve dhe kabllot, por unë mund të tani dhe jo e quajti atë një
mur, sepse unë ngritur një lloj muri deri
ndaj atë për turfs, rreth dy metra të trashë nga jashtë, dhe pas disa kohë (i
Mendoj se ishte një vit e gjysmë), kam ngritur mahi nga ajo, mbështetur në shkëmb, dhe
thatched ose i mbuluar me gjethe of
pemë, dhe gjëra të tilla si unë mund të marrë, për të mbajtur nga shiu, që kam gjetur në disa
herë të vitit shumë të dhunshme.
Unë kam vënë re tashmë se si unë e solla gjithë pasuritë e mia në këtë zbehtë, dhe në shpellë
që unë e kisha bërë prapa meje.
Por unë duhet ta respektojë, gjithashtu, se në fillim ky ishte një grumbull i hutuar e mallrave, të cilat, si
ata ishin në asnjë mënyrë, kështu që ata morën të gjithë vendin tim, unë nuk kishte asnjë hapësirë për ta kthyer veten: në mënyrë
I vendosur veten për të zgjeruar shpellë time, dhe punën
më larg në tokë, sepse ishte një shkëmb të lirshme me rërë, e cila dha me lehtësi në
punës I dhënë në të: dhe kështu kur kam gjetur unë isha mjaft i sigurt për kafshët e
pre, kam punuar anash, në të djathtë,
në shkëmb, dhe pastaj, i kthyer në të djathtë përsëri, ka punuar shumë jashtë, dhe më bëri
një derë për të dalë në pjesën e jashtme të zbehtë tim apo fortifikimit.
Kjo më dha jo vetëm dalje and regres, pasi ajo ishte një mënyrë e kthyer në çadrën time dhe tim
depo, por më dha hapësirë për të ruajtur gjërat e mia.
Dhe tani kam filluar të zbatohet veten për të bërë gjëra të tilla të nevojshme si kam gjetur unë më i
të kërkuar, sidomos karrige një dhe një tavolinë, sepse pa këto unë nuk ishte në gjendje të gëzojnë
comforts pak kam pasur në botë, unë
nuk mund të shkruajnë apo të ngrënë, ose të bëjnë disa gjëra, me kënaqësi aq shumë pa
Tabela: kështu që unë shkova për të punuar.
Dhe këtu më duhet të nevojave të vëzhguar, se si arsyeja është substanca dhe origjinën e
matematikë, në mënyrë që duke deklaruar dhe squaring gjithçka nga arsyeja, dhe duke bërë
Gjykimi më racional të gjërave, çdo njeri
mund të jetë, në, mjeshtër kohën e çdo arti mekanik.
Unë kurrë nuk e kishte trajtuar një mjet në jetën time, dhe akoma, në kohë, nga puna, aplikimit, dhe
shpikje, kam gjetur më në fund që kam kërkuar asgjë, por unë mund të kanë bërë atë,
veçanërisht në qoftë se unë kam pasur mjete.
Megjithatë, unë e bëra bollëk të gjëra, edhe pa mjete, dhe disa me mjete jo më shumë
se një sqepar dhe një shpatat, të cilat ndoshta nuk janë bërë në këtë mënyrë më parë, dhe se
me punë të pafund.
Për shembull, nëse kam kërkuar një bord, nuk kisha mënyrë tjetër, por për të ulur poshtë një peme, i vendosur atë në
një avantazh para meje, dhe pres atë banesë në të dyja anët me sopatën time, deri sa unë e solli atë
të jetë i hollë sa një pikë, dhe pastaj dub atë të butë me sqepar tim.
Është e vërtetë, me këtë metodë unë mund të bëjë, por bordi një nga një pemë gjithë, por këtë unë
nuk kishte asnjë ilaç për të, por durim, më shumë se unë kam për marrëveshje më të jashtëzakonshëm të kohës
dhe të punës të cilat ai mori mua për të bërë një
dërrasë ose bordit, por koha ime ose e punës ishte pak vlerë, dhe kështu që ishte edhe
punësuar një mënyrë si një tjetër.
Megjithatë, unë më ka bërë një tavolinë dhe një karrige, si unë vërejtur më sipër, në radhë të parë, dhe
këtë kam bërë nga copa e shkurtër e bordeve që kam nxjerrë në trap tim nga
Por, kur unë kam punuar nga disa bordeve si më sipër, kam bërë rafte të mëdha, e gjerësi
e një këmbë e gjysmë, njëra mbi tjetrën të gjithë së bashku nga njëra anë e shpellës sime, për të hedhur të mia
mjetet, thonjve dhe hekuri me radhë, dhe, në një
fjalë, për të ndarë gjithçka në përgjithësi në vendet e tyre, që unë të mund të vijnë lehtë në
tyre.
Trokita pjesë në murin e shkëmbit të rri armët e mia dhe të gjitha gjërat që do të
var, në mënyrë që, kishte shpella tim është për t'u parë, ai dukej si një revistë e përgjithshme të
të gjitha gjërat e nevojshme, dhe e kishte çdo gjë në mënyrë
të gatshme në dorën time, se ajo ishte një kënaqësi e madhe për mua për të parë të gjithë pasuritë e mia në atë
rendit, dhe veçanërisht për të gjetur të aksioneve tim tërë necessaries kaq të madh.
Dhe tani kjo ishte që unë filloi të mbani një ditar të punësimit për çdo ditë e, për,
të vërtetë, në fillim isha në nxitim shumë, dhe jo vetëm ngutemi që të punës, por në shumë
shqetësim shumë i mendjes, dhe ditar my
do të kishte qenë e plotë e shumë gjëra të shurdhër, për shembull, unë duhet të ketë thënë kështu: "30 .-
Pasi unë kam marrë në breg, dhe shpëtoi mbytja, në vend që të mirënjohëse Zotit
për çlirimin tim, duke vjellë e parë,
me sasinë e madhe e ujë i kripur i cili kishte marrë në barkun tim, dhe shërohet
veten pak, unë u zhvillua në lidhje me wringing breg duart e mia dhe duke i rrahur kokën time dhe
fytyrë, thirrur në mjerimin tim, dhe duke qarë
jashtë, "Unë u humbur, i humbur!" deri, i lodhur dhe i lodhur, unë u detyrua të shtrihem në
terren në prehje, por nuk guxonte të fle nga frika e të qënit hëngrën. "
Disa ditë pas kësaj, dhe pasi unë kam qenë në bordin e anijes, dhe mori të gjitha ato që unë mund të
Dilni prej saj, por unë nuk mund të flas marrjen e deri në majë të një mali pak dhe
në kërkim në det, me shpresë të shohim një
anije, pastaj zbukuruar në një distancë të madhe kam spiunuar një anije me vela, ju lutem veten me shpresat e tij,
dhe pastaj pas duke kërkuar në mënyrë të qëndrueshme, derisa unë isha pothuajse i verbër, humbasin atë mjaft, dhe të ulen
dhe qani si një fëmijë, dhe kështu të rrisin mjerimin tim nga marrëzia ime.
Por duke marrë për këto gjëra në njëfarë mase, dhe duke vendosur familjen time
personelit dhe të banimit, më ka bërë një tavolinë dhe një karrige, dhe të gjitha si i bukur për mua si unë
mund të, fillova të mbaj ditar im, nga të cilat
Unë do të *** këtu kopje (edhe pse në të do të jetë i tha të gjitha këto të dhënat mbi
përsëri) për aq kohë sa zgjati, sepse që nuk ka ngjyrë më tepër, unë u detyrua të lërë atë jashtë.
>