Tip:
Highlight text to annotate it
X
-KAPITULLI 12
"Të gjithë rreth çdo gjë ishte ende aq sa të veshit mund të arrijë.
Mjegull e ndjenjat e tij u zhvendos në mes nesh, sikur të shqetësuar nga luftërat e tij, dhe
në përçarjet e velit jomateriale ai do të shfaqet në sytë e mi ndezur të veçanta të
Forma dhe shtatzënë me apel të paqarta, si një figurë simbolike në një tablo.
Ajri dridhura e natës duket se shtrihen në gjymtyrët e mia, si të rënda si një pllakë prej mermeri.
"" Unë e shoh, "Unë murmuriti, më shumë për të provuar për veten time se unë mund të thyejnë shtetit tim të
mpirje, se për ndonjë arsye tjetër. '"Avondale na kap vetëm para
perëndim të diellit, "vërejti ai teka.
"Steamed drejtë drejtë për ne. Ne kishim vetëm të ulen dhe të presim. "
"Pas një intervali të gjatë, ai tha," Ata thanë historia e tyre. "
Dhe përsëri nuk kishte se heshtje shtypëse.
"Pastaj vetëm unë e dinte se çfarë ishte kisha bërë deri mendjen time," shtoi ai.
"" Ju nuk tha asgjë, "pëshpëriti unë.
"" Çfarë mund të them? "Pyeti ai, në të njëjtin ton të ulët të lehtë ...." Shock.
Ndaloi anija. Konstatuar dëmin.
Mori masa për të marrë anije pa krijuar një panik.
Si anije e parë ishte ulur anije u rrëzua në një klithmë.
U mbyt si plumbi .... Çfarë mund të jetë më i qartë "... ai vari kokën e tij ..." dhe më shumë
tmerrshme? "buzët e tij, ndërsa ai dukej quivered drejt
në sytë e mi.
"Unë kisha kërceu - hadn't unë?" Pyeti ai, u trondit.
"Kjo është ajo që unë kam për të jetuar poshtë.
Historia nuk kishte rëndësi ."... ai clasped duart e tij për një çast, lëshoi të drejtë dhe
la në errësirë: "Ajo ishte si mashtrimit të vdekurit", fillonin t'u merrej goja ai.
"" Dhe nuk kishte vdekur ", i thashë.
'Ai u largua prej meje në këtë. Kjo është mënyra e vetme që unë mund të përshkruajnë atë.
Në një moment kam parë shpinën e tij të afërta me parmak.
Ai qëndroi atje për disa kohë, sikur admiring pastërtinë dhe paqja e
natës.
Disa lulëzuar-shkurre në kopsht poshtë përhapur aromë e saj të fuqishme me anë të lagur
ajrit. Ai u kthye tek unë me hapa të nxituara.
"" Dhe kjo nuk kishte rëndësi ", tha ai, si kokëfortësi si ju lutem.
"" Ndoshta jo, "e pranoi unë. Fillova që të ketë një ide se ai ishte shumë
për mua.
Pas të gjitha, çfarë unë e di? '"Vdekur apo jo vdekur, unë nuk mund të marrë të qartë,"
tha ai. "Unë kisha për të jetuar, po të mos unë?"
"" Mirë, po - nëse ju merrni atë në këtë mënyrë, "mumbled unë.
"" Unë isha i lumtur, sigurisht, "ai hodhi më të shkujdesur, me mendjen e tij të fiksuar në
diçka tjetër.
"Ekspozimit," e theksuar ai ngadalë, dhe ngriti kokën e tij.
"A e dini se çfarë ishte mendimi im i parë kur kam dëgjuar?
Unë u lirua.
Unë u lirua për të mësuar se ata Thirrjet - nuk po ju them se kisha dëgjuar britma?
Jo? E pra, kam bërë.
Thirrjet për ndihmë ... lulëzim së bashku me rigon.
Imagjinata, unë mendoj. Dhe ende unë mezi ... Sa budallaqe ....
të tjerët nuk e bëri.
I pyetur ata më pas. Ata të gjithë thanë Nr
Jo? Dhe unë u dëgjuar ata edhe atëherë!
Unë mund të ketë njohur - por unë nuk mendoj se - unë vetëm dëgjoja.
Britmat shumë të zbehta - ditë pas dite. Pastaj se pak euroaziat djalë këtu erdhi
dhe foli me mua.
'Patna ... francez kanonier ... towed me sukses për Aden ...
Faqja hetim ... Zyra Detare ... marinarë '... masat e marra për forumin tuaj dhe
strehim! "
Kam ecur së bashku me të, dhe i gëzuar heshtjen.
Pra, nuk ka pasur bërtasin. Imagjinatë.
Unë kisha për të besuar atë.
Unë mund të dëgjoj asgjë më. Pyes veten se sa kohë unë mund të kanë qëndruar atë.
Ajo ishte duke u përkeqësuar, too ... dua të them - louder ".
"Ai ra në mendim.
"" Dhe unë kisha dëgjuar asgjë! Well - kështu që të jetë ajo.
Por dritat! Dritat ka shkuar!
Ne nuk i shohim ata.
Ata nuk ishin aty.
Në qoftë se ata kishin qenë, unë do të notoi mbrapa - Unë do të kishte shkuar mbrapa dhe bërtiti bashkë-
-Unë do të kishte lutur ata që të marrin më në bord .... unë do të kishte pasur shansin tim .... Ju
dyshim mua? ... Si mund të dini se si unë
? ndjeu ... Çfarë të drejte ke ti të dyshim ... kam shume pothuajse e bëri atë ashtu siç ishte - ju
kuptoni? "zëri i tij ra.
"Nuk ishte një dritëz - jo një dritëz," protestoi ai mournfully.
"A nuk e kuptoni se nëse ka patur, ju nuk do keni parë mua këtu?
Ju shikoni mua - dhe ju dyshim ".
"Unë tundi kokën time negativisht. Kjo pyetje e dritave të humbur
sytë e kur anije nuk mund të ketë qenë më shumë se një çerek milje nga anija
ishte një çështje për diskutim shumë.
Jim mbërthyer në atë se nuk kishte asgjë për t'u parë pas dush parë kishte pastruar
larg, dhe të tjerët kishin pohuar të njëjtën gjë për zyrtarët e Avondale.
Natyrisht njerëzit e tundën kokat e tyre dhe buzëqeshi.
Një kapiten i vjetër i cili u ul pranë meje në gjykatë tickled veshin tim me mjekrën e tij të bardhë në
Zhurmat, "Natyrisht ata do të qëndrojnë."
Si një çështje të vërtetë askush nuk e gënjeu, jo edhe kryeinxhinier me historinë e tij të
direk-kreu dritë në rënie si një ndeshje që hedhin poshtë.
Jo me vetëdije, të paktën.
Një burrë me mëlçinë e tij në një gjendje të tillë mund shumë mirë të keni parë një shkëndijë lundrues në
cep të syrit të tij një shikim të vjedhur, kur me ngut mbi shpatullën e tij.
Ata kishin parë asnjë dritë të çdo lloji edhe pse ata ishin edhe brenda rrezes, dhe ata mund të
vetëm të shpjegojë këtë në një mënyrë: të anijes kishte zbritur.
Ajo ishte e qartë dhe ngushëlluese.
Fakti paraparë që vijnë aq shpejt e kishte justifikuar nxitimin e tyre.
Nuk është çudi që ata nuk kanë hedhur rreth për çdo sqarim tjetër.
Megjithatë, e vërtetë është shumë e thjeshtë, dhe sa më shpejt që të sugjeruar Brierly të gjykatës
pushuar të shqetësojë për pyetjen.
Nëse ju kujtohet, anija ishte ndalur dhe ishte shtrirë me kokën e saj në kurs
drejtuar gjatë natës, me të ashpër e saj të rrëzuar të lartë dhe harqet e saj solli ulët poshtë
në ujë me anë të plotësimit të parat ndarje.
Duke qenë kështu nga trim, kur goditi klithmë saj një të vogël në tremujorin e, ajo
nxorrën kokën për të erës, si ndjeshëm sikur ajo kishte qenë në spirancë.
Nga ky ndryshim në pozitën e saj të të gjitha dritat e saj ishin në një momente shumë pak pres
nga anije të Leeward.
Ajo mund të jetë shumë mirë se, po të ishin parë, ata do të kishin pasur efektin e një
apel memec - qe dritëz e tyre të humbur në errësirën e resë do të kishte pasur
fuqinë misterioze e shikim të njeriut që
mund të zgjojë ndjenja e pendimit dhe keqardhje.
Ajo do të ketë thënë: "Unë jam këtu - ende këtu" ... dhe çfarë më tepër mund të syrit të
më të braktisur të qenieve njerëzore thonë?
Por ajo u kthye mbrapa saj mbi ta si në përbuzje e fatit të tyre: ajo kishte nxorrën rrumbullakët,
ngarkuar, për të shkëlqej kokëfortësi në rrezik të ri të detit të hapur që ajo në mënyrë
mbijetuar cuditerisht për t'i dhënë fund ditëve të saj në një
thyer-up oborr, sikur të kishte qenë fatin e saj të regjistruar për të vdekur obscurely nën
rrahje e hammers shumë.
Cilat ishin të ndryshme përfundon fatin e tyre me kusht për pelegrinët unë jam në gjendje të
thonë, por të ardhmen e afërt solli, në rreth 9:00 në mëngjes, një frëngjisht
kanonier i detyruar drejt shtëpisë nga Reunion.
Raporti i komandantit të saj ishte ***ë publike.
Ai kishte përfshiu një nga pak të kursin e tij për të konstatuar se si ishte çështja me atë
avullore lundrues rrezikshme nga kreu mbi një det ende dhe mjegullt.
Nuk ishte një, flamur bashkim poshtë, fluturues në gremç e saj kryesore (Serang kishte kuptim për
të bëjë një sinjal të shqetësimit në mes), por gatuan ishin përgatitjen e ushqimit në
gatim-kuti përpara si zakonisht.
Kuvertën e ishin mbushur sa më afër si një dele pen-: kishte njerëz u ulën të gjithë së bashku
binarët, jammed në urë në një masë solide, qindra e syve filluar, dhe jo një
zë u dëgjua kur shkonin kanonier
krah për krah, sikur të gjitha që turma e buzëve të ishte e mbyllur nga një magji.
"Francezi përshëndeti, mund të marrë asnjë përgjigje të kuptueshme, dhe pas verifikimit
me dylbi e tij që turma në kuvertë nuk duket plaga e goditur, vendosur
për të dërguar një anije.
Dy oficerë erdhi në bord, dëgjoi Serang, u përpoq për të folur me arabe,
nuk mund të bëjë koka ose bishti i saj, por sigurisht natyrën e emergjencës u
qartë të mjaftueshme.
Ata ishin gjithashtu shumë të goditur nga zbuluar një njeri i bardhë, i vdekur dhe më bëni
në mënyrë paqësore në urë.
"Fort intrigat e par ce cadavre", siç kam qenë i informuar një kohë të gjatë pas nga një të moshuar
Toger francez të cilin kam ardhur të gjithë një pasdite në Sydney, nga shansi merest,
në një lloj kafe, dhe që mbahet mend çështje të përkryer.
Në të vërtetë këtë çështje, unë mund të vëreni në miratimin, kishte një fuqi të jashtëzakonshme të
sfiduar shkurtësinë e kujtimeve dhe në gjatësinë e kohës: ai dukej për të jetuar, me një
lloj vitaliteti i çuditshëm, në mendjet e njerëzve, në majë të gjuhët e tyre.
Unë kam pasur kënaqësinë e diskutueshme e takimit shpesh, vite më pas,
mijëra kilometra larg, që rrjedhin nga të flasim më të thella të mundshme, që vijnë në
sipërfaqja e aluzionet më të largëta.
A nuk është kthyer deri në natën në mes nesh? Dhe unë jam detar vetëm këtu.
Unë jam i vetmi të cilit i është një kujtim. E megjithatë ajo ka bërë rrugën e saj jashtë!
Por në qoftë se dy njerëz të cilët, të panjohur me njëri-tjetrin, e dinte të kësaj çështje u takuan rastësisht në ndonjë
vend të kësaj ***, gjë do të pop up mes tyre sa i sigurt si fat, para se të
ndarë.
Unë kurrë nuk e kishte parë atë francez më parë, dhe në fund të një ore kishim bërë me njeri
të tjera për jetën: ai nuk duket veçanërisht llafazane ose, ai ishte një
qetë, kap masive në një uniformë creased,
përgjumshëm ulur mbi një gjysmë gotë të plotë të disa të lëngshme të errët.
Shiritin shpatullën e tij ishin pak njollosur, faqet të pastër-rruar e tij ishin të mëdha dhe
i zbetë, ai dukej si një njeri që do të jepet për të marrë vdes - don't ju e dini se?
Unë nuk do të thonë se ai e bëri, por e kam zakon do të kishte pajisur atë lloj njeriu.
E tëra filloi duke e tij të dorëzuar më një numër të Lajme, të cilat unë nuk dua, të gjithë
tryezë mermeri.
I tha: "Merci."
Ne shkëmbyen disa vërejtje sa duket të pafajshëm, dhe papritmas, para se të dija se si
kishte ardhur për të, ne ishim në mes të tij, dhe ai ishte thënë mua se sa ata kishin
qenë "intriguar nga se kufoma."
Ajo doli se ai kishte qenë një nga oficerët e konviktit.
"Në krijimin ku ne u ul një mund të marrë një shumëllojshmëri të pijeve të huaja të cilat
janë mbajtur për punonjësit e vizituar detare, dhe ai mori një gllënjkë e mjekësore të errëta
gjëra në kërkim, të cilat ndoshta nuk ishte asgjë
më të keqe se cassis një eau l', dhe glancing me një sy në gotë,
tundi koken e tij paksa.
"E pamundur de comprendre - vous concevez," tha ai, me një përzierje kurioze e
qetë dhe të menduar. Unë mund shumë lehtë konceptoj se si e pamundur
ajo kishte qenë për ta për të kuptuar.
Askush nuk e dinte në luftanije e vogël të mjaftueshme në anglisht për të marrë të tregimit, si u tha nga ana e
Serang. Ka pasur një marrëveshje të mirë të zhurmës, gjithashtu, raundi
dy oficerë.
"Ata të mbushur me njerëz mbi ne. Nuk ishte një raund të rrethit që njeriu i vdekur
(Autour de ce mort), "përshkroi ai. "Njëri kishte për të marrë pjesë në më të ngutshme.
Këta njerëz ishin të filluar të trazojnë veten e tyre - Parbleu!
Një turmë të tillë -? Don't ju shikoni ", ndërhyri ai me privilegj filozofike.
Sa i përket bulkhead, ai e kishte këshilluar komandantin e tij se gjëja e sigurt ishte që të
lënë atë vetëm, ajo ishte aq i turpshëm për të parë.
Ata marrë dy hawsers në bord menjëherë (en toute Hale) dhe mori Patna në tërheqje -
ashpër gjithash në atë - të cilën, sipas rrethanave, nuk ishte aq budalla, që nga viti
the timon ishte shumë nga uji për të
të jetë e çdo përdorim të madh për drejtues, dhe ky manovrim lehtësuar barrën e bulkhead,
gjendja e të cilit, ai shpjegoi me glibness ftohtë, kërkoi kujdesin më të madh
(Exigeait les plus menagements Grands).
Unë nuk mund të ndihmojnë duke menduar se njohja ime e re duhet të ketë pasur një zë në shumicën e
e këtyre marrëveshjeve: ai dukej një oficer të besueshëm, nuk është më shumë aktiv, dhe ai ishte
seamanlike shumë, në një mënyrë, edhe pse si ai u ul
atje, me gishtat e tij të trashë clasped lehtë në stomak e tij, ai kujtoi ju
një nga ato, priftërinj si burnot fshat të qetë, në veshët e të cilit janë derdhur mëkatet, të
vuajtjet, keqardhje e fshatare
breza, në fytyrat e të cilit shprehjen qetë dhe të thjeshtë është si një perde hedhur
mbi misterin e dhimbje dhe vuajtje.
Ai duhet të ketë pasur një veladon të zi buttoned bajat pa probleme deri të shumta të tij
mjekër, në vend të një fustan pallto me Shiritin-sup dhe butonat bronzi.
Gjirin e tij të gjerë heaved rregullisht, ndërsa ai vazhdoi të më thoshte se ai kishte qenë
shumë djalli e një punë, pasi pa dyshim (sans doute) unë mund të kuptoj për veten time në mia
cilësinë e një detar (en votre qualite de marin).
Në fund të periudhës që ai trupin e tij pak të prirur ndaj meje, dhe, pursing tij
buzët rruhet, lejohet ajër për të shpëtuar me një fishkëllimë të butë.
"Për fat të mirë," vazhdoi ai, "niveli i detit ishte si kjo tryezë, dhe nuk kishte erë shumë
se nuk është këtu ."...
Vendi goditi mua si të vërtetë intolerably zihet fryma, dhe shumë e nxehtë, fytyrën time djegur si
edhe pse unë kam qenë e re të mjaftueshme për të zënë ngushtë dhe të vjen turp.
Ata kishin drejtuar kursin e tyre, ai i ndoqi, në portin më të afërt në anglisht
"Naturellement", ku përgjegjësia e tyre është ndërprerë, "Dieu merci ."... ai shpërtheu jashtë tij
cheeks banesë pak ...." Sepse, mendje ju
(Notez Bien), gjatë gjithë kohës të tërheqjes, ne kishte dy quartermasters stacionuar me sëpata nga
hawsers, për të prerë na qartë të tërheqje tonë në rast se ajo ... "
Ai fluttered poshtë qepallat e tij të rëndë, duke e bërë që do të thotë e tij si thjeshtë si
mundur ...." Çfarë do të ju!
Një bën atë që mund të (në fait ce qu'on peut), "dhe për një moment ai arriti të
investojnë palëvizshmëri tij peshë me një ajër të dorëheqjes.
"Dy quartermasters - tridhjetë orë - gjithmonë atje.
Dy! "Përsëriti ai, ngriti dorën e djathtë pak, dhe ekspozuar dy gishta.
Kjo ishte absolutisht gjest e parë e pashë atë të bëjë.
Kjo më dha mundësinë për të "shënim" një mbresë luajti në pjesën e prapme të dorës së tij -
efekti i një të shtënë në mënyrë të qartë, dhe, sikur sytë e mi janë bërë më akut në këtë
Zbulimi, i perceptuar edhe shtresë e një
plagë e vjetër, duke filluar pak më poshtë tempullit dhe do të dalë nga sytë nën
flokë të shkurtër gri në anën e kokës së tij - të gërvishtur e një shtizë ose të shkurtuar të një shpatë.
Ai clasped duart mbi barkun e tij përsëri.
"Unë mbetur në bordin e atij - qe - kujtesën time do (va s'en).
Ah! Patt-na.
C'est bien ca.
Patt-na. Merci.
Kjo është komik si një harron. Qëndrova në atë anije tridhjetë orë ...."
"" Ti ka! "
I bërtiti. Ende gazing në duart e tij, ai pursed tij
buzët pak, por këtë herë nuk bënë zë fërshëllen.
"Ajo u gjykua e duhur," tha ai, heqjen e vetullave të tij pa pasion, "se një nga
policët duhet të mbeten për të mbajtur një sy hapur (pour ouvrir l'oeil )"... psherëtiu
me përtaci ... "dhe për të komunikuar me sinjale
me anije rimorkimi - e shihni -? dhe kështu me radhë.
Për pjesën tjetër, ajo ishte shumë e mendimit tim. Ne kemi bërë anije tonë të gatshëm për të bjerë mbi - dhe unë
edhe në se anija mori masa ....
Enfin! E ka bërë të jetë e mundur e dikujt.
Ajo ishte një pozitë delikate. Tridhjetë orë!
Ata të përgatitur me disa ushqime.
Sa i përket verës - të shkojnë dhe bilbil për të -. Jo një rënie "
Në një farë mënyre të jashtëzakonshme, pa ndonjë ndryshim të dukshëm në qëndrimin e tij inerte dhe në
shprehja qetë e fytyrës së tij, ai arriti të përcjellë idenë e thellë
neveri.
"Unë - ju e dini - kur është fjala për të ngrënë, pa gotë verë time - unë jam askund."
"Unë kisha frikë se do të zgjeruar mbi ankesën, për të edhe pse ai nuk ka nxitur një gjymtyrë
ose dridhje një funksion, ai bëri një të vetëdijshëm se sa ai ishte inatosur nga kujtime.
Por ai dukej për të harruar të gjitha për të.
Ata dorëzohen ngarkuar tyre me "autoritetet e portit", siç ai shprehu atë.
Ai ishte goditur nga qetësinë me të cilin ajo kishte qenë e pranuar.
"Një mund të kenë menduar se kishin të tilla një komik gjeni (drole de trouvaille) solli
tyre çdo ditë.
Ju jeni të jashtëzakonshme - ju të tjerët, "komentoi ai, me propped mbrapa e tij kundër
mur, dhe duke kërkuar veten si të paaftë për një shfaqje emocionale si një thes miell.
Nuk ka ndodhur të jetë një njeri të luftës dhe një avullore indian Detare në port në
kohë, dhe ai nuk e fsheh admirimin e tij për mënyrën efikase në të cilën anije
e këtyre dy anije pastruar Patna të pasagjerëve të saj.
Në të vërtetë sjellja e tij i plogësht i fshehur asgjë: ajo kishte se misterioze, pothuajse
mrekullueshme, fuqia e prodhimit të efekteve të mrekullueshëm me anë të pamundur e zbulimit
që është fjala e fundit e artit të lartë.
"Njëzet e pesë minuta - watch në dorë - njëzet e pesë, jo më shumë ."... ai unclasped dhe
clasped përsëri gishtat e tij, pa hequr duart e tij nga stomaku i tij, dhe e bëri atë
pafundësisht më efektive se nëse ai kishte
hedhur armët e tij në qiell me habi ...." E gjithë kjo shumë (tout ce monde)
në breg - me punët e tyre të vogël - por askush nuk lënë një roje e detarëve (marins de
l'Etat) dhe se kufoma interesante (CET interessant cadavre).
Njëzet e pesë minuta ."... me shikim ë përulur dhe kokën e tij tilted pak nga njëra anë ai
dukej sikur rrokulliset vetëdije në gjuhën e tij shijoj e pak i zgjuar e punës.
Ai i bindi një pa ndonjë demonstrim të mëtejshëm që miratimi i tij ishte
jashtëzakonisht me vlerë që ka, dhe rifilluar palëvizshmëri tij ndërprerë vështirë, ai shkoi në
për të informuar mua se, duke qenë nën urdhrat për
bërë më të mirë rruga e tyre për Toulon, ata lënë në kohë dy orë "," kështu që (de Sorte
que) ka shumë gjëra në këtë incident të jetës sime (dans cet de ma vie episod)
të cilat kanë mbetur të errët "."