Tip:
Highlight text to annotate it
X
Ana e vidhos
Historia e kishte mbajtur ne raundin e zjarrit, mjaft pafrymë, por me përjashtim të
vërejtje e qartë se ajo ishte tronditëse, si, në prag të Krishtlindjeve në një shtëpi të vjetër, një të çuditshme
përrallë duhet të jetë në thelb, nuk më kujtohet
Komenti folur derisa dikush ka ndodhur për të thënë se kjo ishte rasti i vetëm që kishte takuar në
të cilat një vizitë e tillë kishte rënë në një fëmijë.
Rast, unë mund të përmend, ishte ajo e një apparition në shtëpi të tillë vetëm një të vjetër siç ishte
Na u mblodhën për rastin - një pamje, të një lloji të tmerrshme, të pak
Djali fjetur në dhomë me nënën e tij
dhe të zgjuar e saj deri në terror të tij; zgjuar e saj nuk të zhduket tmerr e tij dhe
zbutur atë në gjumë përsëri, por edhe të ndeshen, veten, para se ajo kishte arritur në
duke bërë kështu, njëjta pamje që kishte tronditur atë.
Ishte kjo vërejtje që tërhoqi nga Douglas - jo menjëherë, por më vonë në
Ditarit - një përgjigje që kishte pasojë interesante për të cilën unë e quaj vëmendje.
Dikush tjetër tha në një histori jo veçanërisht efektive, të cilën unë pashë se ai nuk ishte i
në vijim.
Ky Kam marrë një shenjë se ai kishte vetë diçka për të prodhuar dhe që ne duhet të
vetëm duhet të presim.
Ne pritur në fakt deri dy net më vonë, por po atë mbrëmje, para se të shpërndara,
ai solli nga çfarë ishte në mendjen e tij.
"Unë mjaft dakord - në lidhje me shpirt Griffin, apo çfarëdo qoftë ajo është - se tij
duket e parë për djalin e vogël, në mënyrë tender moshë, shton një prekje të veçantë.
Por nuk është dukuri e parë e këtij lloji simpatik që unë e di që kanë përfshirë
një fëmijë.
Nëse fëmija i jep efekt tjetër ana e vidhos, çfarë do të thoni për dy
fëmijë - "" Ne themi, natyrisht, "bërtiti dikush,
"Që ata japin dy kthen!
Gjithashtu se ne duam të dëgjojmë për to. "Unë mund të shoh Douglas ka para zjarrit, për të
të cilën ai kishte marrë deri të paraqesë kurrizin e tij, duke kërkuar poshtë në bashkëbiseduesin e tij me homologun e tij
duart në xhepat e tij.
"Askush veç meje, deri tani, ka dëgjuar ndonjëherë. Është shumë shumë e tmerrshme. "
Kjo, natyrisht, ishte deklaruar nga disa zëra për t'i dhënë çmimin gjë të madhe,
dhe miku ynë, me të artit të qetë, të përgatitur triumfi i tij duke e kthyer sytë e tij mbi
pjesa tjetër prej nesh dhe në vazhdim e sipër: "Është përtej çdo gjë.
Asgjë në të gjitha që unë e di prek atë. "" Për terror absolut? "
Mbaj mend të kërkuar.
Ai dukej të thonë se kjo nuk ishte aq e thjeshtë sa që, të jetë me të vërtetë në një humbje si për t'u kualifikuar
atë. Ai kaloi dorën e tij mbi sytë e tij, bëri një
ngërdheshje pak wincing.
"Për të tmerrshme - dreadfulness"! "Oh, sa e shijshme", thirri një nga
gratë.
Ai mori asnjë njoftim të saj, ai dukej në mua, por si në qoftë se, në vend për mua, ai e pa atë që ai e
foli. "Për shëmti të përgjithshme çuditshëm dhe horror
dhe dhimbje. "
"Mirë atëherë," tha unë, "vetëm të ulen dhe të fillojnë të djathtë poshtë."
Ai u kthye në zjarr, i dha një goditje të një log, pashë atë një çast.
Pastaj si ai u përball me ne përsëri: "Unë nuk mund të fillojnë.
Unë do të ketë për të dërguar në qytet. "Nuk ishte një ofshamë unanim në këtë, dhe
shumë turpin, pas të cilit, në rrugën e tij të preokupuar, shpjegoi ai.
"Historia e shkruar.
Kjo është në një sirtar të mbyllur - ajo nuk ka qenë për vite me rradhë.
Unë mund të shkruaj për njeriun tim dhe rrethoni kyç, ai mund të dërgojë pako poshtë si ai
gjen atë. "
Kjo ishte për mua në veçanti që ai u shfaq për të shtroj këtë - u shfaq pothuajse për të apeluar
për ndihmë mos ngurroni.
Ai kishte thyer një trashësi prej akulli, formimin e dimrit shumë një; kishte pasur e tij të
Arsyet për një heshtje të gjatë. Të tjerët resented shtyrje, por ajo
ishte vetëm skrupuj tij që magjepsur mua.
Unë adjured atë për të shkruar me mesazhin e parë dhe të pajtohen me ne për një seancë dëgjimore të hershme;
atëherë unë pyeta nëse përvojë në fjalë ishte e tij.
Për këtë përgjigjja e tij ishte e shpejtë.
"Oh, falë Zotit, jo!", "Dhe është e juaja të dhënat?
Ju mori diçka poshtë? "" Asgjë, por përshtypje.
Kam marrë se këtu "- ai përgjuar zemrën e tij.
"Unë kurrë nuk kam humbur atë." "Pastaj dorëshkrimin tuaj -?"
"A është në bojë të vjetër, i venitur, dhe në anën më të bukur."
Ai varej zjarr përsëri.
"Një grua. Ajo ka qenë i vdekur këto njëzet vjet.
Ajo ka dërguar faqe në fjalë, para se ajo vdiq. "
Ata ishin të gjithë të dëgjuarit tani, dhe natyrisht ka pasur dikush që do të hark, ose në çdo
norma për të nxjerrë konkluzion. Por në qoftë se ai vuri konkluzion me pa
buzëqeshje ajo ishte edhe pa acarim.
"Ajo ishte një person më simpatik, por ajo ishte dhjetë vjet më i vjetër se unë
Ajo ishte kujdestare e motrës sime, "tha ai në heshtje.
"Ajo ishte gruaja më e pranueshme që kam njohur ndonjëherë në pozicionin e saj, ajo do të kishte qenë
të denjë për çdo çdo gjë. Ajo ishte kohë më parë, dhe ky episod ishte i gjatë,
parë.
Unë isha në Trini, dhe unë e gjeta atë në shtëpi në time që vijnë poshtë verës dytë.
Unë kam qenë shumë atje se viti - ajo ishte e bukur, dhe ne kishim, në saj të jashtë-
orë, disa shëtitjet dhe bisedat në kopsht - bisedimet në të cilën ajo goditi mua si
jashtėzakonisht zgjuar dhe e bukur.
Oh po, mos grin: më ka pëlqyer jashtëzakonisht e saj dhe jam i kënaqur për këtë ditë për të mendoj se ajo i pëlqente
mua, too. Nëse ajo nuk e kishte ajo nuk do të kanë thënë.
Ajo kurrë nuk i kishte thënë askujt.
Kjo nuk ishte thjesht se ajo ka thënë kështu, por që unë e dinte se nuk e kishte.
Unë kam qenë i sigurt, unë mund të shoh. Ju do të lehtë të gjykojë pse kur ju dëgjoni. "
"Për shkak se gjëja ishte e tillë trembë a?"
Ai vazhdoi të rregulluar mua. "Ju do të gjykojë të lehtë," përsëriti ai: "JU
do. "Unë fikse atë, too.
"Unë po të shoh.
Ajo ishte në dashuri. "Ai qeshi për herë të parë.
"Ju jeni akute. Po, ajo ishte në dashuri.
Kjo është, ajo kishte qenë.
Që dolën nga - ajo nuk mund të treguar historinë e saj, pa të saj vijnë nga.
Unë pashë atë, dhe ajo e pa pashë atë, por as të na foli për të.
Më kujtohet kohën dhe vendin - këndin e lëndinë, hijen e madhe
beeches dhe të gjatë, pasdite të nxehtë të verës. Ajo nuk ishte një skenë për një dridhje, por oh - "!
Ai lane zjarrit dhe ka rënë përsëri në karrige e tij.
"Ju do të merrni paketes enjten në mëngjes?"
I pyeti.
"Ndoshta jo deri në postin e dytë." "Mirë atëherë, pas darke -"
"Ju do të takohet me mua këtu?" Ai dukej na rrethojnë përsëri.
"Askush nuk shkon?"
Ajo ishte gati ton e shpresës. "Të gjithë do të qëndrojë!"
"Unë do të" - dhe "Unë do!" Thirri zonja e të cilit kishte qenë caktuar nisjes.
Znj Griffin, megjithatë, shprehu nevojën për pak më shumë dritë.
"Kush ishte ajo ishte në dashuri me?" "Historia do ta tregojë," u kam me veten time
të përgjigjeni.
! "Oh, unë nuk mund të presim për historinë", "Historia nuk do t'i tregojnë," tha Douglas; "nuk
në asnjë mënyrë të drejtpërdrejtë, vulgare. "" Më është mëshirë, pastaj.
Kjo është mënyra e vetme që kam kuptuar. "
"Nuk do të thoni, Douglas?" Dikush tjetër pyeti.
Ai doli në këmbët e tij përsëri. "Po - nesër.
Tani unë duhet të shkoni në shtrat.
Natën e mirë. "Dhe shpejt zënë hapin një shandan, ai
na la hutuar pak.
Nga fundi ynë e sallës së madhe ngjyrë kafe kemi dëgjuar hap e tij në shkallë; znj pas së cilës
Griffin foli. "E pra, nëse unë nuk e di kush ajo ishte në dashuri
me, e di kush ishte ai. "
"Ajo ishte dhjetë vjet më të vjetër," tha burri i saj.
"Raison de plus - në atë moshë! Por kjo është mjaft e mirë, heshtja e tij të gjatë. "
"Dyzet vjet!"
Griffin vënë in "Me këtë shpërthim në fund."
"Shpërthimi", u ktheva, "do të bëjë një rast të madh të enjten natën;" dhe
kështu të gjithë u pajtuan me mua se, në dritën e tij, kemi humbur të gjithë vëmendjen për
çdo gjë tjetër.
Historia e fundit, por jo të plota dhe ashtu si hapja e thjeshtë të një serial, ka qenë
tha, ne handshook dhe "candlestuck," si dikush tha, dhe shkoi në shtrat.
Unë e dija që të nesërmen një letër që përmban çelësi i kishte, duke mesazhin e parë,
shkuar jashtë për apartamente në Londër e tij, por pavarësisht nga - ose ndoshta vetëm për shkak të -
përhapjen eventuale të këtij njohuri ne
mjaft le të vetëm deri pas darke, deri në atë orë të mbrëmjes, në fakt, si
mund të më të mirë përputhje me llojin e emocionit në të cilën shpresat tona janë fikse.
Pastaj ai u bë si komunikuese si ne mund të dëshirojnë dhe në të vërtetë na dha arsyen e tij më të mirë
për të qenë kështu.
Ne kishim atë prej tij përsëri para zjarrit në sallë, si ne ka pasur mrekullitë tona të butë e
një natë më parë.
Dukej se tregimi i kishte premtuar për të lexuar të na kërkohet të vërtetë për një
inteligjencës të duhur disa fjalë të prolog.
Më lejoni të them këtu dukshëm, që kanë bërë me të, se ky rrëfim, nga një e saktë
transkriptin e mi bërë shumë më vonë, është ajo që unë të më dërgojë.
Poor Douglas, para vdekjes së tij - kur ai ishte në sytë - përkushtuar për mua e dorëshkrimit
që arriti atë në e tretë të këtyre ditëve dhe se, në të njëjtin vend, me të madhe
efekt, ai filloi të lexojë me hushed rrethin tonë të vogël në natën e katërt.
Zonjat niset i cili kishte thënë se ata do të qëndrojnë nuk kanë, sigurisht, faleminderit qiell,
qëndrimit: ata u nisën, si pasojë e marrëveshjeve të bëra, në një zemërim të kureshtje,
si ata deklaruar, prodhuar nga prek me të cilën ai kishte punuar tashmë na.
Por kjo e bëri vetëm pak auditory e tij të fundit më kompakt dhe zgjidhni, e mbajti atë,
raundin e vatër, subjekt i një emocion të përbashkët.
I pari prej këtyre prek përcolli se deklaratën me shkrim mori në një përrallë
pikë pas ai kishte, në një mënyrë, ka filluar.
Fakti që të jetë në posedim të ishte, pra, që miku i tij i vjetër, i riu
disa nga bijat e një famullitar vend i varfër, kishte, në moshën njëzet, në
marrjen e shërbimit për herë të parë në
klasë, dalë në Londër, në ankth, për t'iu përgjigjur në person të
shpallje që kishte vendosur tashmë në korrespondencën e saj të shkurtër me
reklamues.
Ky person provuar, në prezantimin e saj veten e saj, për gjykim, në një shtëpi në Harley
Rruga, që i impresionuar e saj si dhe vendosjen e madhe - këtë mbrojtës të ardhshëm provuar një
zotëri, një beqar në lule të jetës,
të tilla një figurë si nuk e kishte rritur, përveç në një ëndërr apo një roman të vjetër, para një fluttered,
vajzë e shqetësuar nga një famulli Hampshire. E lehtë mund të rregullojmë llojin e tij, por kurrë,
për fat të mirë, vdes jashtë.
Ai ishte i bukur dhe të guximshme dhe të këndshëm, i çastit dhe homoseksual dhe lloj.
Ai e goditi e saj, në mënyrë të pashmangshme, si trim dhe të bukura, por ajo që mori më saj të gjithë dhe
dha kurajo që ajo më pas tregoi që ai ishte vënë të gjithë gjë të saj si një
lloj favor, një detyrimi ai duhet të pësojë mirënjohje.
Ajo u ngjiz atë si të pasur, por si frikë e tepruar - e pa atë të gjitha në një shkëlqim të lartë
modës, të duket e mirë, të zakoneve të shtrenjta, i mënyrave simpatik me gratë.
Ai kishte për qëndrim e tij qytetit një shtëpi të madhe mbushur me plaçkat e udhëtimit dhe
trofe e ndjekje, por ajo ishte në shtëpinë e tij vend, një vend të vjetër të familjes në
Essex, se ai dëshironte atë menjëherë për të vazhduar.
Ai kishte qenë i majtë, nga vdekja e prindërve të tyre në Indi, kujdestari në një të vogël
nipi dhe një mbesë të vogël, fëmijët e një i ri, vëllai i një ushtarak, të cilin ai e kishte
humbi dy vjet më parë.
Këta fëmijë ishin, nga ana e çuditshme e shanseve për një njeri në pozitën e tij - një i vetmuar
njeri pa lloj drejtën e përvojës apo kokrra e durim - shumë të rëndë të tij
duart.
Ajo kishte qenë e gjitha një merak të madh dhe, nga ana e vet pa dyshim, një seri e gabimeve,
por ai u kujdes jashtëzakonisht chicks varfër dhe kishte bërë gjithçka që mund, kishte, në veçanti
dërguar ato në shtëpinë e tij të tjera,
vendin e duhur për ta duke qenë natyrisht në vend, dhe i mbajtën atje, nga
parë, me njerëzit më të mirë ai mund të gjejë të kujdesen për ta, edhe me shkëputje e tij
shërbëtorët e vet për të pritur mbi ta dhe duke zbritur
veten e tij, sa herë që ai mund, për të parë se si ata ishin duke bërë.
Gjëja e vështirë ishte se ata kishin marrëdhënie praktikisht asnjë tjetër dhe se tij
punët e veta mori gjithë kohën e tij.
Ai kishte vënë ato në posedim të Bly, e cila ishte shëndoshë dhe të sigurtë, dhe kishte vendosur në
kokën e themelimit të tyre të vegjël - por nën shkallë vetëm - një grua e shkëlqyer, znj
Grose, të cilin ai ishte i sigurt vizitor i tij do të
si dhe që kishte qenë më parë çupë për nënën e tij.
Ajo tani ishte grua dhe ishte gjithashtu vepron për herë të si inspektor për
vajzë e vogël, prej të cilëve, pa fëmijët e saj, ajo ishte, me fat të mirë, shumë
dua.
Ka pasur shumë njerëz për të ndihmuar, por sigurisht grua e re që duhet të shkojë poshtë, si
kujdestare do të jetë në autoritet suprem.
Ajo do të ketë, në pushime, për t'u kujdesur për djalin e vogël, i cili kishte qenë për një
afat në shkollë - të rinj si ai do të ishte dërguar, por çfarë tjetër mund të bëhet - dhe që, si
pushimet ishin gati të fillojë, do të kthehet nga një ditë në tjetrën.
Ka pasur për dy fëmijët në e parë që një grua e re të cilin ata kishin pasur
fatkeqësi për të humbur.
Ajo kishte bërë për ta mjaft bukur - ajo ishte personi më i respektuar - deri të saj
vdekjes, ngathtësi e madhe e cila kishte, pikërisht, la asnjë alternativë, por
shkollë për Miles pak.
Znj Grose, që atëherë, në mënyrën e sjelljes dhe të gjëra, kishte bërë si ajo mund të
për Flora dhe ka pasur, më tej, një kuzhinier, një shërbëtore, një dairywoman, një kalë i vogël i vjetër, një
dhëndërit të vjetra, dhe një kopshtar vjetër, të gjithë të njëjtën mënyrë tërësisht të respektuar.
Deri tani kishte Douglas paraqitur fotografinë e tij kur dikush vihet një pyetje.
"Dhe çfarë bëri ish kujdestare vdesin nga -?-E respekt kaq shumë?"
Përgjigja miku ynë ishte të shpejtë. "Kjo do të dalë.
Unë nuk e parashikojnë. "
"Më falni - Mendova se ishte vetëm ajo që ju po bëni."
"Në vend pasardhësi i saj," Unë sugjeroi, "Unë duhet të ketë dashur të mësojnë nëse zyra
solli me vete - "
"Rrezik e nevojshme për jetën?" Përfundoi Dagllas mendimi im.
"Ajo ka dëshirë të mësojnë, dhe ajo ka mësuar. Ju do të dëgjoni nesër atë që ajo e mësuar.
Ndërkohë, natyrisht, perspektiva e goditi atë si pak të zymtë.
Ajo ishte e re, pagjykuar, nervoze: kjo ishte një vizion të detyrave serioze dhe pak
kompani, të vetmisë të vërtetë e madhe.
Ajo hezitoi - mori disa ditë për t'u konsultuar dhe të marrë parasysh.
Por paga e ofruara tejkaluar shumë më e matur e saj modest, dhe në një intervistë të dytë
ajo u përball me muzikë, ajo të angazhuar. "
Dhe Douglas, me këtë, bëri një pauzë që, për të mirën e shoqërisë, u zhvendos më të
hedhin në -
"Moral i së cilës ishte natyrisht joshje ushtruar nga të rinjtë e shkëlqyer
njeriu. Ajo e nënshtruar atë. "
Ai u ngrit dhe, pasi ai kishte bërë një natë më parë, shkoi në zjarr, i dha një trazim në një
log me këmbën e tij, pastaj qëndroi një moment me shpinën e tij për ne.
"Ajo e pa atë vetëm dy herë."
"Po, por kjo është vetëm bukuria e pasionin e saj."
Pak për habinë time, në këtë, Douglas u kthye tek unë.
"Kjo ishte bukuria e saj.
Ka pasur të tjerë, "vazhdoi ai," të cilët nuk e kishin nënshtruar.
Ai i tha asaj sinqerisht të gjitha vështirësitë e tij - që për aplikantët e disa kushteve të
kishte qenë penguese.
Ata ishin, disi, thjesht të frikësuar. Ajo dukej e shurdhër - ajo dukej e çuditshme, dhe
të gjitha aq më tepër për shkak të gjendjes së tij kryesore. "
"Cili ishte -?"
"Kjo ajo kurrë nuk duhet të probleme të - por kurrë, kurrë: as ankesa dhe as ankohen
as nuk shkruajnë për ndonjë gjë, vetëm të plotësojë të gjitha pyetjeve të veten, të marrin të gjitha paratë nga
avokatin e tij, të gjithë gjë mbi dhe le të vetëm.
Ajo premtoi për të bërë këtë, dhe ajo përmendi për mua se kur, për një moment, disburdened,
kënaqur, ai mbajti dorën e saj, duke falënderuar atë për sakrificën, ajo tashmë ndihet
shpërblehet. "
"Por ishte që të gjithë shpërblimin e saj?" Pyeti një nga zonjat.
"Ajo kurrë nuk e pa atë përsëri."
"! Oh", tha zonja, e cila, si mikut tonë menjëherë na la përsëri, ishte i vetmi
fjalë të tjera me rëndësi të kontribuar në këtë temë deri, natën tjetër, nga këndi
e vatër, në karrige më të mirë, ai hapi
mbuluar venitur kuqe e një modës së vjetër hollë album shumë i mirë.
Të gjithë gjë mori netë me të vërtetë më shumë se një, por në rastin e parë
lady njëjtë vënë një pyetje tjetër.
"Cili është titulli juaj?" "Unë nuk kam një të tillë."
"Oh, unë kam!" Tha unë.
Por Douglas, pa vënë veshin mua, kishte filluar të lexojë me një pastërti gjobë që ishte si
një pasqyrim të veshit të bukurisë nga duart e autorit të tij.