Tip:
Highlight text to annotate it
X
Librin e dytë: Thread Artë
Kreu XVII.
One Night
Kurrë nuk e bëri diellin shkojnë poshtë me një të ndritshme
lavdi në kënd të qetë në Soho, se një
mbrëmje të paharrueshme kur Doktor dhe tij
Vajza u ul nën-rrapi së bashku.
Kurrë nuk e bëri të rritet mun me një të butë
ndriçim mbi Londër të madhe, sesa në atë
natën kur ajo gjeti ulur ende nën
pemë, dhe shndriste mbi fytyrat e tyre
nëpër fletët e tij.
Lucie ishte për t'u martuar me-nesër.
Ajo kishte rezervuar në këtë mbrëmje të fundit për të
Babai, dhe ata u ulën vetëm nën aeroplan-
pemë.
"Ju jeni të lumtur, babai im i dashur?"
"Mjaft, biri im."
Ata kishin thënë pak, edhe pse ata kishin qenë
ka një kohë të gjatë.
Kur ajo ishte ende dritë të mjaftueshme për të punuar dhe
lexuar, ajo e kishte angazhuar veten as në
punën e saj të zakonshme, as nuk e kishte ajo lexuar atij.
Ajo kishte të punësuar veten në dy mënyra, në
anën e tij nën pemë, shumë dhe shumë një
kohë, por, këtë herë nuk ishte mjaft si çdo
të tjera, dhe asgjë nuk mund të bëjnë atë në mënyrë.
"Dhe unë jam shumë i lumtur për-natë, babai i dashur.
Unë jam thellësisht i lumtur në dashuri që Qiell
ka bekuar kaq - dashuria ime për Charles, dhe
Charles dashuri për mua.
Por, jo në qoftë se jeta ime do të jetë ende
shenjtëruar për ju, ose në qoftë se martesa e mia ishin
organizohet në mënyrë sa që ajo do të na pjesë, madje edhe
nga gjatësia e disa prej këtyre rrugëve, unë
duhet të jenë më të lumtur dhe të vetë-qortues
tani se sa unë mund t'ju them.
Edhe ashtu siç është - "
Madje ashtu siç ishte, ajo nuk mund komanda e saj
zë.
Në dritë të hënës trishtuar, ajo clasped atë nga
qafë, dhe vuri fytyrën e saj pas tij
gjirit.
Në dritë të hënës e cila është gjithmonë i trishtuar, si
dritën e diellit vetë është - si
e quajti dritën e jetës njerëzore është - në ardhjen e tij
dhe do të saj.
"Dearest dashur!
Mund të më thoni, këtë herë të fundit, që ju
ndjehen mjaft, mjaft i sigurt, nuk affections të reja
i imi, dhe nuk ka detyrat e reja i imi, do të
ndonjëherë ndërmjetësoj mes nesh?
_I_ E di atë mirë, por ju e dini se?
Në zemrën tuaj, do të ndiheni mjaft të
të caktuar? "
Babai i saj u përgjigj, me një gëzuar
qëndrueshmëri të bindje ai zor mund të
kanë marrë përsipër, "Shumë i sigurt, i dashur im!
Më tepër se kjo, "shtoi ai, si ai tenderly
puthi e saj: "E ardhmja ime është shumë e ndritshme,
Lucie, parë përmes martesës tuaj, se ajo
mund të ketë qenë - Jo, se ai ndonjëherë ishte -
pa atë. "
"Në qoftë se unë mund të shpresoj _that_, babai im -!"
"Besoni atë, dashuri!
Në të vërtetë ajo është aq.
E konsiderojnë si natyrore dhe se si ajo është e thjeshtë,
im i dashur, se ajo duhet të jetë kështu.
Ju, të përkushtuar dhe të rinj, nuk mund të plotësojnë
vlerësojmë ankthi unë kam ndjerë se
jetën tuaj nuk duhet të jetë i humbur - "
Ajo lëvizi dorën e saj drejt buzët e tij, por ai
e mori atë në e tij, dhe përsëritet fjala.
"- Tretur, fëmija im - nuk duhet të jetë i humbur,
goditi mënjanë nga të rendit natyror të
gjëra - për shkakun tim.
unselfishness juaj mund të mos tërësisht
kuptuar se sa mendjen time ka shkuar në
këtë, por, vetëm pyesni veten, si mund të mia
lumturi të përkryer, ndërsa e juaja është
jo të plotë? "
"Nëse unë nuk e kishte parë Charles, babai im, unë
duhet të ketë qenë mjaft i kënaqur me ju. "
Ai buzëqeshi me pranimin e saj të pandërgjegjshëm që
ajo do të kishte qenë i pakënaqur pa
Charles, duke parë atë, dhe u përgjigj:
"Fëmija im, ju nuk shihni atë, dhe kjo është
Charles.
Në qoftë se ajo nuk kishte qenë Charles, ajo do të kishte
qenë një tjetër.
Ose, në qoftë se ajo kishte qenë asnjë tjetër, unë duhet të ketë
qenë shkaku, dhe pastaj pjesa e errët e
jeta ime do të kishte hedhur hijen e vet përtej
veten time, dhe do të kishte rënë mbi ju. "
Kjo ishte hera e parë, përveç në gjykim,
e dëgjimit të saj ndonjëherë atij i referohen periudhës
e vuajtjet e tij.
Ajo i dha një ndjesi e saj të çuditshme dhe të reja
ndërsa fjalët e tij ishin në veshët e saj, dhe ajo
mend atë kohë e më pas.
"Shih!", Tha doktor i Beauvais, ngritjen e
dorën e tij drejt mun.
"Unë kam shikuar të saj nga burgu im-
dritare, kur unë nuk mund të mbajnë dritën e saj.
Kam shikuar në e saj kur ajo ka qenë e tillë
torturës për mua që të mendoj të ndritshëm të saj mbi
ajo që unë kam humbur, që kam rrahur kokën time
kundër-mureve të burgut tim.
Kam shikuar në e saj, në një shtet aq e shurdhër
dhe i fjetur, që kam menduar të
asgjë, por numri i linjave horizontale
Unë mund të tërheqë të gjithë të saj në të plotë, dhe
numrin e linjave pingul me
që unë mund të ndërpritet tyre. "
Ai shtoi në e tij të brendshëm dhe medituar
mënyrë, si ai shikoi në hënën, "ishte Ai
njëzet ose mënyrë, më kujtohet, dhe
XX ishte e vështirë të shtrydh in "
Emocion të çuditshme me të cilën ajo e dëgjoi atë
kthehem në atë kohë, si ai banonte thelluar
mbi të, por, nuk kishte asgjë të shokut
saj në mënyrën e referimit të tij.
Ai vetëm dukej në kontrast të pranishëm e tij
gaz dhe lumturi me e tmerrshme
durim që ishte e gjatë.
"Kam shikuar në saj, duke spekuluar
mijëra herë mbi fëmijën e palindur
prej të cilit unë kam qenë me qira.
Nëse ajo ishte gjallë.
Nëse ajo kishte lindur i gjallë, apo të varfërit
shoku nënës e kishte vrarë atë.
Nëse kjo ishte një djalë që do të disa ditë
hak e babait të tij.
(Ka qenë një kohë në burgim time, kur
dëshirën time për hakmarrje ishte e padurueshme.)
Nëse kjo ishte një djalë që kurrë nuk do të dinë
Historia e babait të tij, të cilët edhe mund të jetojnë në
peshojnë mundësinë e babait të tij
duke zhdukur e do e tij dhe të veprojë.
Nëse kjo ishte një vajzë që do të rritet në
të jetë një grua. "
Ajo tërhoqi më afër tij, dhe e puthi e tij
faqe dhe dorën e tij.
"Unë kam fotografuar vajzën time, për veten time, si
përkryer harruar prej meje - jo,
krejt injorant për mua, dhe pa ndjenja
për mua.
Unë kam hedhur deri në vitet e moshës së saj, vit
pas viti.
Unë kam parë martuar e saj për një njeri që e dinte
asgjë e fatit tim.
Unë kam zhdukur krejtësisht nga
kujtimi i të gjallëve, dhe në tjetrën
vendin brezit tim ishte një bosh. "
"Babai im!
Edhe për të dëgjuar se ju kishte mendime të tilla të
një vajzë që kurrë nuk ka ekzistuar, greva të mia
zemra sikur të kisha qenë se fëmija. "
"Ju, Lucie?
Ajo është nga ngushëllim dhe
restaurimit që ju kanë sjellë për mua, se
këto të fala të lindin, dhe të kalojë në mes të
na dhe hëna në këtë natë e fundit .-- Çfarë
nuk e them vetëm tani? "
"Ajo nuk dinte asgjë për ju.
Ajo kujdesej asgjë për ju. "
"Pra! Por në netë të tjera dritë të hënës, kur
trishtim dhe heshtje të ka prekur mua
në një mënyrë të ndryshme - ka prekur mua me
diçka si si një ndjenjë e dhimbshme e
paqes, si çdo emocion që kishin dhimbje për vet
fondacionet mund të - Unë kam imagjinuar e saj si
vijnë tek unë në qelinë time, dhe udhëheqëse me jashtë
në lirinë përtej kështjellës.
Unë kam parë imazhin e saj në dritë të hënës
shpesh, si unë tani shoh ty, me përjashtim se unë
mbajtur kurrë e saj në krahët e mi, ajo qëndronte në mes të
dritare e vogël dhe të integruar në derë.
Por, ju e kuptoni se kjo nuk ishte
fëmijë Unë jam duke folur? "
"Shifra nuk është, - - imazh;
dashuroj? "
"Nr Kjo ishte tjetër gjë.
Ajo qëndroi para kuptimin e mia të shqetësuar nga
pamje, por asnjëherë ajo lëvizi.
Fantazmë, që mendjen time e ndjekur, u
një tjetër dhe më shumë fëmijë të vërtetë.
E pamja e saj e jashtme unë e di jo më shumë
se se ajo ishte si nëna e saj.
Të tjerë kishin ngjashmëri shumë se - si ju
kanë - por nuk ishte e njëjtë.
Mund të ndiqni mua, Lucie?
Vështirë se, unë mendoj se?
Kam dyshim që ju duhet të ketë qenë një i vetmuar
burgosur për të kuptuar këto mëdyshje
dallimet. "
Mënyrën e tij të mbledhura dhe të qetë nuk mund të
parandalimin e gjakut të saj nga kandidimi të ftohtë, si ai
u përpoqën kështu të anatomise gjendjen e tij të vjetër.
"Në se shteti më të qetë, unë kam
imagjinuar të saj, në dritë të hënës, që vijnë për të
mua dhe duke marrë mua për të treguar mua se
shtëpinë e jetës së saj ishte martuar e plotë të saj
dashur përkujtimin e babait të saj të humbur.
foto ime ishte në dhomën e saj, dhe unë kam qenë në
lutjet e saj.
Jeta e saj ishte aktiv, i gëzueshëm, të dobishme, por
historinë time të dobët mbytur të gjitha. "
"Unë kam qenë që fëmijë, babai im, unë nuk u
gjysmë aq i mirë, por në dashurinë time që ishte I. "
"Dhe ajo më tregoi se fëmijët e saj," tha
Doktor i Beauvais, "dhe ata kishin dëgjuar për
mua, dhe kishte mësuar për të ardhur keq mua.
Kur ata kaluan një burg të Shtetit,
ato mbahen larg nga muret e saj frowning, dhe
shikuar deri në bare e saj, dhe foli në
pëshpërit.
Ajo kurrë nuk mund të ***ë mua, kam imagjinuar se
ajo gjithmonë e më çoi përsëri pas duke treguar mua
gjëra të tilla.
Por pastaj, i bekuar me lehtësim e lot,
I ra mbi gjunjët e mi, dhe i bekuar e saj. "
"Unë jam që fëmijë, unë shpresoj, babai im.
O i dashur im, im i dashur, do ju bekoj mua si
zjarr për nesër? "
"Lucie, unë kujtoj këto probleme të vjetra në
Arsyeja që unë kam për të natë-për të dua
mirë se fjalët mund të them, dhe duke falënderuar
Perëndisë për lumturinë time të madhe.
Mendimet e mia, kur ata ishin wildest kurrë,
u rrit pranë lumturi që kam njohur
me ju, dhe se ne kemi para nesh. "
Ai pranoi të saj, solemnisht e lavdëruan para
Qiell, dhe me modesti falenderoi Heaven për
që ka dhënë e saj mbi të.
Nga-dhe-bye, ata shkuan në shtëpi.
Nuk ishte askush ftuar në dasmë, por
Z. mjetesh transporti, nuk ishte edhe për të nuk ka
shoqëruese e nuses, por i tharë Miss Pross.
Martesa ishte për të bërë asnjë ndryshim në e tyre
vendin e qëndrimit, ata kishin qenë në gjendje të
zgjasë atë, duke marrë për veten e tyre
dhoma e sipërme të parë që i përkasin
Lodger paprovuar padukshme, dhe ata
dëshiruar asgjë më shumë.
Mjeku ishte shumë i gëzuar Manette në
darkë të vogël.
Ata ishin vetëm tre në tavolinë, dhe Miss
Pross bëri të tretë.
Ai vjen keq qe Charles nuk ishte aty;
ishte më shumë se gjysma e predispozuar për objekt të
komplot të dashur pak që e mbajti atë larg;
dhe piu atij affectionately.
Pra, erdhi koha për të që të ofertës Lucie mirë
natën, dhe ata të ndara.
Por, në heshtje e ora e tretë e
në mëngjes, Lucie erdhi përsëri në katin e poshtëm,
dhe vodhën në dhomën e tij, jo e lirë nga
frikën unshaped, paraprakisht.
Të gjitha gjërat, megjithatë, ishin në vendet e tyre;
të gjitha ishte e qetë, por ai vë në gjumë, e bardhë e tij
piktoresk flokëve mbi jastëk untroubled,
dhe duart e tij të shtrirë të qetë në mbulesë krevati.
Ajo vendos qiri i saj i panevojshëm në hije
në një distancë, crept deri në shtratin e tij, dhe të vënë
buzët e saj të tij, atëherë, përkuli mbi të, dhe
shikoi atë.
Në fytyrën e tij të bukura, ujërat e hidhur
e robëri kishte veshur, por, ai i mbuluar deri
gjurmët e tyre me një vendosmëri në mënyrë
të fortë, që ai mbajti zotërim të tyre
madje edhe në gjumin e tij.
Një fytyrë shumë të shquar në të qetë të saj,
luftë e vendosur, dhe i ruajtur me një
Sulmuesi fshehtën, nuk do të ishte panë në
të gjitha zotërimet e gjerë e gjumit, që
natën.
Ajo timidly vuri dorën mbi dashur e tij
gjirit, dhe vendos një lutje që ajo mund të
ndonjëherë të jetë aq e vërtetë të tij si dashurinë e saj të dëshiruar
që të jetë, dhe si dhimbjet e tij të merituar.
Pastaj, ajo u tërhoq dorën e saj, dhe e puthi e tij
buzët e një herë më shumë, dhe ikën.
Pra, agim erdhi, dhe hijet e
gjethet e-rrapi e tij lëviznin mbi
fytyrë, si butë si buzët e saj kishte lëvizur në
lutur për atë.
cc ccprose prozë audiobook audio libër të tërë pa lexuar të plotë të plotë të lexuar literaturë librivox klasike të mbyllura captions captioning titra titrat esl anglisht gjuhë të huaj të përkthyer të përkthimit