Tip:
Highlight text to annotate it
X
KAPITULLI: Butterfly QË vulosur
KETE, O i Shumëdashuri mia më të mira, është një histori - një të re dhe një histori të mrekullueshme - një histori mjaft të
të ndryshme nga histori të tjera - një tregim për Sovran më i urti Sulejman-bin-
Daoud - Salomoni, bir i Davidit.
Ka 355 tregime në lidhje me Sulejman-bin-Davud, por kjo
nuk është një prej tyre.
Kjo nuk është historia e Lapwing që kanë gjetur ujë, ose që zgjati shaded
Suleimanbin-Davud nga të nxehtit.
Kjo nuk është historia e trotuari Glass, ose Ruby me vrima Crooked, ose
Bare ari i Balkis. Kjo është historia e fluturës që
Vulosur.
Tani të marrë pjesë në të gjithë përsëri dhe dëgjoni! Sulejman-bin-Daoud ishte i mençur.
Ai e kuptoi se çfarë kafshët e tha, çfarë tha zogjtë, peshqit çfarë tha, dhe
çfarë tha insektet.
Ai e kuptoi se çfarë shkëmbinjtë tha thellë nën tokë kur ata u përkul në drejtim të
njëri-tjetrin dhe të filluara, dhe ai e kuptoi se çfarë thanë pemët kur ata rustled në
mes të mëngjesit.
Ai e kuptoi çdo gjë, nga peshkopi në stol për të hisopin në mur, dhe
Balkis, Mbretëresha e tij kreu, Balkis më të bukur Mbretëreshës, ishte gati si i mençur si ai ishte.
Sulejman-bin-Daoud ishte i fortë.
Me gishtin e tretë të djathtë ai wore një unazë.
Kur ai u kthye një herë, Afrits dhe Djinns doli e tokës të bëjë çfarëdo që ai
u tha atyre.
Kur ai u kthye dy herë, Fairies zbriti nga qielli për të bërë çfarëdo që ai u tha atyre;
dhe kur ai e ktheu atë tre herë, Azrael shumë e madhe engjëlli i erdhi Sword
veshur si një ujë zgarë, dhe i tha atij
lajmet e tre botëve, Mbi - Më poshtë--dhe këtu.
E megjithatë, Sulejman-bin-Daoud nuk ishte krenar. Ai shumë rrallë tregoi off, dhe kur ai e bëri
ai ishte i keq për të.
Pasi ai u përpoq për të ushqyer të gjitha kafshët në të gjithë botën në një ditë, por kur ushqimi
ishte gati një kafshë doli nga det të thellë dhe hëngri atë deri në tre mouthfuls.
Sulejman-bin-Daoud ishte shumë i habitur dhe i tha, "O Animal, kush jeni ju?"
Dhe Animal tha: "O mbret, jetofsh përjetë!
Unë jam më e vogël e tridhjetë mijë vëllezërit, dhe në shtëpi tonë është në fund të
det.
Kemi dëgjuar se keni qenë duke shkuar për të ushqyer të gjitha kafshët në të gjithë botën, dhe im
vëllezërit më dërgoi të kërkojë kur darkë do të jetë gati. "
Sulejman-bin-Daoud u habit më shumë se kurrë dhe i tha: "O Animal, ju keni ngrënë
të gjitha darkë që kam bërë gati për të gjitha kafshët në botë. "
Dhe Animal tha: "O mbret, jetofsh përjetë, por ju me të vërtetë thërrasë se një darkë?
Ku kam ardhur nga ne çdo hani dy herë më shumë se në mes të ngrënies. "
Pastaj Sulejman bin-Davud-ra banesë në fytyra e tij dhe tha: "O Kafshëve!
I dha që darkë për të treguar atë që një mbret i madh dhe të pasur unë kam qenë, dhe jo sepse unë me të vërtetë
donte të ishte mëshirë për të kafshëve.
Tani unë jam turp, dhe shërben mua drejtë. Sulejman-bin-Daoud ishte një të vërtetë të vërtetë të mençur
njeriu, Shkarko dashur.
Pas kësaj ai kurrë nuk harroi se ishte budalla për të treguar off, dhe tani historia e vërtetë
pjesë të tregimit tim fillon. Ai u martua me wifes ndonjëherë kaq shumë.
Ai u martua me 999 gra, përveç Balkis më të bukur;
dhe ata të gjithë jetonin në një pallat të madh të artë në mes të një kopsht i bukur me
burime.
Ai nuk ka të vërtetë duan 9-100 dhe nëntëdhjetë e nëntë gra, por në ato ditë
të gjithë u martua me gra ndonjëherë kaq shumë, dhe natyrisht mbreti duhej të martohet ndonjëherë në mënyrë
shumë më të drejtë për të treguar se ai ishte mbreti.
Disa nga gratë ishin të bukur, por disa ishin të tmerrshëm thjesht, dhe ato të frikshëm
grindur me ato mirë dhe i bëri ata të tmerrshëm shumë, dhe pastaj ata do të grinden
me Sulejman-bin-Davud, dhe se ishte i tmerrshëm për të.
Por Balkis më të bukur kurrë nuk u grind me Sulejman-bin-Daoud.
Ajo e donte atë shumë.
Ajo u ul në dhomat e saj në Pallatin e Artë, ose ecur në kopsht Palace, dhe u
me të vërtetë keq për të.
Sigurisht, nëse ai kishte zgjedhur për të kthyer në gisht unazë e tij e tij dhe hapni Djinns dhe
Afrits ata do të kishin magicked të gjitha ato 999
gratë e sherret në mushka e bardhë e
shkretëtirë apo qen apo fara shege, por Suleiman-bin-Davud menduar se kjo
do të ishte dukur.
Pra, kur ata kundërshtuan shumë, ai vetëm ecur vetë në një pjesë të
bukur Pallati kopshte dhe dëshironte ai kurrë nuk kishte lindur.
Një ditë, kur ata kishin zënë për tri javë - të gjitha 999
gratë së bashku - Sulejman bin-Davud-doli për paqe dhe të qetë si zakonisht, dhe në mesin e
pemë portokalli ai u takua Balkis Më
E bukur, thellësisht i trishtuar, sepse Sulejman-bin-Daoud ishte i shqetësuar kështu.
Dhe ajo i tha atij, "O Zoti im dhe Drita e syve të mi, nga ana e unazë me gishtin tuaj
dhe të tregojnë këto Queens të Egjiptit dhe Mesopotamisë dhe Persisë dhe Kina që ju
je mbreti mëdha dhe të tmerrshme. "
Por Sulejman bin-Davud-tundi kokën dhe tha: "O Lady tim dhe begatshme të jetës sime,
mos harroni Kafshëve që erdhi nga deti dhe më bëri të turpëruar para të gjitha
kafshët në të gjithë botën, sepse kam treguar off.
Tani, nëse unë tregoi off para se këto Queens të Persisë dhe të Egjiptit dhe të Abisinisë dhe Kina,
thjesht sepse ata shqetësohen mua, unë mund të bëhet edhe më turp se sa unë kam qenë. "
Dhe Balkis më të bukur tha: "O Zoti im dhe Thesar e shpirtit tim, çfarë do të
të bëjë? "
Dhe Sulejman bin-Davud-tha, 'O Lady tim dhe Përmbajtja e Zemrës sime, unë do të vazhdojë të
durojnë fati im në duart e këtyre 999 Queens që bezdis mua
me grindje e tyre të vazhdueshme. "
Kështu ai shkoi në mes zambakëve dhe loquats dhe trëndafila dhe cannas dhe
rëndë-scented xhenxhefil-bimë që u rrit në kopsht, derisa arriti në e madhe
kamfuri-pemë që u quajt Pema kamfuri e Sulejman-bin-Daoud.
Por Balkis fshehur në mesin e irises gjatë dhe bamboos njollosur dhe Lillies kuqe
pas kamfuri pemë, në mënyrë që të jetë pranë dashurinë e vet e saj e vërtetë, Sulejman-bin-Daoud.
Aktualisht dy fluturat fluturuan nën pemë, grinden.
Sulejman bin-Davud-dëgjuar që dikush të thotë për të tjerë, "unë pyes veten në supozimin tuaj në
duke folur si kjo për mua.
A nuk e dini se në qoftë se kam vulosur me këmbët e mia të gjitha Pallati Sulejman-bin-Davud dhe
ky kopsht këtu do të zhduken menjëherë në një duartrokitje e bubullimë. "
Pastaj Sulejman bin-Davud-harruan nëntë tij njëqind e nëntëdhjetë e nëntë gratë e mërzitshëm,
dhe qeshi, deri kamfuri-pemë tronditi, ne mburremi Butterfly së.
Dhe ai e mbajti jashtë gishtin e tij dhe tha, "njeri i vogël, të vijnë këtu."
Butterfly ishte frikësuar tmerrësisht, por ai arriti të fluturojë deri në dorën e
Sulejman bin-Davud-, dhe clung atje, shpërndanin vetë.
Sulejman bin-Davud-vendosur kokën e tij dhe pëshpëriti shumë të butë, "njeri i vogël, ju
e di se të gjitha vulosje juaj nuk do të bëj një fije bari.
Çfarë ju bëri të them se gënjeshtër të tmerrshme për gruan tuaj - për të padyshim ajo është gruaja jote ".
Butterfly shikuar Sulejman-bin-Davud dhe pa ndrit e mbretit më të mençur sy
si yje në një natë të ftohtë, dhe ai mori guximin e tij me të dyja krahët, dhe ai e vuri
kokën e tij në një anë dhe i tha: "O mbret, jetofsh përjetë.
Ajo është gruaja ime, dhe ju e dini se çfarë gratë janë si.
Sulejman bin-Davud-buzëqeshi në mjekrën e tij dhe tha: "Po, unë e di, vëllai i vogël.
'Një duhet të mbajë ato në mënyrë disi, tha flutur, dhe ajo ka qenë grindje
me mua të gjitha mëngjes.
Kam thënë se të qetë e saj. "Dhe Sulejmanit-bin-Daoud tha:" Mund të qetë
e saj. Kthehu mbrapa tek gruaja jote, vëllai i vogël, dhe
më lejoni të dëgjojë atë që thoni. "
Kthehu fluturoi flutur me gruan e tij, i cili ishte një eksitim të gjithë pas një gjethe, dhe ajo
tha: "Ai dëgjoi ju! Sulejman bin-Davud-veten dëgjuar ju! "
"Dëgjuar mua!", Tha flutur.
"Natyrisht ai e bëri. Unë do të thotë që të më dëgjojë. "
"Dhe çfarë tha ai? Oh, çfarë tha ai? "
"Well," tha Butterfly, shpërndanin vetë më e rëndësishmja, "midis meje dhe teje, e mi
dashur - sigurisht unë nuk e fajësojnë atë, për shkak se Pallati i tij duhet të ketë kosto të një marrëveshje e madhe dhe
portokall janë vetëm ripening, - ai më kërkoi të mos e vulën, dhe kam premtuar unë nuk do të '.
'! Mëshiruesi ", tha gruaja e tij, dhe u ul mjaft të qetë, por Suleiman-bin-Davud qeshi deri
lotët u poshtë fytyrën e tij në paturpësi të Butterfly keqe pak.
Balkis më të bukur u ngrit prapa pemës midis zambakëve të kuqe dhe buzëqeshi për
veten, sepse ajo e kishte dëgjuar të gjitha flasin këtë.
Ajo mendonte, "Nëse unë jam i urtë unë mund të ruaj akoma Zoti im nga persekutimet e këtyre
Queens grindavec, 'dhe ajo e mbajti me gishtin e saj dhe i pëshpëriti butë të
Gruaja flutur e, "grua e mi, të vijnë këtu."
Deri fluturoi Gruaja flutur, të frikësuar shumë, dhe clung të bardhë Balkis së
dorë.
Balkis vendosur kokën e saj të bukur poshtë dhe pëshpëriti, "grua e mi, nuk ju besojnë
çfarë burri juaj ka thënë ashtu? "
Gruaja e shikoi Butterfly Balkis, dhe pa sytë e Mbretëreshës më të bukur të ndritshëm
si pishina të thellë me yje mbi ta, dhe ajo kap guximin e saj me të dy krahët
dhe tha, 'O Mbretëresha, të bukur për gjithnjë.
Ti e di se çfarë njerëzit janë si-folk. 'Dhe Balkis Mbretëresha, Balkis urti e
Sheba, vëre dorën e saj për buzët e saj për të fshehur një buzëqeshje dhe tha, 'motra e mi, unë e di.'
"Ata marrin zemëruar," tha gruaja e flutur-së, shpërndanin veten shpejt, "mbi
asgjë në të gjitha, por ne duhet humor tyre, o Mbretëresha.
Ata kurrë nuk do të thotë gjysma thonë ata.
Po të të pëlqejë burrit tim për të besuar se unë besoj se ai mund të bëjë Sulejman bin-Davud-së
Pallati zhduken nga vulosje këmbën e tij, unë jam i sigurt se unë nuk e kujdesit.
Ai do të harrojmë të gjitha për atë që nesër. "
"Motra e vogël," tha Balkis, 'ju jeni shumë të drejtë, por herën tjetër ai fillon të
mburremi, të marrë atë në fjalën e tij. Pyet atë për të shtypur, dhe shikoni se çfarë do të ndodhë.
Ne e dimë se çfarë njerëzit janë si-folk, apo jo?
Ai do të jetë shumë e shumë të turpëruar. "Away fluturoi Gruaja Butterfly për të saj
burrin, dhe në pesë minuta ata ishin grindur më keq se kurrë.
'Mos harroni! ", Tha flutur.
'Mos harroni atë që unë mund të bëj nëse vulën këmbët e mia. "
"Unë nuk besoj se ju e pak", tha gruaja e flutur-së.
"Unë duhet të donte shumë që ta shohin atë bërë.
Supozoni se ju vulën tani. '"Premtuar I Sulejman bin-Davud-se
nuk do ", tha flutur," dhe unë nuk dua të shkel premtimin tim. "
"Kjo nuk do të marrë parasysh nëse ka," tha gruaja e tij.
"Ju nuk mund të bëj një fije bari me vulosje tuaj.
Unë guxoj ju të bëni atë, "tha ajo.
Vula! Vula!
Vula! "
Sulejman-bin-Davud, ulur nën pemë kamfor, dëgjoi çdo fjalë për këtë, dhe
Ai qeshi si ai nuk e kishte qeshur në jetën e tij përpara.
Ai i harroi të gjitha në lidhje me Queens e tij, ai harroi të gjitha në lidhje me kafshë që doli nga
det, ai harroi për dukur.
Ai vetëm qeshi me gëzim, dhe Balkis, në anën tjetër e pemës, buzëqeshi, sepse
dashurinë e saj të vërtetë ishte aq i lumtur.
Aktualisht flutur, shumë e nxehtë dhe i fryrë, u vërtitur përsëri nën hijen
e kamfuri pemë dhe i tha Sulejman, "Ajo dëshiron që unë të vulës!
Ajo do të shohim se çfarë do të ndodhë, O Suleiman-bin-Davud!
Ti e di unë nuk mund ta bëjë këtë, dhe tani ajo kurrë nuk do të besojnë një fjalë them.
Ajo do të qeshnin me mua deri në fund të ditëve të mia! "
"Jo, vëllai i vogël," tha Sulejman bin-Davud-, "ajo nuk do të qesh me ju përsëri, '
dhe ai u kthye unazë në gisht të tij - vetëm për hir të Butterfly të vogël, jo për
hir të treguar off, - dhe ja dhe
ja, katër Djinns i madh doli nga toka!
"Skllevërit", tha Sulejman bin-Davud-, "kur ky zotëri në gishtin tim" (që ishte
ku ishte ulur ballin Butterfly) 'vulat e tij të majtë përpara forefoot ju do të
bëjnë pallatin tim dhe këto kopshte zhduken në një duartrokitje e bubullimë.
Kur ai pulla përsëri ju do t'i sjell përsëri me kujdes. "
"Tani, vëllai i vogël," ai tha, 'kthehem në gruan tuaj dhe vula të gjithë ju keni një mendje për të. "
Fluturoi larg flutur me gruan e tij, i cili ishte duke qarë, "Unë guxoj ju të bëni atë!
Unë guxoj ju të bëni atë!
Vula! Vula tani!
Vula! "
Balkis pa katër Djinns madhe ulem para tij për të katër qoshet e kopshte me
Pallati në mes, dhe ajo rrahur duart e saj të butë dhe i tha: "Më në fund Suleiman-
bin-Daoud do të bëjë për hir të një
Butterfly atë që ai duhet të ketë bërë kohë më parë për hir të tij, dhe grindavec
Mbretëreshat do të jenë të frikësuar! "Flutur vulosur.
Djinns tharë Palace dhe kopshte një mijë kilometra në ajër:
ka pasur një më të tmerrshme thunder-duartrokas, dhe gjithçka u zi-zi.
Gruaja Butterfly e fluttered rreth në errësirë, duke thirrur, "Oh, unë do të jetë i mirë!
Unë jam aq i keq i foli.
Vetëm të sjellë kopshte prapa, burri im i dashur i dashur, dhe unë kurrë nuk do të kundërshtojnë
përsëri. '
Butterfly ishte gati i frikësuar sa edhe gruaja e tij, dhe Sulejman bin-Davud-qeshi në mënyrë
shumë sa që ajo ishte disa minuta përpara se ai e gjeti frymëmarrje të mjaftueshme për të pëshpërit për të
Flutur, "Vula përsëri, vëllai i vogël.
Më jepni mbrapa Pallatit tim, magjistari më të madh. "
"Po, t'i ***ë atij prapa pallatin e tij," tha gruaja e flutur-së, ende fluturonte për në
errët si një tenjë.
"Jepini atij prapa pallatin e tij, dhe nuk le të kemi më horrid.magic."
"E pra, i dashur im," tha flutur, si guxim, si ai mund të, "të shihni se çfarë tuaj
bezdisur ka çuar në.
Natyrisht kjo nuk ka ndonjë dallim për mua - I'm përdorur për këtë lloj gjë - por si
një favor për ju dhe për të Sulejman bin-Davud-Unë nuk do mend vënë gjërat drejtë. "
Kështu ai stampuar një herë, dhe se çastit Djinns le poshtë Palace dhe
kopshte, edhe pa një xhungë.
Dielli shone mbi dark-green lë portokalli, burime të luajtur në mesin e trëndafili
Zambakëve egjiptian, zogjtë vazhdoi të kënduarit, dhe gruaja Butterfly të vërë në anën e saj
nën pemë kamfuri waggling krahët e saj dhe gulçim, 'Oh, unë do të jetë i mirë!
Unë do të jetë i mirë! "Sulejman-bin-Daolld mezi flasin për
qeshur.
Ai mbështet të mbështesë të gjitha të dobëta dhe hiccoughy, dhe tronditi gishtin e tij në flutur dhe tha:
'O i madh magjistar, çfarë është ndjenja e kthimit për mua pallatin tim, nëse në të njëjtën
kohë ju do të më vrasë me gëzim! "
Pastaj erdhi një zhurmë e tmerrshme, për të gjithë 999 Queens u zhvillua nga
e shrieking Palace dhe bërtasin dhe duke bërë thirrje për foshnjat e tyre.
U ngritën dhe zbritën hapa të mëdha mermeri nën burim, njëqind krah për krah,
dhe Balkis më i urti shkoi statelily përpara për të përmbushur ato dhe tha: "Çfarë është
telashe tuaj, o Queens? '
Ata qëndronin në shkallët prej mermeri njëqind krah për krah dhe bërtiti, "Çfarë është telashe tonë?
Ne ishim të jetojnë paqësisht në pallatin tonë të artë, siç është zakon tonë, kur pas një
Pallati u zhduk papritur, dhe ne u lanë ulur në një trashë dhe i qelbur
errësira, dhe kjo bubullimë, dhe Djinns dhe Afrits lëvizur për në errësira!
Kjo është telashe tanë, o Shef Queen, dhe ne jemi jashtëzakonisht të shqetësuar më në llogari të
se probleme, sepse ishte një problem i mundimshëm, ndryshe nga çdo telashe kemi njohur. '
Pastaj Balkis Mbretëresha më të bukur - shumë të mirë Sulejman bin-Davud-i dashur -
Mbretëresha që ishte e Shebas dhe të zi dhe Lumenjtë e artë e Jugut - nga
Desert e Zinn në Kullat e Zimbabvesë -
Balkis, pothuajse aq i mençur sa më i urti Sulejman bin-Davud-veten, i tha, "Ai është
asgjë, O Queens!
Një flutur e ka bërë ankesë ndaj gruas së tij, sepse ajo u grind me të, dhe
ajo ka kënaqur Zoti ynë Sulejman-bin-Davud saj për të mësuar një mësim të ulët të folurit dhe
përulësi, për këtë llogaritet një virtyt në mesin e grave të fluturat. "
Pastaj dhe foli një Mbretëresha egjiptiane - e bija e një Pharoah - dhe ajo tha: 'ynë
Pallati nuk mund të Shkulu me rrënjë si një pras, për hir të pak
insekteve.
Jo! Sulejman bin-Davud-duhet të jetë i vdekur, dhe çfarë kemi dëgjuar dhe parë, toka ishte e
gjëmues dhe errësuar në lajme. "
Pastaj mbasi bëri shenjë që Mbretëresha Balkis të guximshme, pa shikuar në e saj, dhe i tha të saj dhe
për të tjerët, "Eja dhe shiko."
Ata erdhën poshtë hapat e mermerit, njëqind krah për krah, dhe nën tij kamfor-
pemë, ende të dobëta me të qeshur, ata panë Mbreti më i urti Sulejman-bin-Daoud
figurë mbrapa me radhë dhe me një flutur mbi
as dorë, dhe e dëgjuan atë thonë: "O gruan e vëllait tim në ajër, mos harroni
pas kësaj, për të kënaqur burrin tuaj në të gjitha gjërat, që të mos jetë i provokuar për vulën e tij
këmbë përsëri, sepse ai ka thënë se ai është
përdorur për këtë magji, dhe ai është më jashtëzakonisht një magjistar i madh - ai i cili vjedh
larg Pallati shumë e Suleirnan-bin-Davud veten.
Shko në, popullore paqe pak! "
Dhe ai i puthi në krahë, dhe fluturoi larg.
Atëherë të gjithë, përveç Queens Balkis - Balkis më të bukura dhe Splendid, të cilët u
përveç qeshur - ra banesë në fytyrat e tyre, sepse thonin: "Në qoftë se këto gjëra janë bërë
kur një flutur është i kënaqur me të tij
Gruaja, ajo që do të bëhet për ne të cilët kanë shqetësuar Mbretin tonë me zë të lartë që flet tonë dhe
grindje të hapura me shumë ditë? "
Pastaj ata vënë vellot e tyre mbi kokat e tyre, dhe ata të vënë duart e tyre mbi gojën e tyre,
dhe ata tiptoed përsëri në Pallatin më të strukur-qetë.
Pastaj Balkis - Balkis më të bukura dhe të shkëlqyeshme - shkuan përpara përmes
zambakëve të kuqe në hijen e pemës kamfuri dhe vuri dorën mbi Sulejman-bin-
Daoud sup dhe i tha: "O Zoti im dhe
Thesarin e shpirtit tim, gëzohen, sepse ne kemi mësuar Queens e Egjiptit dhe Etiopisë dhe të
Abisininë dhe Persi dhe Indi dhe Kinë me një të madh dhe një mësim i paharrueshëm. "
Dhe Sulejman bin-Davud-, ende në kërkim pas Butterflies ku ata luajtur në
rrezet e diellit, tha: "O Lady tim dhe Jewel e Lumturia ime, kur ndodhi kjo?
Sepse kam qenë tallur me një flutur që kur kam ardhur në kopsht. "
Dhe ai i tha Balkis atë që ai kishte bërë.
Balkis - tenderit dhe Balkis Më bukuroshe - ka thënë: "O Zoti im dhe Regent e mia
Ekzistenca, I fshehur prapa kamfur pemë dhe pa të gjitha.
Ai ishte i cili i tha gruaja e flutur-së për të kërkuar flutur për të shtypur, sepse unë shpresuar
që për hir të Zotit tim tallje do të bëjë disa magji të madhe dhe se Queens
do të shohin dhe do të frikësuar. "
Dhe ajo i tha atij se çfarë kishte thënë Queens dhe kam parë dhe të mendimit.
Pastaj Sulejman-bin-Daoud u ngrit nga froni i tij nën pemë kamfor, dhe shtrirë
krahët e tij dhe u gëzuan dhe i tha, "O Lady tim dhe sheqer diabetik e ditëve të mia, e di se nëse unë
kishte bërë një magji kundër Queens tim për
hir të krenarisë dhe zemërimit, ashtu si kam bërë se banket për të gjithë kafshët, unë duhet të
me siguri kanë qenë me turp.
Por me anë të diturisë sate kam bërë magji për hir të një tallje dhe për
hir të një flutur të vogël, dhe - ja - ai ka dhënë edhe mua nga të shqetësuar e
gratë e mia shqetësues!
Më tregoni, pra, o Zonja ime dhe zemra e zemrës sime, se si keni ardhur në jetë aq i mençur? "
Dhe Balkis Mbretëresha, e bukur dhe i gjatë, sytë në sytë e Sulejman-bin-Davud e
dhe vënë kokën e saj pak nga njëra anë, ashtu si flutur, dhe tha: "Së pari, O mi
Zot, sepse kam dashur ju, dhe së dyti, O
Zoti im, sepse unë e di atë që gratë janë të-folk. "
Atëherë ata u ngjitën në Pallatin dhe jetonin në lumturi pas.
Por nuk ishte i zgjuar i Balkis?
Asnjëherë nuk ka pasur një Mbretëresha si Balkis, Nga këtu për t'i dhënë fund botë të gjerë të;
Por Balkis përbaltur në një flutur Si ju do të flisni me një mik.
Nuk nuk ishte një mbret si Solomon, Jo që kur filloi bota;
Por Salomoni biseduar me një flutur Si një njeri do të bisedoni me një njeri.
Ajo ishte Mbretëresha e Sabaea - Dhe ai ishte Zoti Azisë -
Por ata të dy Five biseduar me fluturat Kur ata u ecën e tyre jashtë vendit!