Tip:
Highlight text to annotate it
X
KAPITULLI I: Bertolini
"Signora kishte asnjë biznes për ta bërë këtë," tha Mis Bartlett, "asnjë biznes në të gjitha.
Ajo na premtoi dhoma në jug me një pamje të ngushtë së bashku, në vend të cilat këtu janë
dhoma në veri, duke kërkuar në një oborr, dhe një rrugë të gjatë larg.
Oh, Lucy! "
"Dhe një kokni, përveç!", Tha Lucy, i cili kishte qenë pikëllohen edhe më tej nga Signora-së
theks të papritura. "Kjo mund të jetë në Londër."
Ajo shikuar në dy rreshta të popullit anglez të cilët ishin ulur në tryezë, në
radhë e shishe e bardhë të ujit dhe shishe verë të kuqe që u zhvillua në mes të
Njerëzve në anglisht, në portrete të
Mbretëresha vonë dhe laureat vonë Poeti që hung prapa njerëzit anglisht, rëndë
përshtatur, në njoftimin e kishës angleze (Zbu. Cuthbert etur, MA Oxon.), të cilat
ishte vetëm dekor të tjera të murit.
"Charlotte, mos ju mendoni, gjithashtu, që ne të mund të jetë në Londër?
Unë mezi besoj se të gjitha llojet e gjërave të tjera janë vetëm jashtë.
Unë mendoj se është një e po aq i lodhur. "
"Ky mish është përdorur për supë me siguri," tha Mis Bartlett, hedhjen poshtë pirun e saj.
"Unë dua në mënyrë për të parë Arno. Dhomat Signora na premtoi në fjalën e saj
letër do të dukej mbi Arno.
Signora kishte asnjë biznes për të bërë atë në të gjitha.
Oh, kjo është një turp! "
"Çdo cep e bën për mua," vazhdoi Mis Bartlett, "por kjo nuk duket e vështirë që ju
nuk duhet të ketë një pamje. "Lucy mendonin se ajo kishte qenë egoiste.
"Charlotte, ju nuk duhet të plaçkë mua: sigurisht, ju duhet të duken mbi Arno, too.
Unë do të thoshte se.
Dhoma e parë e lirë në para - "" Ju duhet të keni atë, "tha Mis Bartlett, një pjesë e
paguhen shpenzimet e udhëtimit e të cilit ishin nga nëna Lucy - një pjesë e bujarisë për të
që ajo bëri shumë aluzion një takt.
"Jo, jo. Ju duhet të keni atë. "" Unë të këmbëngulë për të.
Nëna jote kurrë nuk do të më falte, Lucy. "" Ajo kurrë nuk do të më falte. "
Zërat e zonjat "u rrit animuar, dhe - nëse e vërteta e trishtuar të jetë në ***ësi - një grindavec pak.
Ata ishin të lodhur, dhe nën maskën e unselfishness ata patur mosmarrëveshje.
Disa prej tyre shikimet e fqinjëve interchanged, dhe një prej tyre - një nga keq-
njerëz të edukuar e të cilëve nuk takohen jashtë vendit - leant përpara mbi tavolinë dhe në fakt
ndërhynin në argumentin e tyre.
Ai tha: "Unë kam një pikëpamje, unë kam një pamje të."
Mis Bartlett u trembeni.
Në përgjithësi në një pension populli shikoi tyre gjatë për një ose dy ditë para se të fliste, dhe
shpesh nuk gjeni se ata do të "bëjnë", deri sa ata kishin shkuar.
Ajo e dinte se ishte i sëmurë njeri i bezdisshëm-edukuar, madje edhe para se ajo lëshoi në të.
Ai ishte një njeri i vjetër, i ndërtuar rëndë, me një fytyrë të drejtë, rruar dhe sytë të mëdha.
Nuk ishte diçka fëminore në ato sy, edhe pse nuk ishte fëmijëria e
pleqëri.
Çfarë saktësisht ishte Mis Bartlett nuk u ndal të marrin në konsideratë, për të kaluar në shikim e saj
për rrobat e tij. Këto nuk kanë tërhequr atë.
Ai ishte ndoshta duke u përpjekur për t'u njohur me ta para se mori në notuar.
Pra, ajo mori një shprehje të parët kur ai i kishte folur, dhe pastaj tha: "Një pikëpamje?
Oh, një pamje!
! Si i lezetshëm një pikëpamje është "" Ky është biri im, "tha plaku," e tij
Emri i George. Ai ka një pamje shumë. "
"Ah," tha Mis Bartlett, shtypjen Lucy, i cili ishte gati të flasin.
"Çfarë dua të them," ai vazhdoi, "është se ju mund të ketë dhoma tona, dhe ne do të kemi tuajat.
Ne do të ndryshojë. "
Klasës më të mirë të turistëve ishte tronditur në këtë, dhe simpatizuar me të sapoardhurit.
Mungon Bartlett, në përgjigje, hapi gojën e saj sa më pak të jetë e mundur, dhe i tha: "Faleminderit
shumë të vërtetë, kjo është jashtë diskutimit ".
"Pse?" Tha njeriu i vjetër, me të dy grushta në tryezë.
"Për shkak se ajo është mjaft jashtë diskutimit, thank you."
"Ju shikoni, ne nuk doja të përfitoj -" filloi Lucy.
Kushëririn e saj të shtypur përsëri e saj. "Por pse?" Vazhdoi ai.
"Gratë si duke kërkuar në një pamje, burrat nuk bëjnë."
Dhe ai thumped me grushta e tij si një fëmijë i keq, dhe u kthye të birit të tij,
duke thënë: "George, për t'i bindur ata!" "Është kaq e qartë që ata duhet të kenë
dhoma, "tha djali.
"Nuk ka asgjë tjetër për të thënë." Ai nuk e shohim në zonjat si ai fliste,
por zëri i tij ishte i hutuar dhe pikëlluar.
Lucy, gjithashtu, ishte në mëdyshje, por ajo pa se ata ishin në për atë që është i njohur si "mjaft
skenë, "dhe ajo kishte një ndjenjë e çuditshme se sa herë që këto të keq-edukuar turistët foli
konkursin e zgjeruar dhe thelluar deri në atë trajtuar,
jo me dhoma dhe pamje, por me - mirë, me diçka krejt të ndryshme, të cilit
Ekzistenca ajo nuk e kishte realizuar më parë.
Tani plaku sulmuar Mis Bartlett pothuajse në mënyrë të dhunshme: Pse nuk do të ishte
ndryshimi? Kundërshtimin e asaj që është e mundur e kishte ajo?
Ata do të qartë në gjysmë ore.
Mis Bartlett, edhe pse të aftë në shijshme e bisedës, ishte e pafuqishme
në praninë e brutalitetit. Ishte e pamundur për të shtypur çdo një mënyrë bruto.
Fytyrën e saj skuqur me pakënaqësi.
Ajo vështroi përreth aq sa për të thënë, "A janë të gjithë si kjo?"
Dhe dy zonjat e vjetra të vogël, të cilët ishin të ulur më tej në tryezë, me shawls varur
mbi kurrizin e karrige, shikuar prapa, në mënyrë të qartë tregon "Ne nuk jemi, ne jemi
sjellshëm. "
"Hani darkë tuaj, të dashur," tha ajo për Lucy, dhe filloi të lodër përsëri me mish që
ajo kishte kritikuar një herë. Lucy mumbled se ata dukeshin shumë të çuditshme
njerëz të kundërta.
"Hani darkë tuaj, i dashur. Ky pension është një dështim.
Për nesër ne do të bëjmë një ndryshim. "Vështirë e kishte ajo njoftoi këtë vendim ra
kur ajo ndryshoi atë.
Perde në fund të dhomës ndarë, dhe zbuloi një klerik birrë e fortë, por
tërheqës, i cili nxitoi përpara për të marrë vendin e tij në tryezë, gëzim faljes
për vonesën e tij.
Lucy, të cilët nuk kishin fituar akoma mirësjellje, përnjëherë u ngrit në këmbët e saj, thirrur: "Oh, oh!
Pse, kjo është z. Beebe! Oh, sa të përkryer bukuroshe!
Oh, Charlotte, ne duhet të ndalet tani, por e keqe dhoma janë.
! Oh ", tha Mis Bartlett, me përmbajtje më shumë:
"Si do të bëni, z. Beebe?
Unë pres që ju keni harruar ne: Miss dhe Miss Honeychurch Bartlett, që ishin në
Tunbridge Wells kur ju ndihmuar famullitar e Shën Pjetrit se Pashkëve shumë të ftohtë. "
Klerik, i cili kishte ajrin e një për një festë, nuk u kujtua për zonjat mjaft
sa më qartë që ato kujtonin atë.
Por ai erdhi përpara këndshëm të mjaftueshme dhe pranoi kryetari në të cilën ai ishte
mbasi bëri shenjë nga Lucy.
"Unë jam aq i kënaqur të shoh ty," tha vajza, i cili ishte në një gjendje shpirtërore uria,
dhe do të kishte qenë i kënaqur të shoh kamerier nëse kushëririn e saj e kishte lejuar atë.
"Vetëm dashuroj sa e vogël bota është.
Summer Street, gjithashtu, e bën atë në mënyrë të veçantë funny. "
"Miss Honeychurch jeton në famullinë e rrugës Verës," tha Mis Bartlett, mbushje
deri hendekut ", dhe ajo ka ndodhur të më thoni në rrjedhën e bisedës që ju keni
pranuar vetëm të gjallëve - "
"Po, kam dëgjuar nga nëna e kështu javën e kaluar. Ajo nuk e di që ju kam njohur në
Tunbridge Wells, por kam shkruar mbrapa në të njëjtën kohë, dhe unë thashë: "Zoti Beebe është - '"
"Shumë e drejtë," tha klerik.
"Unë hyni në famullirit në qershor Verore Rruga e ardhshme.
Unë jam me fat për t'u emëruar në atë lagje një simpatik. "
"Oh, sa i lumtur jam!
Emri e shtëpisë tonë është Këndi Windy. "Bowed Z. Beebe.
"Ka nëna dhe më në përgjithësi, dhe vëllai im, edhe pse nuk është shpesh ne të merrni atë
me ch ---- Kisha është mjaft larg, dua të them. "
"Lucy, dashur, le të z. Beebe ngrënë darkë e tij."
"Unë jam hahet atë, ju falenderoj, dhe shijuar atë."
Ai preferonte që të flisni me Lucy, të cilit iu kujtua duke luajtur, në vend se të Mis
Bartlett, të cilët ndoshta kujtohet predikimet e tij.
Ai e pyeti vajza nëse ajo e dinte Firence mirë, dhe u njoftua në një gjatësi që
ajo kurrë nuk kishte qenë aty më parë. Është i lezetshëm për të këshilluar një njeri i panjohur, dhe
ai ishte i pari në këtë fushë.
"Mos neglizhimi raundin e vendit," këshillën e tij përfundoi.
"Pasditen e parë gjobë makinë deri në Fiesole, dhe raundin nga Settignano, ose
një gjë e tillë. "
"Jo!" Thirri një zë nga maja e tabelës.
"Z. Beebe, ju jeni të gabuar. Pasdite e parë mirë zonjat juaj duhet të
shkojnë në Prato. "
"Kjo grua duket aq i mençur," pëshpëriti Mis Bartlett me kushëririn e saj.
"Ne jemi me fat." Dhe, vërtetë, një përrua i përsosur i
informacion të dilnin mbi ta.
Njerëzit u tha atyre se çfarë për të parë, kur ta shohin atë, si për të ndaluar tramvaje elektrike, si të
të shpëtoj të lypësve, se sa për të dhënë për një thithëse lëmuar, sa vendi
do të rritet mbi ta.
Bertolini Pension kishte vendosur, gati me entuziazëm, se ata do të bëjnë.
Cilado mënyrë ata dukeshin, zonjat lloj buzëqeshi dhe bërtiste me to.
Dhe mbi të gjitha u ngrit zërin e zonja zgjuar, duke i thirrur: "Prato!
Ata duhet të shkojnë në Prato. Ky vend është shumë e ëmbël pistë për
fjalë.
I love it, unë argëtohem në lëkundje off shtrëngesë e respekt, siç e dini ".
Djaloshi, të quajtur George lëshoi në lady zgjuar, dhe pastaj u kthye me teka të
pjatë e tij.
Natyrisht ai dhe babai i tij nuk e kanë bërë. Lucy, në mes të suksesin e saj, gjeti
kohë për të uroj ata vepruan.
Ajo i dha asnjë kënaqësi shtesë që çdo njëri duhet të lihet në të ftohtë, dhe kur ajo
u rrit për të shkuar, ajo u kthye dhe i dha dy jashtmit një hark nervor pak.
Babai nuk e shohin atë, i biri pranoi atë, jo nga një tjetër hark, por nga
ngritur vetullat e tij dhe i qeshur, ai duket të jetë qeshur të gjithë diçka.
Ajo nxitoi pas kushëriri i saj, i cili ishte zhdukur tashmë përmes perde -
perde të cilat filluan në fytyrë, dhe dukej e rëndë me më shumë se rroba.
Përtej tyre ka mbetur Signora jo të besueshme, përkulur mirë në mbrëmje për të ftuarit e saj, dhe
mbështetur nga "enery, djalin e saj të vogël, dhe Victorier, vajzën e saj.
Është bërë një skenë kurioz pak, kjo përpjekje e kokni të përcjellë hirin
dhe dashamirësi e Jugut.
Dhe edhe më kurioz ishte tërheqja-dhomë, e cila u përpoq të rivale rehati të ngurta
i Bloomsbury konviktit shtëpi. U kjo me të vërtetë në Itali?
Mis Bartlett ishte ulur tashmë në një karrige krah mbushur fort-, e cila kishte
ngjyra dhe konturet e një domate.
Ajo ishte duke folur me z. Beebe, dhe si ajo fliste, kokën të gjatë e saj të ngushtë çoi prapa
dhe përpara, ngadalë, rregullisht, sikur ajo të ishte prishur disa padukshme
pengesë.
"Ne jemi më mirënjohës për ju," ajo ishte e thënë.
"Mbrëmje do të thotë parë aq shumë. Kur keni ardhur ne ishim në një
çuditërisht kuart mauvais d'Heure. "
Ai shprehu keqardhjen e tij. "A ju, nga ndonjë shans, e di emrin e një
njeriu i vjetër që u ul përballë nesh në darkë? "" Emerson. "
"A është ai një mik i juaji?"
"Ne jemi miqësore - si një është në pension." "Atëherë unë do të them më shumë".
Ai kërkoi e saj shumë pak, dhe ajo tha se më shumë.
"Unë jam, si të thuash," ajo arriti në përfundimin, "grua e pjekur e kushëriri im i ri, Lucy, dhe kjo
do të jetë një gjë serioze në qoftë se unë vënë atë nën një obligim për njerëzit të cilët ne e dimë
asgjë.
Mënyrën e tij ishte disi për të ardhur keq. Unë shpresoj se ka vepruar për të mirë. "
"Ju vepruar shumë të natyrshëm," tha ai.
Ai dukej i zhytur në mendime, dhe pas disa çaste shtoi: "Të gjithë të njëjtën gjë, unë nuk mendoj
dëm shumë do të kishte ardhur e pranimit. "" asnjë të keqe, natyrisht.
Por ne nuk mund të jetë i detyruar. "
"Ai është më tepër një njeri i veçantë." Përsëri ai hezitoi, dhe pastaj tha butësisht:
"Unë mendoj se ai nuk do të përfitojnë të pranimit tuaj, as nuk presin që ju të tregoni
mirënjohje.
Ai ka merita - në qoftë se ajo është një - për të thënë pikërisht atë që ai thotë.
Ai ka dhoma ai nuk ka vlerë, dhe ai mendon se ju do të vlerës së tyre.
Ai jo më shumë mendohet për të vënë ju në një obligim se sa ai mendonte për të qenë i sjellshëm.
Ajo është aq e vështirë - të paktën, unë e gjejnë të vështirë - për të kuptuar njerëzit që flasin
të vërtetën. "
Lucy ishte i kënaqur, dhe tha: "Unë isha duke shpresuar se ai ishte mirë, unë kështu që gjithmonë shpresojmë se
njerëzit do të jetë mirë "" Unë mendoj se ai është,. bukur dhe i lodhshëm.
Unë ndryshojnë prej tij në pothuajse çdo pikë të ndonjë rëndësi, dhe kështu, unë pres - Unë mund të them
Shpresoj - ju do të ndryshojnë. Por e tij është një një tip nuk është dakord me tepër
se shpreh keqardhjen.
Kur ai së pari erdhi këtu nuk ka unnaturally vënë mbështet njerëzve up.
Ai nuk ka takt dhe jo sjelljet - Unë nuk do të thotë me atë se ai ka sjellje të këqija - dhe ai
nuk do të mbajë opinionet e tij për veten e tij.
Ne gati ankuar rreth tij për të Signora tonë dëshpëruar, por unë jam i kënaqur të them që ne
menduar më të mirë të tij. "" A jam unë për të përfunduar, "tha Mis Bartlett,
"Se ai është një Socialiste?"
Z. Beebe pranuar fjalën të përshtatshëm, jo pa një të vogël twitching e buzët.
"Dhe me sa duket ai ka sjellë djalin e tij të jetë një socialist, shumë?"
"Unë mezi e di George, sepse ai nuk ka mësuar akoma të flasë.
Ai duket një krijesë e bukur, dhe unë mendoj se ai e ka trurin.
Natyrisht, ai ka të gjitha sjelljet e babait të tij, dhe ajo është mjaft e mundur që
Ai, gjithashtu, mund të jetë një Socialiste. "" Oh, ju çlirojë mua, "tha Mis Bartlett.
"Pra, ju mendoni se unë duhet të ketë pranuar ofertën e tyre?
Ju ndjeni Unë kam qenë me mendje të ngushtë dhe të dyshimta? "
"Jo në të gjitha," u përgjigj ai, "Unë kurrë nuk e dije se."
"Por nuk duhet unë të kërkoj falje, në të gjitha ngjarjet, për vrazhdësi e mia dukshme?"
Ai u përgjigj, me disa acarim, se do të jetë mjaft e panevojshme, dhe u ngrit nga
vendin e tij për të shkuar në dhomën e pirjes së duhanit. "Ishte unë një lindi?", Tha Mis Bartlett, sa më shpejt
pasi ai ishte zhdukur.
"Pse nuk ju flisni, Lucy? Ai preferon të rinjtë, unë jam i sigurt.
Unë shpresoj Unë nuk e kanë monopolizuar atë. Shpresoja ju do të keni atë të gjitha në mbrëmje,
si dhe të gjitha darkë me kohë. "
"Ai është mirë," bërtiti Lucy. "Vetëm ajo që mbaj mend.
Ai duket të parë të mirë në çdo një të tillë. Askush nuk do të marrë atë për një klerik. "
"Lucia im i dashur -"
"E pra, ju e dini se çfarë dua të them. Dhe ju e dini se si në përgjithësi klerikë të qeshur;
Z. Beebe qesh ashtu si një njeri i zakonshëm. "
"Vajzë Funny!
Si të bëni më kujtojnë nënën tuaj. Pyes veten nëse ajo do të miratojë e zotit Beebe. "
"Unë jam i sigurt se ajo do, dhe kështu do të Freddy." "Unë mendoj se çdo njëri në Windy Corner do
miratojë, por është bota në modë.
Unë jam i përdorur për të Tunbridge Wells, ku ne të gjithë jemi mendje pas herë. "
"Po," tha Lucy despondently.
Nuk ishte një mjegull e mosmiratimit në ajër, por nëse mosmiratimin ishte për veten,
apo e z. Beebe, apo të botës në modë në Windy Corner, ose të ngushtë
botë në Tunbridge Wells, ajo nuk mund të përcaktohet.
Ajo u përpoq për të gjetur atë, por si zakonisht ajo blundered.
Mis Bartlett sedulously mohuar mospranues të çdo një, dhe shtoi: "Unë jam
frikë se janë gjetur me një shok shumë të dëshpëruar. "
Dhe vajza përsëri menduar: "Unë duhet të ketë qenë egoistë apo i rreptë, unë duhet të jetë më
të kujdesshëm. Ajo është aq e tmerrshme për Charlotte, duke qenë
të varfër. "
Për fat të mirë një nga zonjat pak e vjetër, të cilët për disa kohë ka qenë shumë i qeshur
benignly, tani iu afrua dhe e pyeti nëse ajo mund të lejohet të ulet ku z. Beebe kishte
ul.
Leje të dhënë, ajo filloi të bërbëlit butë për Italinë, të rrëzohej ajo kishte qenë
për të ardhur aty, suksesi kënaqshme të rrëzohej, përmirësim në të motrën e saj
shëndetësore, domosdoshmërinë e mbylljes së krevat-
dritaret e dhomës gjatë natës, dhe tërësisht zbrazjes ujë shishe në mëngjes.
Ajo trajtuar subjektet e saj këndshëm, dhe ata ishin, ndoshta, më të denjë për
vëmendjen se diskursi të lartë mbi Guelfs dhe Ghibellines e cila ishte procedura
tempestuously në anën tjetër të dhomës.
Kjo ishte një katastrofë e vërtetë, jo thjesht një episod, që mbrëmjen e hers në Venecia,
kur ajo kishte gjetur në diçka të saj dhoma gjumi që është një e keqe se një plesht, edhe pse një
më mirë se diçka tjetër.
"Por këtu ju janë po aq të sigurt si në Angli. Signora Bertolini është aq anglisht. "
"Megjithatë dhomat tona erë," tha të dobët Lucy. "Ne frikë të shkojnë në shtrat."
"Ah, atëherë ju shikoni në gjykatë."
Ajo psherëtiu. "Nëse vetëm zoti Emerson ishte më me takt!
Ne ishim shumë keq për ju në darkë. "" Unë mendoj se ai ishte i kuptimit të jetë lloji. "
"Pa dyshim ai ishte," tha Mis Bartlett.
"Z. Beebe ka qenë vetëm sharje mua për natyrën time të dyshimta.
Sigurisht, unë isha mbajtur përsëri në llogarinë kushëriri tim. "
"Sigurisht," tha zonja e vjetër pak, dhe ata u ankuan se nuk mund të jetë shumë
kujdesshëm me një vajzë e re. Lucy u përpoq për të parë përmbajtur, por nuk mund të
të ndihmojë ndjenja një budalla i madh.
Askush nuk ishte i kujdesshëm me të në shtëpi, apo, në të gjitha ngjarjet, ajo nuk e kishte vënë re atë.
"Rreth Z. Emerson vjetër - unë mezi e di.
Jo, ai nuk është me takt, por, a keni vënë re se ka njerëz që bëjnë gjëra
të cilat janë më harbut, por në të njëjtën kohë - e bukur "?
"Beautiful?", Tha Mis Bartlett, mëdyshje në fjalë.
"A nuk bukuri dhe delikatesë të njëjtën gjë?" "Pra, një do të kishte menduar," tha të tjera
pafuqishëm.
"Por gjërat janë aq të vështira, unë nganjëherë mendoj."
Ajo vazhdoi më tej në gjëra, për z. Beebe u rishfaq, duke kërkuar shumë
të këndshme.
"Miss Bartlett," thirri ai, "është e të gjithë të drejtë në lidhje me dhoma.
Unë jam shumë i kënaqur.
Z. Emerson ishte duke folur në lidhje me atë në dhomën-pirja e duhanit, dhe duke ditur se çfarë kam bërë, unë
e inkurajoi atë për të bërë ofertë përsëri. Ai ka ardhur dhe më lejoni të ju pyes.
Ai do të jetë aq i kënaqur. "
"Oh, Charlotte," bërtiti Lucy me kushëririn e saj, "ne duhet të ketë dhoma tani.
Njeriu i vjetër është po aq e bukur dhe lloji si ai mund të jetë. "
Mis Bartlett ishte heshtur.
"Kam frikë", tha z. Beebe, pas një pauzë, "se unë kam qenë i bezdisur.
Unë duhet të kërkoj falje për ndërhyrjen time. "Zemëruar rëndë, ai u kthye për të shkuar.
Jo deri atëherë nuk Mis Bartlett përgjigjen: "dëshirat e mia vet, dashur Lucy, janë të parëndësishme
në krahasim me tuajat.
Ajo do të jetë e vështirë të vërtetë në qoftë se unë ndalur jeni duke bërë si ju ka pëlqyer në Firence, kur unë jam
këtu vetëm me mirësinë tuaj. Nëse dëshironi më për ta kthyer këta zotërinj nga
e dhomave të tyre, unë do ta bëj atë.
Do ju pastaj, z. Beebe, me mirësi të them zoti Emerson se Unë e pranoj ofertën e tij lloji, dhe
pastaj sjellja e tij për mua, në mënyrë që unë të falënderoj atë personalisht? "
Ajo ngriti zërin e saj si ajo fliste, por u dëgjua në të gjithë dhomë vizatimi, dhe
heshtur Guelfs dhe Ghibellines. Klerik, brenda mallkuar femra
seksi, u përkul dhe u nis me mesazhin e saj.
"Mos harroni, Lucy, unë vetëm jam implikuar në këtë.
Unë nuk dua të pranimit që do të vijnë nga ju.
Grant mua se, në të gjitha ngjarjet. "
Z. Beebe ishte kthyer, duke thënë se nervozizëm:
"Z. Emerson është i angazhuar, por këtu është djali i tij në vend. "
I riu gazed poshtë në tri zonjat, të cilët mendonin ulur në dysheme, kështu që
të ulëta ishin karriget e tyre. "Babai im," tha ai, "është në dush e tij, kështu
ju nuk mund ta falenderoj atë personalisht.
Por ndonjë mesazh të dhënë nga ju për mua do të jepet nga mua për atë sa më shpejt që ai vjen
jashtë. "ishte Mis Bartlett pabarabartë të dush.
Të gjitha civilities saj me gjemba në fund doli e gabuar të parë.
Rinj Z. Emerson shënoi një triumf të dukshëm për kënaqësinë e zotit Beebe dhe për të
kënaqësinë e fshehtë e Lucy.
"Njeri i dobët i ri!", Tha Mis Bartlett, sapo ai kishte shkuar.
"Si ai është i zemëruar me babain e tij në lidhje me dhomat!
Kjo është e gjitha që ai mund të bëni për të mbajtur sjellshme. "
"Në një orë e gjysmë apo më shumë dhoma juaj do të jetë gati," tha z. Beebe.
Pastaj duke i parë me menduar në dy kushërinjtë, ai në pension në dhomat e tij, për të
shkruar deri ditarin e tij filozofike.
"Oh, i dashur!" Fryu pak zonjë e vjetër, dhe shuddered sikur të gjitha erërat e qiellit
kishte hyrë në apartament.
"Zotërinj nganjëherë nuk e kuptojnë -" Zëri i saj zbehur, por dukej Mis Bartlett
për të kuptuar dhe një bisedë të zhvilluar, në të cilat zotërinj që nuk tërësi
realizuar luajtur një pjesë kryesore.
Lucy, mos e kuptuar as, u reduktua në letërsi.
Marrë deri Manuali Baedeker në pjesën veriore të Italisë, ajo e angazhuar në kujtesë më
datat e rëndësishme të historisë fiorentin.
Sepse ajo ishte e vendosur për të shijuar veten të nesërmen.
Kështu gjysmë ore larg crept fitim, dhe në Mis Bartlett e fundit u rrit me një psherëtimë,
dhe tha:
"Unë mendoj se dikush mund sipërmarrje tani. Jo, Lucy, mos përziej.
Unë do të drejtoj këtë veprim. "" Si të bëni të bëjë gjithçka, "tha Lucy.
"Natyrisht, i dashur.
Kjo është çështje e mia. "" Por unë do të doja të ju ndihmojë. "
"Jo, i dashur." Energji Charlotte 's!
Dhe unselfishness e saj!
Ajo kishte qenë kështu të gjitha jetën e saj, por me të vërtetë, në këtë turne italiane, ajo ishte e tejkaluar
veten. Pra Lucy ndjerë, ose u përpoq të ndjehen.
Dhe akoma - ka pasur një frymë rebele te ajo që veten nëse pranimi
mund të mos ketë qenë pak delikate dhe më të bukur.
Në të gjitha ngjarjet, ajo hyri dhomë e saj pa asnjë ndjenjë e gëzim.
"Unë dua të shpjegoj," tha Mis Bartlett, "pse ajo është se unë kam marrë më të madh
dhomë.
Natyrisht, natyrisht, unë duhet të ketë dhënë atë për ju, por unë ndodh që të dinë se ajo
takon të riun, dhe unë isha i sigurt nëna juaj nuk do të donte ai. "
Lucy ishte hutuar.
"Nëse ju do të pranojë një favor që është më i përshtatshëm që duhet të jetë i detyruar
të babait të tij se sa atij. Unë jam një grua e botës, në mënyrën time të vogël,
dhe e di se ku gjërat të çojë në.
Megjithatë, z. Beebe është një garanci e një lloj se nuk do lejoj vetes për këtë. "
"Nëna nuk do mend unë jam i sigurt," tha Lucy, por përsëri kishte sensin e mëdha dhe
çështjet e padyshimtë.
Bartlett humbasë vetëm psherëtiu dhe i mbështjellë në një përqafojnë si ajo dëshironte mbrojtjen e saj
natën e mirë e saj.
Ajo i dha Lucy ndjesi e një mjegull, dhe kur ajo arriti në dhomën e saj ajo hapi
dritare dhe fryu ajër të pastër natën, duke menduar e njeriut të llojit të vjetër i cili kishte
mundësoi atë për të parë dritat vallëzimi në
Arno dhe cypresses e San Miniato, dhe këmbë-kodrat e Apennines, zi
kundër hënës në rritje.
Mungon Bartlett, në dhomën e saj, fiksohen-dritare shutters dhe mbyllur derën, dhe të
bërë më pas një turne të banesës për të parë se ku dollapët udhëhequr, dhe nëse ka
pasur ndonjë oubliettes apo hyrje sekrete.
Ishte pastaj se ajo e pa, mbështetën deri mbi lavaman, një fletë letre në të cilën
ishte scrawled një notë e madhe e marrjes në pyetje.
Asgjë më shumë.
"Çfarë do të thotë?" Mendoi ajo, dhe ajo shqyrtohet me kujdes nga drita e një
qiri. Pakuptimtë në fillim, ajo gradualisht u bë
kërcënuese, i padurueshëm, ogurzi me të keqe.
Ajo u kap me një impuls për ta shkatërruar, por për fat të mirë kujtua se kishte
nuk ka të drejtë ta bëjë këtë, pasi ajo duhet të jetë ***ë e z. Emerson të rinj.
Kështu që ajo unpinned me kujdes, dhe e vuri në mes të dy copa letre thithëse-të
mbajtur atë të pastër për të.
Pastaj ajo përfundoi inspektimin e saj të dhomës, psherëtiu sipas saj
zakon, dhe shkoi në shtrat.