Tip:
Highlight text to annotate it
X
Vëllimi III
KAPITULLI XIV
Çfarë ndjenja krejtësisht të ndryshme e bëri Emma marrin prapë në shtëpi nga ajo që kishte
solli - ajo kishte qenë vetëm atëherë e guximshme të shpresojnë për një afat të vogël të vuajtjes;! -
-Ajo tani ishte në një vibrim të hollë e
lumturi, dhe lumturi të tilla për më tepër si ajo besonte ende duhet të madhe kur
vibrim duhet të ketë vdekur.
Ata u ul për çaj - raundin e njëjta parti të njëjtën tryezë - sa shpesh ai kishte qenë
mbledhur - dhe sa shpesh e kishte sytë e saj të rënë në të njëjtën shkurreve në lëndinë, dhe
vërejtur të njëjtin efekt të bukura të
perëndimore dielli - por kurrë në një gjendje të tillë shpirtërore nuk të, në çdo gjë si ajo;! dhe ajo
ishte me vështirësi që ajo mund të thërrasë sa e vetë e saj të zakonshme të
lady vëmendshëm e shtëpisë, apo edhe e bija të vëmendshëm.
Poor Z. Woodhouse pak të dyshuar për atë që është komplotuar kundër tij në gjoksin e
atij njeriu të cilin ai ishte aq përzemërsisht mirëseardhjen, dhe kështu me padurim duke shpresuar mund të
nuk kanë marrë të ftohtë nga udhëtim i tij mund të .--
ai ka parë në zemër, ai do të kishte kujdesur shumë pak për mushkëritë, por pa
imagjinatën më të largëta të keqes afërt, pa perceptimi të vogël të
ndonjë gjë të jashtëzakonshme në të duket ose
mënyra e as, ai i përsëriti të tyre shumë të qetë të gjithë artikujt e lajmeve që kishte
marrë nga z. Perry, dhe foli më me shumë vetë-kënaqësi, krejtësisht nuk dyshon
e asaj që ata mund të kenë thënë në kthim.
Për sa kohë që zoti Knightley mbeti me ta, ethe Emma vazhdoi, por kur ai
mbaroi, ajo filloi të jetë pak tranquillised dhe të ndrydhur - dhe në
gjatë natës pa gjumë, e cila ishte
tatimore për një mbrëmje të tillë, ajo gjeti një ose dy pika të tilla shumë serioze për të
konsiderojnë, si e bëri të ndjehen të saj, se edhe lumturia e saj duhet të ketë një aliazh.
Babai i saj - dhe Harriet.
Ajo nuk mund të vetme pa e ndjerë peshën e plotë e kërkesave të tyre të veçanta dhe
si për të ruajtur komoditetin e si për të madhe, ishte pyetja.
Sa i përket babait të saj, ajo ishte një pyetje përgjigje së shpejti.
Ajo e vështirë e dinte ende se çfarë do të kërkojë z. Knightley, por bisedime shumë të shkurtër me të
zemër të prodhuara zgjidhjen më solemne të ndalohet pirja e duhanit nuk i ati i saj .--
Ajo madje edhe qau mbi idenë e tij, si një mëkat i mendimit.
Ndërsa ai jetoi, ajo duhet të jetë vetëm një angazhim, por ajo kënaqet veten, se
nëse zhveshur për rrezikun e vizatimit e saj larg, ajo mund të bëhet një rritje e
rehati ndaj tij .-- Si të mirë të saj nga
Harriet, ishte e vendimit më të vështirë, - si për të këmbimit të saj nga ndonjë dhimbje të panevojshme;
Si për të bërë shlyerjen e saj çdo të mundshme, si të paraqitet së paku armikun e saj - Në këto?
subjektet, konfuzioni e saj dhe ankth ishin
shumë të madhe - dhe mendjen e saj kishte për të kaluar përsëri dhe përsëri nëpër çdo qortim të hidhur dhe të
keqardhje dhimbshëm që kishin rrethuar ndonjëherë .-- Ajo vetëm mund të zgjidhur më në fund, se
ajo përsëri do të shmangur një takim me të,
dhe për të komunikuar të gjitha që duhet të jetë thënë në letër, se do të ishte inexpressibly
dëshirueshme që të ketë atë hequr vetëm tani për një kohë nga Highbury, dhe - kënaqin në një
skeme më shumë - gati të zgjidhur, që mund të
të jetë e mundur për të marrë një ftesë për të që të Brunswick Square .-- Isabella kishte qenë
kënaqur me Harriet, dhe disa javë kaloi në Londër duhet të japin disa të saj dëfrim .--
Ajo nuk mendoj se në natyrën e Harriet për
shpëtojnë duke u përfituar nga risi dhe të ndryshme, nga rrugët, dyqanet, dhe
fëmijët .-- Në çdo rast, do të ishte një dëshmi e vëmendjes dhe mirësi në veten e saj, nga
të cilin çdo gjë ishte për shkak, një ndarje për
të pranishëm, një shmangien e ditës keqe, kur ata duhet të jenë së bashku përsëri.
Ajo u ngrit herët, dhe shkroi letrën e saj për të Harriet, një punë e cila u largua prej saj në mënyrë
shumë serioze, në mënyrë gati të trishtuar, se z. Knightley, në këmbë deri në Hartfield to
mëngjes, nuk arrijnë në të gjitha shumë shpejt;
dhe gjysmë ore më pas të vjedhura për të shkuar në tokë të njëjtë përsëri me të,
fjalë për fjalë dhe figurativisht, ishte mjaft e nevojshme për të rivendosur e saj në një të duhur
pjesa e lumturinë e mbrëmje më parë.
Ai nuk kishte lënë kohë të gjatë saj, në asnjë mënyrë kohë të mjaftueshme për të që të ketë më të vogël
prirje për të menduarit e ndonjë organi tjetër, kur u soll një letër e saj nga
Randalls - një letër shumë të trashë, - mendoi ajo
çfarë duhet të përmbajë, dhe deprecated domosdoshmërinë e leximit .-- Ajo tani ishte në
bamirëse të përsosur me Frank Churchill, ajo donte nuk ka shpjegime, ajo e donte vetëm për
kanë mendimet e saj për veten - dhe si për
kuptuar çdo gjë që ai ka shkruar, ajo ishte e sigurtë se ajo ishte e paaftë të tij .-- Ajo duhet të jetë
waded anë, megjithatë.
Ajo hapi paketes, por ishte shumë siguri kështu, - një shënim nga znj Weston me vete,
çuar në letër nga Frank për znj Weston.
"Kam kënaqësinë më të madhe, Emma mi të dashur, në përcjelljen për ju mbyllur.
Unë e di se çfarë drejtësia të plotë do ta bëni atë, dhe kanë thuajse një dyshim të lumtur të saj
Efekti .-- Unë mendoj se ne nuk do të materialisht nuk pajtohen rreth shkrimtarit përsëri, por unë do të
nuk do të vonojnë ju nga një parathënie të gjatë .-- Ne jemi
mjaft mirë .-- Kjo letër ka qenë kurimin e të gjitha nervozizmi e vogël kam qenë
ndjenja kohët e fundit .-- nuk e kam mjaft si duket tuaj të martën, por ai ishte një ungenial
në mëngjes, dhe pse ju nuk do të vetë
duke u prekur nga moti, unë mendoj se çdo organ ndihet një erë e veri-lindje .-- I ndjerë për
babai juaj dashur shumë në stuhi të martën pasdite dhe dje në mëngjes,
por kishte komoditetin e seancës natën e fundit, nga z. Perry, se nuk e kishte bërë atë të sëmurë.
"I juaji përgjithmonë," AW "
[Për znj Weston.] WINDSOR-korrik. Madam im i dashur,
"Nëse kam bërë veten time të kuptueshme dje, kjo letër do të pritet, por pritet
apo jo, unë e di se do të lexohet me sinqeritet dhe privilegj .-- Ju jeni të gjithë mirësinë, dhe
Unë besoj se do të ketë nevojë edhe të gjitha
mirësinë tuaj për të lejuar për disa pjesë të sjelljes sime të fundit .-- Por unë kam qenë i falur nga
ai i cili kishte ende shumë për të duroj. Guximin tim të rritet, ndërsa unë shkruaj.
Është shumë e vështirë për të begatë të përulur.
Unë kam takuar tashmë me sukses të tillë në dy kërkesave për falje, që unë të mund të jetë në
rrezikun e të menduarit veten shumë të sigurt e juaja, dhe i atyre në mesin e miqve tuaj që
kanë pasur asnjë bazë të veprës .-- Ju duhet të
të gjitha përpjekje për të kuptuar natyrën e saktë të situatës sime kur kam parë arriti
në Randalls, ju duhet të konsideroni mua që të ketë një sekret që ishte për t'u mbajtur në të gjitha
rreziqet.
Ky ishte fakti. Të drejtën time për të vendosur veten në një situatë të
kërkon fshehje e tillë, është një tjetër pyetje.
Unë nuk do të diskutojmë këtu.
Për tundimin tim mendoj se një e drejtë, i referohem çdo grindavec në një shtëpi me tulla,
dritare sashed më poshtë, dhe casements më lart, në Highbury.
Unë nuk guxoi fjalën e saj të hapur, vështirësitë e mia në shtetin e atëhershëm të Enscombe
duhet të jetë shumë mirë i njohur për të kërkuar përkufizim, dhe unë kam qenë fat të mjaftueshme për
mbizotërojnë, para se të ndarë në Weymouth, dhe
për të nxitur mendjen më të drejtë femra në krijimit të bëhem urë në bamirësi për një
Angazhimi sekret .-- Sikur ajo refuzoi, unë duhet të ketë shkuar çmendur .-- Por ju do të
të gatshëm për të thënë, atë që është shpresa jote për të bërë
kjo - Çfarë ju pres për të - Për atë gjë, çdo gjë - të, shans kohë,
, rrethanë efekte të ngadaltë, shpërthime, këmbëngulje dhe lodhja, shëndetin dhe
sëmundje.
Çdo mundësi të mirë ishte para meje, dhe i pari e bekimeve të siguruara, në
marrjen premtimet e saj të besimit dhe të korrespondencës.
Nëse keni nevojë për shpjegim më larg, kam nderin, zonjë mi të dashur, për të qenë tuaj
djali i burrit, dhe avantazhin e trashëguar një natyrë të shpresojmë për të mirë,
të cilat asnjë trashëgimi e shtëpive apo të tokave mund të
kurrë të barabarta me vlerën e .-- Shih mua, atëherë, nën këto rrethana, duke arritur në mia
vizitën e parë në Randalls, - dhe këtu unë jam i vetëdijshëm për të gabuar, për atë vizitë mund të
janë paguar më shpejt.
Ju do të shikojnë prapa dhe të shohim se unë nuk kam ardhur deri Mis Fairfax ishte në Highbury dhe
si ju ishin personi fyer, do të fal në çast, por unë duhet të punojnë në time
dhembshurinë e babait, duke i kujtuar atij, se
aq kohë sa unë absented veten nga shtëpia e tij, për aq kohë kam humbur bekimin e
ditur ju.
Sjelljen time, gjatë dy javëve shumë i lumtur që kam kaluar me ty, nuk,
Unë shpresoj, vë më të hapur për qortim, përveç në një pikë.
Dhe tani kam ardhur të drejtorit, e vetmja pjesë e rëndësishme e sjelljes sime, ndërsa
përkasin ju, e cila nxit ankthi mi, ose kërkon shumë paduruar
shpjegim.
Me respektin më të madh, dhe miqësinë e ngrohta, mund të përmend Mis Woodhouse; e mia
babai ndoshta do mendoj se unë duhet të shtoj, me poshtërim të thellë .-- fjalë
e cila ka rënë nga ai dje foli e tij
mendimit, dhe disa kritikë i pranoj veten përgjegjës për sjelljet e mia .-- Miss
Woodhouse treguar, besoj, më shumë se ajo duhet .-- Me qëllim për të ndihmuar një fshehjes
në mënyrë thelbësore për mua, unë u drejtua për të bërë
më shumë se një përdorim i lejuar nga lloj intimiteti në të cilën ishim menjëherë
hedhur .-- Unë nuk mund ta mohojnë se Mis Woodhouse ishte objekti im shtirur - por unë jam i sigurt që
do të besojnë deklaratën, që kishte unë
nuk është bindur nga indiferenca e saj, unë nuk do të kishte qenë i detyruar nga asnjë egoiste
pikëpamjet për të shkuar në .-- dashur dhe i lezetshëm si Mis Woodhouse është, ajo kurrë nuk më dha
Ideja e një gruaje të re të ngjarë të jetë
bashkangjitur, dhe se ajo ishte krejtësisht e lirë nga çdo tendencë për të qenë e bashkangjitur për mua,
ishte sa më shumë bindjen time si dëshira ime .-- Ajo mori vëmendjen time me një të lehtë,
miqësore, playfulness goodhumoured, i cili pikërisht të përshtatshme mua.
Ne duket se për të kuptuar njëri-tjetrin.
Nga gjendja jonë relative, ato ishin për shkak attentions e saj, dhe u ndjerë të
të jetë aq .-- Nëse Mis Woodhouse filloi me të vërtetë për të kuptuar më para skadimit të
se dy javë, nuk mund të them, - kur unë
thirrur për të marrë lejen e saj, unë kujtoj se isha në një moment të rrëfyer
të vërtetën, dhe unë atëherë fantazuar ajo nuk ishte pa dyshim, por unë nuk kam asnjë dyshim për
saj duke zbuluar që mua, të paktën në
një farë mase .-- Ajo nuk mund të ketë surmised të gjithë, por shpejtësi saj duhet të ketë
depërtuar në një pjesë. Unë nuk mund të dyshoj për këtë.
Ju do të gjeni, sa herë që bëhet subjekt liruar nga kufizimet e tij të tashme, se ajo
nuk e marrë atë tërësisht në befasi. Ajo shpesh lë të kuptohet më dha të saj.
Mbaj mend të saj thënë mua në topin, që i detyrohej znj Elton mirënjohjen për të
attentions Miss Fairfax .-- Unë shpresoj se kjo histori e sjelljes sime ndaj saj do të jetë
pranuar nga ju dhe babai im si lehtësim i madh për atë që e pa gabuar.
Ndërsa ju konsiderohet më si ka mëkatuar kundër Emma Woodhouse, unë mund të meritojnë
asgjë nga ose.
Lironin mua këtu, dhe të sigurojë për mua, kur ajo është e lejueshme, të pafajësisë dhe të mirë dëshirat e
e që ka thënë Emma Woodhouse, të cilin unë në lidhje me dashuri aq shumë vëllazërore, që të
gjatë për të patur saj si thellë dhe si për fat të mirë
në dashuri, si mua .-- Çfarëdo çuditshme gjëra që kam thënë ose bërë gjatë asaj dy javë, ju
kanë tani një çelës për të.
Zemra ime ishte në Highbury, dhe biznesit tim ishte për të marrë trupin e tim atje aq shpesh sa
mund të jetë, dhe me dyshim pak.
Nëse ju kujtohet ndonjë queernesses, i vendosur ato të gjitha në llogarinë e drejtë .-- Nga
piano aq shumë foli, mendoj se vetëm e nevojshme të thuhet se tij duke u
urdhëroi ishte absolutisht i panjohur për Mis F -,
që kurrë nuk do të lejohet mua që të dërgoni atë, kishte ndonjë zgjedhje e dhënë e saj .-- The
delikatesë e mendjen e saj në të gjithë angazhimin e tërë, zonjë mi të dashur, është shumë më përtej
fuqinë time për të bërë drejtësi për të.
Ju së shpejti do, unë shpresoj seriozisht, e di atë plotësisht vetveten .-- Nuk ka përshkrim mund të
përshkruajnë saj.
Ajo duhet të ju tregojnë veten se çfarë ajo është - por jo me fjalë, për të nuk ishte aty një njeri
krijesë që do në mënyrë të shtypur designedly meritat e saj .-- Që fillova këtë letër,
cila do të jetë më i gjatë se pata, kam
dëgjuar prej saj .-- Ajo jep një llogari për shëndetin e saj, por ajo kurrë nuk
ankohet, unë nuk guxoj të varet. Unë dua që të ketë mendimin tuaj të duket e saj.
Unë e di që ju së shpejti do të thërrasë të saj, ajo është duke jetuar në frikë të vizitës.
Ndoshta kjo është paguar. Më lejoni të dëgjojmë nga ju pa vonesë, unë jam
paduruar për një mijë veçoritë.
Mos harroni se sa pak minutash isha në Randalls, dhe në mënyrën se si i hutuar, se si i çmendur një shtet, dhe
Unë nuk jam shumë më mirë akoma, ende i çmendur ose nga lumturia ose mjerimi.
Kur mendoj për mirësinë dhe favorin kam takuar me të, e përsosmërisë së saj dhe
durim, dhe bujaria xhaxhait tim, unë jam i çmendur me gëzim: por kur e sjell ndër mend të gjitha
I shkaktuar shqetësim e saj, dhe sa pak
Unë meritojnë të jenë falur, unë jam i çmendur me zemërim.
Nëse do të mund, por shoh përsëri - Por unë nuk duhet të propozojë atë ende.
Xhaxhai im ka qenë shumë e mirë për mua të shkel .-- unë duhet ende të shtoni në këtë kohë
letër. Ju nuk keni dëgjuar të gjitha që ju duhet të
dëgjojnë.
Unë nuk mund të japin asnjë hollësi lidhur me dje, por befasi, dhe, në një
dritë, me të cilën unseasonableness çështje shpërtheu jashtë, ka nevojë për shpjegim, sepse
edhe pse rastet e ult 26., si ju
do të përfundojë, menjëherë m'u hap perspektivat e lumtur, unë nuk duhet të ketë
supozuara mbi masa të tilla të hershme, por nga rrethana shumë të veçanta, të cilat
la mos më një orë për të humbur.
Unë duhet të vetë kam zvogëluar nga çdo gjë në mënyrë të nxituar, dhe ajo do të kishte ndjerë çdo
skrupull i imi me forcë të shumëfishuar dhe pastrim .-- Por unë nuk kishte zgjidhje tjetër.
Angazhimi i nxituar ajo kishte hyrë në me atë grua - Ja, zonjë im i dashur, unë u
detyruar të largohet jashtë papritmas, të sjell ndër mend dhe të kompozoj vetë .-- Unë kam qenë në këmbë
gjithë vendin, dhe jam tani, unë shpresoj,
racionale mjaftueshme për të bërë pjesën tjetër të letrën time të asaj që duhet të jetë .-- Kjo është, në
fakt, një retrospektivë më ofendues për mua. I sollën turpshme.
Dhe këtu unë mund të pranoj, se mënyrat e mia për Mis W., në të pakëndshme për të Mis F.,
ishin shumë të blameable.
Ajo miratoi ato, të cilat duhet të kishte qenë e mjaftueshme .-- lutje ime e fshehur
vërtetë ajo nuk mendoj se e mjaftueshme .-- Ajo ishte e zemëruar, mendova se kështu të paarsyeshme:
Mendova saj, mbi një mijë raste,
përpiktë të panevojshme dhe të kujdesshëm: mendova se saj edhe të ftohtë.
Por ajo ishte gjithmonë e drejtë.
Po të kisha ndjekur gjykimin e saj, dhe të nënshtruar time shpirtërore në nivelin e asaj që ajo konsiderohet
duhur, unë duhet të ketë shpëtuar pakënaqësi më të madhe që kam njohur ndonjëherë .-- Ne
grindur .-- A ju kujtohet në mëngjes
kaluar në Donwell -? Ka çdo pakënaqësi e vogël që kishin ndodhur para
erdhi në një krizë.
Unë isha në fund, u takova shtëpinë e saj në këmbë me veten, dhe donte të ecin me të, por
ajo nuk do të pësojë atë. Ajo absolutisht refuzoi të më lejoni, të cilat unë
atëherë mendimi më i paarsyeshëm.
Tani, megjithatë, unë shoh asgjë në të, por një shkallë shumë e natyrshme dhe të qëndrueshme të
gjykimit.
Ndërsa unë, për të verbër botës me angazhimin tonë, u sillet një orë me
veçantinë të pakëndshëm për një grua tjetër, ishte ajo që do të miratoni tjetër për
një propozim që mund të ketë bërë çdo
kujdes e mëparshme padobishme -? Sikur të kishim plotësuar ecur së bashku në mes të Donwell dhe
Highbury, e vërteta duhet të ketë qenë të dyshuar .-- isha i çmendur të mjaftueshme, megjithatë, për të
duroj .-- I dyshim dashuri e saj.
I dyshim atë më të nesërmen në Box Hill, kur, shkaktuar nga një sjellje e tillë në anën time,
të tilla të turpshme, neglizhimi fyes e saj, dhe përkushtim të tilla të dukshme për të Mis W., siç
do të kishte qenë e pamundur për çdo grua e
kuptim për të duruar, ajo foli fyerje e saj në një formë të përkryer të kuptueshme e fjalëve
për mua .-- Me pak fjalë, zonja mi të dashur, ajo ishte një grindje ndershme në anën e saj, të neveritshme
në minierë dhe u ktheva në mbrëmje njëjtën
Richmond, edhe pse unë mund të ketë matur me ju deri në mëngjes, vetëm për faktin se unë
do të jetë si i zemëruar me e mundur si e saj.
Madje edhe atëherë, unë nuk ishte i tillë një budalla që të mos e thotë të pajtohen në kohë, por unë isha
personit të dëmtuar, të plagosur nga të ftohtit e saj, dhe unë u vendosur larg se
ajo duhet të bëjë përparime të parë .-- I
gjithmonë do të urojmë vetes se nuk keni qenë të partisë Box Hill.
Sikur ju jeni dëshmitarë sjelljen time atje, unë mezi mendoj që ju do të ketë kurrë menduar
edhe prej meje përsëri.
Efekti i tij mbi të shfaqet në zgjidhjen e menjëhershme të prodhuar: sa më shpejt
si ajo gjeti isha shkuar me të vërtetë nga Randalls, ajo u mbyll me ofertën e që
Znj Elton bezdisur, të gjithë sistemin e
, të cilit trajtimi i saj nga ana e bye, ka mbushur gjithnjë mua me indinjatë dhe urrejtja.
Unë nuk duhet të grindet me një frymë durimi i cili ka qenë kaq luks
zgjeruar ndaj vetvetes, por, përndryshe, unë duhet me zë të lartë të protestuar kundër pjesën e
ajo e cila se gruaja ka njohur .-- "Jane,"
vërtetë - Ju do të vërehet se nuk kam akoma indulged veten në thirrjen e saj nga kjo
emri, madje edhe për ju.
Mendoni, pra, ajo që unë duhet të ketë përjetuar në të dëgjuar atë bandied mes Eltons me
të gjitha vulgaritet e përsëritjes panevojshme, dhe të gjitha paturpësi e imagjinuar
superioritetit.
Ki durim me mua, unë do të ketë së shpejti bërë .-- Ajo e mbyll me këtë ofertë,
zgjidhjen për të thyer me mua në tërësi, dhe shkroi të nesërmen të më thoni se ne nuk
do të takohen përsëri .-- Ajo ndjeu
angazhim të jetë një burim i pendimit dhe mjerimi për çdo:
ajo shpërndahet ajo .-- Kjo letër arritur më në mëngjesin shumë e varfër e mia
halla e vdekjes.
Unë iu përgjigja se brenda një ore, por nga konfuzioni i mendjes sime, dhe shumëllojshmëria
e biznesit bie mbi mua në një herë, përgjigjen time, në vend që të dërgohen me të gjitha
shumë letra të tjera të asaj dite, ishte mbyllur
në tavolinë me shkrim-time, dhe unë, duke besuar se unë kam shkruar mjaft, por disa edhe pse
linjat, për të kënaqur e saj, mbeti pa asnjë ankth .-- I ishte tepër i zhgënjyer që
Nuk e kam dëgjuar prej saj përsëri menjëherë, por
Kam bërë justifikime për të, dhe ishte shumë i zënë, dhe - më lejoni të shtoj -? Shumë i gëzuar në pikëpamjet e mia
të mistrec .-- Ne hequr për të Windsor, dhe dy ditë më pas kam marrë një pako
prej saj, letrat e tim kthyer të gjitha - dhe
disa rreshta në të njëjtën kohë nga pas, duke u shprehur habinë e saj të skajshme në të nuk ka
kishte përgjigje më të vogël për të kaluar e saj, dhe duke shtuar, se si heshtje në një pikë të tillë
nuk mund të keqinterpretohet, dhe si duhet
të jetë po aq e dëshirueshme që të dy të kenë çdo marrëveshje vartëse përfundimin sa më shpejt
të jetë e mundur, ajo tani më ka dërguar, nga një mjet transporti të sigurt, të gjitha letrat e mia, dhe kërkoi,
se në qoftë se unë nuk mund të drejtpërdrejtë komandës hers,
në mënyrë që të dërgoni ato në Highbury brenda një jave, unë do të përpara tyre, pasi që
periudhe të saj në -: me pak fjalë, drejtimin e plotë të z. Smallridge së, afër
Bristol, filluar më në fytyrë.
E dija emrin, vendin, dija të gjitha në lidhje me të, dhe në çast pashë atë që ajo e kishte
qenë duke bërë.
Ajo ishte krejtësisht i duhur me atë rezolutë të karakterit që dija e saj për të
posedojnë, dhe ajo kishte ruajtur fshehtësinë, për ndonjë dizajn të tilla në saj të
ish letër, ishte po aq përshkruese e delikatesë të saj në ankth.
Sepse bota nuk do që ajo të dukej për të kërcënuar mua .-- Imagjinoni shoku; imagjinoni
si, deri sa unë kam zbuluar në fakt gabim tim, unë raved në gabimet e
Postimi .-- Çfarë ishte për t'u bërë -? Një gjë vetëm .-- unë duhet të flas xhaxhai im.
Pa sanksioni i tij nuk mund të shpresojë të jetë i dëgjuar për herë .-- I foli; rrethanat
ishin në favor tim; rast vonë kishte zbutur larg krenarinë e tij, dhe ai ishte,
më parë se unë mund të kishte parashikuar,
pajtuar tërësisht dhe në përputhje, dhe mund të thonë se në njeriun e fundit, të dobët! me një psherëtimë të thellë,
se ai dëshironte ta gjeja sa më shumë lumturi në shtetin martesa pasi ai kishte
bërë .-- ndjeja se do të jetë i një
lloji tjetër .-- A jeni të gatshëm t'i vijë keq mua për atë që unë duhet të ketë pësuar në hapjen e
shkak të tij, për pezullim tim, ndërsa të gjitha ishte në rrezik - Jo,? mos vijë keq mua deri sa unë
arriti në Highbury, dhe pa se si i sëmurë kisha bërë atë.
Mos keqardhje mua deri sa kam parë wan saj, duket e sëmurë .-- arrita Highbury në kohën e
dita kur, nga njohuritë e mia për orë vonesë të tyre mëngjes, unë isha caktuar të një të mirë
shans për të gjetur të saj vetëm .-- nuk isha
zhgënjyer, dhe më në fund nuk ishte i zhgënjyer ose në objektin e mia
udhëtim. Një pjesë e madhe e shumë të arsyeshme, shumë e thjesht
pakënaqësinë e kisha për të bindur larg.
Por kjo është bërë, ne jemi pajtuar,, shtrenjtë dashur shumë, se kurrë, dhe nuk ka moment të
ndonjëherë mund të ndodhë shqetësim mes nesh përsëri. Tani, zonjë im i dashur, unë do të nxjerrë ju, por
Unë nuk mund të përfundojë përpara.
Një mijë e një mijë falënderime për të gjithë mirësinë që keni ndonjëherë shewn mua, dhe
dhjetë mijë për attentions zemra juaj do të diktojë drejt saj .-- Nëse ju mendoni se mua
në një mënyrë që do të lumtur se unë meriton, unë jam
mjaft e mendimit tuaj .-- Mis W. quan mua fëmijën e fatit të mirë.
Unë shpresoj se ajo është e drejtë .-- Në një aspekt, tim pasuri e mirë është padyshimtë, se për të qenë
në gjendje që të regjistroheni veten time,
Biri juaj i detyruar dhe i dashur, FC Veston Churchill.