Tip:
Highlight text to annotate it
X
KREU XVIII Ship mbulohen
Ndërsa ne ishim duke përgatitur planet tona, dhe kishte parë, nga forca kryesore, heaved the
varkë mbi plazh, kaq të lartë se batica nuk do noton e saj jashtë me të lartë të ujit të shënojë,
dhe përveç kësaj, kishte thyer një vrimë në fund të saj
shumë të mëdha për të ndalen shpejt, dhe u vendosën poshtë musing çfarë duhet të bëjmë, ne dëgjuam
anije zjarri një armë, dhe të bëjë një puhi me flamur e saj si një sinjal për varkë për të ardhur në
bord-por jo anije trazuar, dhe ata pushuan
disa herë, duke e bërë sinjale të tjera për anije.
Më në fund, kur të gjitha sinjalet e tyre dhe puna provuar të pafrytshme, dhe gjetën anije
nuk trazim, pamë ata, me ndihmën e syzet e mia, ngre një tjetër anije dhe të radhazi
në drejtim të bregut, dhe kemi gjetur, pasi ata
iu afrua, se nuk ka pasur më pak se dhjetë burra në mes të tij, dhe se ata kishin armë të zjarrit
me ta.
Si anija vënë pothuajse dy leagues nga bregu, ne kishim një pamje të plotë të tyre, si ata
erdhi, dhe një pamje të thjeshtë edhe e fytyrave të tyre, sepse valën që ka caktuar atyre një
pak në lindje të varkë tjetër, ata
vozitur deri në breg, të vijnë në të njëjtin vend ku të tjera e kishte ul, dhe ku
barkë porotë, nga kjo do të thotë, unë them, ne kishim një pamje të plotë të tyre, dhe kapiteni e dinte
personave dhe karakteret e të gjithë njerëzve
në barkë, të cilët, tha ai, ka pasur tre miqtë shumë i sinqertë, i cili, ai ishte
sigurt, u çoi në këtë komplot nga pjesa tjetër, që mbi-powered dhe frikë;
por se si për bocman, i cili duket
ishte zyrtari më i lartë në mesin e tyre, dhe të gjithë të tjerët, ata ishin si të egër si çdo e
ekuipazhit të anijes, dhe u pa dyshim bërë të dëshpëruar në sipërmarrjen e tyre të reja, dhe
tmerrësisht ai ishte i shqetësuar se ata do të jetë shumë i fuqishëm për ne.
I buzëqeshi në atë, dhe i tha se burrat në rrethanat tona ishin të kaluarën e operacionit
e frikës, që shohim pothuajse çdo kusht që mund të ishte më mirë se ajo që ne
duhej të jetë në, ne duhet të presim
se pasojë, nëse vdekja ose jetën, do të jetë i sigurt për jetë një shpëtim.
E pyeta se çfarë ai mendonte të rrethanave të jetës time, dhe nëse një
çlirimin nuk ishin me vlerë venturing për të?
"Dhe ku, zotëri," tha unë, "është besimi juaj të ruhet qenies sime këtu në qëllim të
shpëtuar jetën tuaj, që ju të ngritur pak kohë më parë?
Për pjesën time, "i thashë," nuk duket të jetë, por një gjë funksionon në të gjithë perspektivën e
atë "." Çfarë është kjo? "thotë ai.
"Pse", thashë, "është, se si ju thonë se janë tre apo katër shokët e ndershëm
midis tyre që duhet të kursyer, po të ishin të gjitha pjesë të pabesët e ekuipazhit I
duhet të ketë menduar providencën e Perëndisë kishte
veçuar ato jashtë për t'i *** në duart tuaja, sepse varet nga ajo, çdo njeri që
vjen në breg është tonë, dhe do të vdesë ose të jetojnë si ata sillen me ne. "Siç kam folur
këtë me një zë të ngritur dhe i gëzuar
toleroj, I found it në masë të madhe e inkurajoi atë, prandaj ne kemi vendosur të fuqishëm të biznesit tonë.
Ne kishim, me paraqitjen e parë të barkë që vijnë nga anija, konsiderohet e
ndarë të burgosurve tonë, dhe ne kishim, në të vërtetë, të siguruara ata efektshmerisht.
Dy prej tyre, prej të cilëve kapiteni ishte më pak të sigurt se sa të zakonshëm, unë i dërgova me e premte,
dhe një nga tre burra dorëzuar, në shpellën e mi, ku ata ishin të largëta të mjaftueshme, dhe
jashtë rrezikut për të qenë të dëgjuar apo zbuluar,
ose për të gjetur rrugën e tyre nga të pyjeve në qoftë se ata mund të kenë dorëzuar veten e tyre.
Këtu ata u larguan si robër, por u dha atyre dispozitave, dhe u premtoi atyre, në qoftë se ata
vazhduar atje në heshtje, për t'u dhënë atyre lirinë e tyre në një ditë apo dy, por se në qoftë se ata
tentuar t'i shpëtuar tyre ata duhet të dënohet me vdekje pa mëshirë.
Ata premtuan besnikëri të mbajnë izolimin e tyre me durim, dhe ishin shumë të
mirënjohës që ata kishin përdorimit të tilla të mira që të ketë dispozita dhe të lehta la ata, sepse
E premte u dha atyre qirinj (si kemi bërë
veten) për komoditetin e tyre, dhe ata nuk e dinë, por se ai ishte rojtar mbi
tyre në hyrje.
Të burgosurit e tjerë kishin përdorimin më të mirë, dy prej tyre janë mbajtur krahë, në të vërtetë, sepse
kapiteni nuk ishte në gjendje të besimit të tyre, por dy të tjerë janë marrë në shërbimin tim,
pas rekomandimit kapitenit, dhe mbi
angazhuar solemnisht për të jetuar dhe vdesin me ne, prandaj me ta dhe tre të ndershëm
meshkujt ne ishin shtatë burra, të armatosur mirë, dhe kam bërë asnjë dyshim ne duhet të jetë në gjendje të merren
mjaft mirë me dhjetë që vinin,
duke pasur parasysh se kapiteni i kishte thënë se ishin tre ose katër njerëz të ndershëm në mesin e tyre
gjithashtu.
Sa më shpejt që ata patën në vendin ku anija e tjera të tyre laik, ata u barkë e tyre
në plazh dhe erdhën të gjitha breg në, transportin barkë ngjiteshin pas atyre, që unë kam qenë
kënaqur të shoh, sepse kisha frikë se do të
më tepër janë larguar nga anija në një spirancë një distancë prej bregut, me disa duar në
saj për të ruajtur e saj, dhe kështu që ne nuk duhet të jetë në gjendje të kapin në barkë.
Duke qenë në breg, gjëja e parë që ata bënë, ata vrapoi të gjitha të anija e tyre të tjera, dhe kjo
ishte e lehtë për të parë ata ishin nën një surprizë e madhe për të gjetur e saj të zhveshur, si më sipër, të
gjithçka që ishte në mes të tij, dhe një vrimë të madhe në fund të saj.
Pasi ata kishin pyesnin për një kohë mbi këtë, ata të ngritur dy apo tre britma të mëdha,
hallooing me gjithë fuqinë e tyre, të provoni nëse ata mund të bëjnë shokët e tyre dëgjojnë, por
të gjitha ishte pa qëllim.
Pastaj ata erdhën të gjithë të mbyllet në një rrjet, dhe shkarkoi një breshëri e armëve të tyre të vogla, të cilat
të vërtetë kemi dëgjuar, dhe bën jehonë e bëri unazë pyje.
Por kjo ishte e gjitha një; ata që janë në shpellë, ne ishim të sigurt, nuk mund të dëgjojnë, dhe ata në tonë
mbajtur, edhe pse ata e dëgjuan atë mjaft mirë, por guxoi të ***ë asnjë përgjigje atyre.
Ata u habitën kështu që në befasi të këtij, se, si ata na tha më pas,
ata vendosën të shkojnë të gjithë në bord përsëri në anijen e tyre, dhe le ta dinë se burrat
u vranë të gjithë, dhe gjatë barkë
staved, në përputhje me rrethanat, ata menjëherë filluan anije e tyre përsëri, dhe mori të gjitha
tyre në bord.
Kapiteni ishte tmerrësisht i habitur dhe i hutonte madje, në këtë, duke besuar se ata do të
shkojnë në bordin e anijes përsëri dhe nisem në lundrim, duke i dhënë shokët e tyre të gjatë për të humbur, dhe kështu
ai duhet ende të humbur në anije, të cilën ai ishte
me shpresë që ne duhet të kemi shëruar, por ai ishte shpejt sa më shumë të frikësuar të tjera
mënyrë.
Ata nuk ishin vënë shumë larg me anije, kur ne e perceptuar të gjithë ata që vijnë në
breg përsëri, por me këtë masë të re në sjelljen e tyre, të cilat duket se
konsultuan bashkë me, dmth. për të lënë
tre burra në barkë, dhe pjesa tjetër për të shkuar në breg, dhe të shkojnë deri në vendin për të
shikoni për miqtë e tyre.
Ky ishte një zhgënjim i madh për ne, tani për tani ne ishim në një humbje çfarë të bëjmë, si tona
kapur ata shtatë njerëz në breg do të kishte asnjë avantazh për ne, nëse ne le barkë
shpëtuar, sepse ata do të rresht larg për
anije, dhe pastaj pjesa tjetër e tyre do të jetë i sigurt që të peshojnë dhe të nisem në lundrim, dhe kështu tonë
kthimin e anijes do të jetë e humbur. Megjithatë ne nuk kishte zgjidhje, por për të pritur dhe
të shohim se çfarë çështja e gjërave mund të pranishëm.
Të shtatë burrat erdhi në breg, dhe tre të cilët mbetën në barkë vënë atë për në një
Distanca nga bregu i mirë, dhe erdhi në një spirancë të presin për ta, në mënyrë që ajo ishte
e pamundur për ne që të vijnë në e tyre në barkë.
Ata që erdhën në breg mbahen afër së bashku, marshimi drejt krye të
kodër e vogël, sipas të cilës banesën time vë, dhe ne mund të shohin ata haptas, edhe pse ata
nuk mund të perceptojnë ne.
Ne duhet të ketë qenë shumë i kënaqur nëse do të kishte ardhur më afër nesh, kështu që ne mund të kemi
gjuajtur në ta, ose se ata do të kishin shkuar më larg jashtë, që ne të mund të vijnë jashtë vendit.
Por kur arritën në ballë të kodrës ku ata mund të shohin një mënyrë e madhe në
luginat dhe pyje, e cila vë në drejtim të veri-lindje, dhe ku në ishull
vë më të ulët, që bërtiste dhe hallooed deri
ata ishin të lodhur, dhe nuk kujdeseni, me sa duket, për sipërmarrje larg nga bregu, as larg
njëri-tjetrin, ata u ulën së bashku nën një pemë të marrin në konsideratë atë.
Kishin menduar të arsyeshme që të ketë shkuar për të fjetur atje, si pjesa tjetër e tyre kishte bërë,
ata kishin bërë punë për ne, por ata ishin shumë të plotë të kufizime e rrezikut ndaj
sipërmarrje për të shkuar për të fjetur, edhe pse ata mund të
nuk them se çfarë rreziku ishte që kishin për frikë.
Kapiteni e bëri një propozim shumë i drejtë për mua në këtë konsultim të tyre, dmth. se
ndoshta ata do të të gjithë zjarrin një breshëri përsëri, në përpjekje për të bërë shokëve të tyre të dëgjuar,
dhe se ne duhet të gjithë sally mbi ta vetëm
në rrethana kur pjesët e tyre ishin shkarkuar të gjitha, dhe ata do të japin,
dhe ne duhet të kemi ato pa gjakderdhje.
I liked këtë propozim, me kusht që ajo është bërë, ndërsa ne ishim në afërsi të mjaftueshme për të ardhur deri në
ato para se të mund të ngarkesës pjesë e tyre përsëri.
Por kjo ngjarje nuk ka ndodhur, dhe ne kemi vënë ende një kohë të gjatë, shumë të pavendosura se çfarë
Sigurisht për të marrë.
Në gjatësinë e unë u thashë atyre se do të bëhet asgjë, sipas mendimit tim, deri në darkë;
dhe pastaj, në qoftë se ata nuk u kthyen në barkë, ndoshta ne mund të gjeni një mënyrë për të marrë
mes tyre dhe në breg, dhe kështu mund të
përdorin disa manovër me ta në varkë për të marrë ato në breg.
Ne pritur një kohë të madhe, edhe pse shumë të padurueshëm për heqjen e tyre, dhe ishin shumë të
ankth, kur, pas një konsultimi të gjatë, e pamë të gjithë ata fillojnë dhe marshojnë poshtë
në drejtim të detit, por duket se ata kishin të tilla
kufizime tmerrshme për rrezikun e vendit që ata të vendosur për të shkuar në bordin e
anije përsëri, japin shokët e tyre të gjatë për të humbur, dhe kështu të vazhdojë me qëllim të tyre
udhëtim në det me anije.
Sapo kam perceptuar ata të shkojnë drejt bregut, kam imagjinuar që ajo të jetë si ajo vërtetë ishte
që ata kishin dhënë për kërkimin e tyre, dhe po shkonin kthehet përsëri, dhe kapiten, si
më shpejt që Unë i thashë atij mendimet e mia, është i gatshëm
të zhytet në kufizime të saj, por unë aktualisht menduar për një manovër të shkoj të marr
ata përsëri, dhe që u përgjigj fundi im për një titull.
I urdhëroi e premte dhe shoku kapiten për të shkuar në drejtim të perëndimit pak gji i ngushtë, drejt
vendi ku egër erdhi në breg, kur e premte u shpëtua, dhe kështu më shpejt të jetë
ata arritën në një raund të vogël në rritje, në
rreth gjysmë milje larg, unë u thuaj atyre thërras dikujt jashtë, si zë të lartë si ata mund, dhe prisni
derisa ata gjetën detarë dëgjuar ato, se sa më shpejt se kurrë më parë dëgjuan detarë
përgjigjen atyre, ata duhet të kthehen përsëri;
dhe pastaj, duke e mbajtur nga shikimi, të marrë një raund, gjithmonë duke u përgjigjur, kur të tjerët
hallooed, për të nxjerrë ato sa më shumë në ishull dhe në mesin e pyjeve të jetë e mundur, dhe
pastaj rrota rreth përsëri në dorë nga mënyra të tilla si unë drejtuar ato.
Ata ishin vetëm shkon në barkë kur e premte dhe shoku hallooed, dhe ata
aktualisht dëgjuar ato, dhe u përgjigjur, u përgjatë bregut në perëndim, në drejtim të zërit
dëgjuan, kur ata u ndaluan nga
mëngë, ku uji të lart, ata nuk mund të marrë mbi, dhe bëri thirrje për anije të
dalë dhe i vuri mbi, si të vërtetë, kam pritur.
Kur ata kishin vënë veten e tyre e gjatë, kam vërejtur se anija u shkuar një të mirë
mënyrë në gji i ngushtë, dhe, si të thuash, në një port brenda vendit, ata morën një
tre burrat nga të saj, për të shkuar së bashku me
tyre, dhe e la vetëm dy në barkë, që ka mbërthyer atë në trung e një pemë të vogël
në breg.
Kjo ishte ajo që unë dëshiruar, dhe menjëherë e lënë e premte dhe shoku kapiten për të
biznesin e tyre, mora pjesën tjetër me mua, dhe, duke kaluar Creek prej syve të tyre,
ne habitur dy burra para se ata ishin
vetëdijshëm për-një prej tyre të shtrirë në breg, dhe të tjera, duke qenë në barkë.
Shokët në breg ishte në mes të fjetur dhe zgjuar, dhe do të fillojnë deri: i
kapiten, që ishte më kryesorja, u zhvillua në mbi të, dhe rrëzuan atë poshtë, dhe pastaj i thirri
atij në barkë të ***ë, ose ai ishte një njeri i vdekur.
Ata kishin nevojë për argumente shumë pak për të bindur një njeri i vetëm të ***ë, kur ai pa pesë burra
mbi të dhe shokut të tij rrëzuan poshtë: përveç, kjo ishte, me sa duket, një nga
tre të cilët nuk ishin aq të përzemërt në rebelim
si pjesa tjetër e ekuipazhit, dhe për këtë arsye u bindën lehtësisht jo vetëm të ***ë, por
më pas për t'u bashkuar me shumë sinqerisht me ne.
Ndërkohë, të premten dhe shoku kapiten në mënyrë të mirë menaxhuar biznesin e tyre me
pjesa tjetër që tërhoqi tyre, duke hallooing dhe u përgjigjur, nga një kodër në një tjetër,
dhe nga një dru në një tjetër, derisa ata nuk e
vetëm lodhur me gjithë zemër, por la aty ku ishin, shumë i sigurt se ata nuk mund të
të arrijë përsëri në barkë përpara se të errët, dhe, në të vërtetë, ata ishin të lodhur me oreks
edhe veten e tyre, me kohën që ata u kthyen tek ne.
Ne kishim asgjë tani për të bërë, por për të parë për ta në të errët, dhe të bjerë mbi ta, kështu që
që të bëjë punën e siguruar me ta.
Kjo ishte disa orë pas e premtja u kthye tek unë para se të vinte përsëri në barkë e tyre;
dhe ne mund të dëgjojmë kryesor i tyre, kohë më parë ata erdhën mjaft lart, duke bërë thirrje për
ata që janë pas do të vijnë së bashku, dhe gjithashtu mund të
dëgjojnë ata përgjigjen, dhe ankohen se si çalamanët dhe të lodhur ata ishin, dhe jo në gjendje për të ardhur ndonjë
të shpejtë: i cili ishte shumë i mirëpritur lajmin për ne.
Në gjatësi ata erdhën deri në varkë, por është e pamundur për të shprehur konfuzionin e tyre
kur ata e gjetën në rërë anije të shpejtë në mëngë, valën jetë në zbaticë jashtë, dhe e
dy burra shkuar.
Ne mund të dëgjojmë thirrjen për njëri-tjetrin në një mënyrë më të mjeruar, duke i thënë njëri-tjetrin
ata ishin marrë në një ishull të magjepsur, se ose nuk kanë qenë banorë në të,
dhe ata duhet të gjithë të vrarë, ose tjetër
ishin djajtë dhe shpirtrat në të, dhe ata duhet të jenë të gjithë me pasion dhe
ngrënë.
Ata hallooed përsëri, dhe u bëri thirrje dy shokët e tyre me emrat e tyre një herë numër shumë i madh;
por asnjë përgjigje.
Pas disa kohe ne mund të shohim ata, me pak dritë ka pasur, e drejtuar rreth, wringing
duart e tyre si njerëzit në dëshpërim, dhe ndonjëherë ata do të shkojnë dhe të ulen në
anije për të pushuar vetë: pastaj vijnë në breg
përsëri, dhe të ecin rreth përsëri, dhe kështu të njëjtën gjë përsëri.
Njerëzit e mi do të me dëshirë të kishte më dhënë atyre leje të bie mbi ta në të njëjtën kohë në
errët, por unë kam qenë i gatshëm për të marrë ato në disa përparësi, në mënyrë që të këmbimit tyre, dhe
si vrasin disa prej tyre sa kam mundur, dhe
sidomos Unë kam qenë i gatshëm të rrezikut për vrasjen e ndonjë nga njerëzit tanë, duke e ditur
të tjerët ishin shumë mirë të armatosur.
I vendosur për të pritur, për të parë nëse ata nuk të veçanta, dhe për këtë arsye, për t'u siguruar
tyre, unë e nxora pritë e mia më afër, dhe urdhëroi e premte dhe prijësi të zvarriten
me duart dhe këmbët, si të afërta me
terren si ata mund të, se ata nuk mund të jetë zbuluar, dhe për të marrë sa më afër tyre, si ata
ndoshta mund të ofrohen para se të zjarrit.
Ata nuk kishin qenë të gjatë në këtë sjellje, kur bocman, i cili ishte drejtori i
kryetar e kryengritje, dhe kishte treguar tani veten e më të brengosur dhe të dërrmuar
gjithë pjesa tjetër, erdhën në këmbë drejt tyre,
me dy të tjerë të ekuipazhit, kapiteni ishte aq i etur për të pasur këtë mashtrues kryesore në mënyrë
shumë në fuqinë e tij, se ai vështirë se mund të ketë durim për të le të vijë aq afër që të
të jetë i sigurt prej tij, sepse ata vetëm dëgjuar e tij
gjuhë më parë, por kur erdhi afër, kapiteni dhe të premten, duke filluar deri në
këmbët e tyre, le të fluturojnë me ta.
The bocman u vra në vend: njeri tjetër është qëlluar në trup, dhe ra
vetëm prej tij, edhe pse ai nuk ka vdekur deri një orë ose dy pas, dhe e treta u zhvillua për
atë.
Në zhurmën e zjarrit unë menjëherë të avancuara me ushtrinë time të tërë, e cila tani ishte
tetë burra, dmth. veten time, kryekomandant, e premtja, e mi toger-të përgjithshme; kapiteni
dhe njerëzit e tij dy, dhe tre të burgosurve të luftës të cilët kishim besuar me armë.
Ne erdhi mbi ta, në të vërtetë, në errësirë, në mënyrë që ata nuk mund të shohin numrin tonë, dhe unë
bërë njeriu që kishin lënë në anije, i cili ishte tani një prej nesh, për të thirrur ata me emër, për
provoni nëse unë mund të sjellë ata në një bisedime, dhe
kështu që ndoshta mund të zvogëlojë ato kushte, e cila ra ashtu si ne e dëshiruar: për
vërtetë ajo ishte e lehtë të mendoni, si gjendja e tyre atëherë ishte, ata do të jenë shumë të
të gatshëm të dorëzohen.
Kështu që ai thërret, si zë të lartë si ai mund të njërit prej tyre, "Tom Smith!
Tom Smith! "Tom Smith u përgjigj menjëherë," është se Robinson? "Për të
Duket se ai e dinte zërin.
E tjera u përgjigj: "Ay, ay, për hir të Zotit, Tom Smith, hedhin poshtë armët tuaja dhe të
japin, ose ju jeni të gjithë njerëzit vdekur këtë moment "." Kush duhet të kemi të ***ë për të?
Ku janë ata? ", Thotë Smith përsëri.
"Këtu ata janë," thotë ai, "këtu është kapiteni ynë dhe pesëdhjetë njerëz me të, kanë qenë të
gjuetisë ju këto dy orësh: i bocman është vrarë; do të skuqura është plagosur, dhe unë jam një
burgosur, dhe nëse ju nuk japin jeni
të gjitha humbur. "" A do të na japin tremujorit, pra? "thotë Tom Smith," dhe ne do të ***ë. "
"Unë do të shkoj dhe të kërkojë, në qoftë se ju premtimin për të japin", tha Robinson: kështu që ai kërkoi nga kapiteni, dhe
kapiteni vetë pastaj thërret: "Ju,
Smith, ju e dini zërin tim, e nëse ju dorëzojnë armët tuaj menjëherë dhe të paraqesë, do të
keni jetën tuaj, të gjithë, por do të Atkins. "
Me këtë do të Atkins bërtiti, "Për hir të Zotit, kapiten, më jep tremujor; atë që kam
bërë?
Ata të gjithë kanë qenë aq e keqe sa I: ", e cila, nga mënyra, nuk ishte e vërtetë, sepse duket se kjo
Do Atkins ishte njeriu i parë që kapi e kapitenit kur ata të parë
mutinied, dhe përdorur atë barbarisht në lidhur
duart e tij dhe duke i dhënë atij gjuhën dëmshëm.
Megjithatë, kapiteni i tha atij se ai duhet të ulë armët e tij në liri, dhe besim të
mëshirën e guvernatorit: me të cilin ai thoshte mua, sepse të gjithë më thirri guvernatorin.
Me një fjalë, ata të gjithë i dorëzuan armët e tyre dhe iu lut jetën e tyre, dhe dërgova njeri
që kishin parleyed me ta, dhe dy të tjerë, të cilët i detyruar të gjithë, dhe pastaj ushtria ime e madhe
e pesëdhjetë njerëz, e cila, me ato tre, ishin
në të gjitha, por tetë, u afrua dhe kapi mbi ta dhe mbi anije të tyre, vetëm se kam mbajtur
veten time dhe një më shumë prej syve për arsye të shtetit.
Puna jonë tjetër ishte për të riparuar në barkë, dhe mendoj se e konfiskimit të anijes: dhe si për
kapiten, tani ai e kishte kohës së lirë për bisedime me ta, ai expostulated me ta mbi
poshtërsi e praktikave të tyre me të, dhe
mbi ligësinë e mëtejshëm të synimet e tyre, dhe se si ajo duhet të sjellë me siguri
ata të mjerimit dhe të shqetësimit në fund, dhe ndoshta në trekëmbësh.
Ata të gjithë u shfaq shumë i penduar dhe i kërkoi të vështirë për jetën e tyre.
Sa për atë, ai u tha atyre se ata nuk ishin të burgosurit e tij, por e komandantit të
ishull, që ata mendonin se kishte vendosur atë në breg në një ishull të shkretë, i pabanuar;
por ajo e kishte kënaqur Perëndinë në mënyrë të drejtpërdrejtë ata
se ajo ishte e banuar, dhe që guvernatori ishte një anglez, që ai mund të
ul receptorin e telefonit të gjithë atje, nëse ai i kënaqur, por siç u kishte dhënë atyre të gjithë tremujorit të, ai duhet
ai do t'i dërgonte në Angli, për t'u trajtuar
me ka si drejtësi e kërkuar, me përjashtim të Atkins, të cilin ai ishte urdhëruar nga
guvernator për të këshilluar për t'u përgatitur për vdekje, për këtë ai do të jetë i varur në mëngjes.
Edhe pse kjo ishte e gjitha, por një fiction i tij, por ajo kishte efektin e saj të dëshiruar; Atkins
ra mbi gjunjët e tij për të lypur kapiten të ndërmjetësojë me guvernatorin për jetën e tij;
dhe të gjithë pjesa tjetër iu lut të tij, sepse e Perëndisë
hir, që ata nuk mund të jetë dërguar në Angli.
Ajo tani ka ndodhur me mua se koha e çlirimit tonë ishte të vijë dhe se do të ishte
një gjë shumë e lehtë për të sjellë këto miqtë në të përzemërt në marrjen në posedim të
anije, kështu që unë në pension në terr prej tyre,
që ata të mos shohin se çfarë lloj të një guvernator ata kishin, dhe e quajti kapiteni
për mua, kur kam quajtur, në një distancë të mirë, një nga burrat ishte urdhëruar për të folur përsëri,
dhe i thuaj kapiten, "Kapiten,
Komandanti i bën thirrje për ju, "dhe aktualisht kapiten u përgjigj:" I thuaj madhështinë e tij unë jam
vetëm që vijnë. "Kjo mënyrë më të përsosur habitur e tyre, dhe ata të gjithë besonin se
komandanti ishte vetëm nga, me pesëdhjetë njerëzit e tij.
Me kapiteni vijnë tek unë, i thashë atij projektin tim për marrjen e anijes, të cilën ai
pëlqente mrekullisht mirë, dhe zgjidhur për të vënë atë në ekzekutim në mëngjes.
Por, në mënyrë që të ekzekutuar atë me artin më shumë, dhe të jenë të sigurt e suksesit, i thashë atij që ne
duhet të ndajnë të burgosurit, dhe se ai duhet të shkojë e të marrë Atkins, dhe dy më shumë
të keq të tyre, dhe dërgoni ato krahë në shpellë, ku të tjerët vënë.
Kjo ishte e angazhuar për të e premte dhe dy burrave që erdhën në breg me kapitenin.
Ata i përcolli ata në shpellë, si në një burg: dhe kjo ishte, vërtetë, një vend i mjerë,
veçanërisht për burrat në gjendjen e tyre.
Të tjerët i urdhëruar të tendë tim, si unë e quajti atë, nga të cilat unë kam dhënë një të plotë
Përshkrimi: dhe ashtu siç ishte rrethuara në të, dhe ata krahë, vendi ishte e sigurt të mjaftueshme,
duke pasur parasysh se ata ishin mbi sjelljen e tyre.
Për këto në mëngjes kam dërguar kapitenin, i cili ishte për të hyrë në bisedime me ta;
me një fjalë, në përpjekje për ta, dhe më thoni nëse ai mendonte se mund të besohet ose të mos
shkojnë në bord dhe papritur e anijes.
Ai bisedoi me ta të lëndimit bërë atë, të gjendjes që u sollën për të, dhe
se edhe pse guvernatori u kishte dhënë tremujorit për jetën e tyre si në të tashmen
veprim, por se në qoftë se ata u dërguan për të
Angli ata të gjithë do të jenë të varur me zinxhirë, por se nëse ata do të bashkohen në mënyrë të drejtë një
si përpjekje për të rimarrë në anije, ai do të ketë angazhimin e guvernatorit për tyre
falje.
Çdo njëri mund mend se sa lehtë një propozim i tillë do të pranohet nga njerëzit në e tyre
kusht, ata ranë në gjunjë e tyre për të kapitenit, dhe premtoi, me thellë
imprecations, se ata do të jenë besnikë
para tij deri në pikën e fundit, dhe se ata duhet të detyrohen jetën e tyre për atë, dhe do të shkojnë
me të gjithë botën, se ata do të vet atë si një baba për ta për aq kohë
si ata jetonin.
"Mirë", thotë kapiten, "Unë duhet të shkoj dhe i thoni guvernatori atë që thoni, dhe të shohin
çfarë unë mund të bëj për ta sjellë atë për të dhënë pëlqimin për të. "Kështu ai më çoi një llogari të
kalit i gjeti në, dhe se ai besonte vërtetë ata do të jenë besnikë.
Megjithatë, që ne të mund të jenë shumë të sigurt, unë i thashë atij se ai duhet të shkojë përsëri dhe të zgjedhin
jashtë saj të pesë, dhe u thuaj atyre se ata mund të shohin se ai nuk donte njerëz, që ai
do të marrë jashtë saj të pesë të tij
asistentë, dhe se guvernatori do të mbajë dy të tjerë, dhe të tre që janë
burgosurve dërgohen në kështjellën (shpella e mia), si pengje për besnikëri e atyre pesë;
dhe se në qoftë se ata provuar pabesë në
ekzekutimit, pesë pengjeve të vareshin në zinxhirët e gjallë në breg.
Kjo dukej e rëndë, dhe bindur ata që guvernatori u me zell, megjithatë, ata
kishte asnjë mënyrë lënë ato, por për ta pranuar atë, dhe tani ishte e biznesit të të burgosurve,
sa më shumë që e kreut, për të bindur pesë tjera për të bërë detyrën e tyre.
Forca jonë ishte tani urdhëruar kështu për ekspeditën: së pari, kapiteni, shoku i tij,
dhe pasagjerëve, të dytë, dy të burgosur e bandës së parë, të cilit, duke e tyre
karakter nga kapiteni, i kishte dhënë
liria e tyre, dhe i besuar ata me armë, e treta, dy të tjerë që i kishte mbajtur deri
tani në tendë tim, krahë, por në lëvizje e kapitenit kishte lëshuar tashmë, të katërt,
këto pesë lëshuar në fund, në mënyrë që të
ishin dymbëdhjetë në të gjitha, përveç pesë kemi mbajtur të burgosur në shpellë për pengjet.
I pyetur nëse ai kapiteni ishte i gatshëm të sipërmarrje me këto duar në bordin e anijes;
por si për mua dhe e premte e mi njeriu, unë nuk mendoj se ishte e duhur për ne për të ndezur, që kanë
shtatë burra lënë prapa, dhe ishte
punësimit të mjaftueshme për ne për t'i mbajtur ata veç e veç, dhe furnizimin e tyre me ushqime.
Sa i përket pesë në shpellë, i vendosur për t'i mbajtur ata të shpejtë, por e premtja shkoi në dy herë në
ditë për ata, për furnizimin e tyre me necessaries, dhe kam bërë dy të tjerë të kryer
dispozita për një distancë të caktuar, ku të premten ishte për të marrë ato.
Kur kam treguar veten në dy pengjet, ajo ishte me kapitenin, i cili u tha I
ishte personi i guvernatori kishte urdhëruar të kujdesen për ta, dhe se ishte
kënaqësinë e guvernatorit ata nuk duhet të përziej
kudo, por me drejtimin tim, se në qoftë se ata bënë, ata do të sforcuar në kështjellë,
dhe të vendoset në pranga, kështu që si nuk kemi vuajtur ata për të parë mua si guvernator, unë tani
u paraqit si një person tjetër, dhe foli për
guvernatori, edhe garnizoni të kështjellës, dhe si, mbi të gjitha rastet.
Kapiteni tani nuk kishte asnjë vështirësi para tij, por të japin dy anije e tij, të ndaluar
shkeljen e një, dhe njeriu e tyre.
Ai e bëri kapiten të tij të pasagjerëve të një, me katër nga njerëzit, dhe veten e tij, shoku i tij, dhe
pesë të tjerë, shkoi në tjetër, dhe ata ndërtuar biznesin e tyre shumë mirë, për
ata erdhën deri në anije rreth mesnatës.
Sapo erdhën në thirrjen e anijes, ai bëri Robinson breshër tyre, dhe tregoni
ata kishin sjellë jashtë burrat dhe anije, por se ajo ishte një kohë të gjatë para se të
ata kishin gjetur ata, dhe si, mbajtja
ata në një chat deri sa arritën në anën e anijes, kur kapiteni dhe shoku
hyjnë së pari me armët e tyre, menjëherë rrëzuan mate dytë dhe marangoz
me prapanicë-fundi i muskets e tyre, duke u
shumë besnikëri dërguar nga burrat e tyre, ata e siguruar të gjithë pjesën tjetër që ishin mbi
kuvertën kryesore dhe tremujorin, dhe filloi të kapem çel, për t'i mbajtur ato që ishin
më poshtë, kur anija e tjera dhe njerëzit e tyre,
hyjnë në forechains, siguroi kuvertë të anijes, dhe prishë
e cila zbriti në kuzhinier dhomë, duke e bërë tre burra të burgosur që gjetën aty.
Kur kjo është bërë, dhe të gjithë të sigurt mbi kuvertë, kapiteni urdhëroi martohem, me tre
burrat, për të thyer në shtëpi e rrumbullakët, ku kapiteni i ri vë rebel, i cili, pasi
marrë alarmi, kishte marrë deri dhe me dy
burra dhe një djalë kishte marrë armët në duart e tyre, dhe kur martohem me një sorrë,
ndarë të hapë derën, kapiteni i ri dhe njerëzit e tij qëlluan me guxim në mesin e tyre, dhe
plagosur të martohem me një top mushqetë, e cila
theu krahun e tij, dhe plagosur dy të tjerë nga njerëzit, por askush nuk u vranë.
Bashkëshortor, duke bërë thirrje për ndihmë, nxituan, megjithatë, në raundin e shtëpisë, të plagosur si
ai ishte, dhe, me pistoletë e tij, qëlloi kapiteni i ri nëpër kokë, plumb
hyjnë në gojën e tij, dhe doli përsëri
pas një nga veshët e tij, kështu që ai kurrë nuk foli një fjalë më shumë: mbi të cilin pjesa tjetër
dhënë, dhe anija u mor efektshmerisht, pa jetë më të humbur.
Sapo anija u siguruar në këtë mënyrë, kapiteni urdhëroi shtatë armë të të pushohen nga puna,
e cila ishte sinjal rënë dakord me mua të më jepte njoftimin e suksesit të tij, i cili, ju
mund të jetë i sigurt, unë isha shumë i lumtur për të dëgjuar,
duke ulur shikimin në brigjet e për atë deri në afërsi 02:00 në mëngjes.
Duke dëgjuar këtë sinjal qartë, unë kam hedhur më poshtë, dhe kjo ka qenë një ditë e
lodhje e madhe për mua, kam fjetur shumë të shëndoshë, deri sa unë kam qenë i befasuar me zhurmën e një
armë, dhe aktualisht fillimin, dëgjova një njeri të më quajnë me emrin e "Guvernatori!
! Guvernator "dhe aktualisht dija zërin e kapitenit, kur duke u ngjitur deri në
majë të kodrës, atje u ngrit dhe, duke treguar në anije, ai më përqafoi në jetën e tij
armëve, "Miku im i dashur dhe çlirimtari", thotë
ai, "nuk ka anije tuaj, sepse ajo është e gjitha juaja, dhe kështu jemi edhe ne, dhe të gjitha që i përkasin
të saj ". hedhur Unë sytë e mi në anije, dhe atje ajo hipi, brenda pak më shumë se
gjysmë milje nga bregu, sepse ata kishin
peshonte spirancë e saj sa më shpejt që ata ishin mjeshtra të saj dhe, motit të
drejtë, kishte sjellë të saj për një spirancë vetëm kundër goja e mëngë pak; dhe
valën duke up, kapiteni kishte sjellë
the lundër me vela në afërsi të vendit ku e kisha ul parë barkave e mia, dhe kështu u ul vetëm
në derën time.
Unë isha në të parë të gatshëm për të zhytet poshtë me befasi, sepse pashë shpëtimin tim, me të vërtetë,
dukshëm vënë në duart e mia, të gjitha gjërat lehtë, dhe një anije e madhe vetëm për të gatshëm për të kryer me
larg ku po kënaqur për të shkuar.
Në fillim, për disa kohë, nuk ishte në gjendje t'i përgjigjej; një fjalë, por ai kishte marrë me
në krahët e tij kam mbajtur të shpejtë nga ai, apo unë duhet të ketë rënë në tokë.
Ai perceptuar papritur, dhe menjëherë u tërhoq një shishe nga xhepi i tij dhe i dha
mua një sasi e vogël e të përzemërt, që ai kishte sjellë me qëllim për mua.
Pasi kisha pirë atë, unë u ula në tokë, dhe pse kjo çoi në veten time,
por ajo ishte një kohë të mirë përpara se unë mund të flas një fjalë për të.
E gjithë kjo kohë njeriu i varfër ishte në ekstazë si të madhe një si unë, vetëm jo në asnjë
papritur si isha, dhe ai tha se një lloj mijë e tenderit gjëra për mua, për të hartuar
dhe për të sjellë mua për veten time, por i tillë ishte
përmbytje e gëzim në gjoksin tim, që të vënë të gjitha time shpirtërore në konfuzion: më në fund theu
jashtë në lot, dhe në një kohë të shkurtër pasi kam gjetur fjalën time, unë pastaj mori radha ime,
e përqafoi atë si çlirimtari im, dhe ne u gëzuan së bashku.
Unë i thashë atij i dukej atij si një njeri i dërguar nga qielli për të ofruar mua, dhe se e gjithë
transaksion duket të jetë një zinxhir të mrekullive, që gjëra të tilla si këto ishin
dëshmitë kemi pasur e një dore të fshehtë të
Zot që qeverisin botën, dhe një dëshmi se syri i një fuqie të pafund
mund të kërkoni në qoshe të largëta të botës, dhe për të dërguar ndihmë të mjerueshme
kurdo që Ai të kënaqur.
Kam harruar të mos ngremë lart zemrat e mia në falënderimet në qiell, dhe atë që zemra
mund të tregohem i duruar ta bekojë atë, i cili kishte jo vetëm në një mënyrë të mrekullueshme me kusht për mua
në këtë shkretëtirë një, dhe në të tillë
gjendje të shkretuar, por nga i cili çdo çlirimi duhet të jetë gjithmonë i njohur për
të vazhdojë.
Kur ne kishim biseduar për një kohë, kapiteni më tha se ai kishte sjellë me disa pak
pije freskuese, të tilla si anija e ofruar, dhe të tilla si wretches që kishte qenë aq të gjatë
zotit të tij nuk e kishte plaçkitur atë.
Me këtë, ai e quajti me zë të lartë në barkë, dhe urdhëroi njerëzit e tij të sjellë gjërat në breg që
ishin për guvernator, dhe, vërtetë, ajo ishte një i pranishëm sikur të kisha qenë një që nuk ishte
që do të zhvillohet larg me ta, por si në qoftë se unë
kishte qenë për të banuar mbi ishull ende.
Së pari, ai kishte më solli një rast të shishe të plotë të ujërave të shkëlqyer të përzemërta, gjashtë të mëdha
shishet e verës Madeira (shishe mbajti dy quarts secili), dy £ e shkëlqyer
duhanit të mirë, dymbëdhjetë pjesë të mirë të
viçi anijes, dhe gjashtë copë mish derri, me një qese me bizele, dhe rreth një peshë njëqind e
Biscuit, edhe ai më solli një kuti të sheqerit, një kuti me miell, një qese plot me limon, dhe
dy shishe lëng gëlqere, dhe bollëkun e gjërave të tjera.
Por përveç këtyre, dhe ajo që ishte një mijë herë më e dobishme për mua, ai më çoi gjashtë
këmisha të reja të pastër, gjashtë neckcloths shumë të mirë, dy palë doreza, një palë këpucë, një
hat, dhe një palë çorape të gjata, me një shumë të
përshtaten mirë e rrobave të tij, e cila kishte qenë i veshur, por shumë pak: me një fjalë, ai
veshur mua nga koka në këmbë.
Kjo ishte një dhuratë shumë i sjellshëm dhe i këndshëm, siç mund të imagjinohet ndonjë, për një në mia
rrethanat, por kurrë nuk ishte asgjë në botën e këtij lloji në mënyrë të pakëndshme,
vështirë, dhe jo të lehtë si ajo ishte për mua që të veshin rroba të tilla në të parë.
Pas këtyre ceremonive ishin të fundit, dhe pas të gjitha gjërat e tij të mira u sollën në mia
apartament të vogël, kemi filluar për t'u konsultuar se çfarë do të ishte bërë me të burgosurit kemi pasur;
sepse ishte e konsideruar vlerë nëse ne
mund të sipërmarrje për të marrë ato me ne apo jo, sidomos dy prej tyre, të cilin ai e dinte që do të
i papërmirësueshëm dhe i fortë në shkallën e fundit, dhe kapiteni tha se ai e dinte se ata
ishin të Rogues të tilla që nuk kishte detyruar
tyre, dhe nëse ai ka kryer vete, ajo duhet të jetë në pranga, si keqbërës, të
dha për drejtësinë në Kolonia e parë angleze që ai mund të vijë për të, dhe unë
gjetur se kapiteni vetë ishte shumë i shqetësuar në lidhje me të.
Me këtë, i thashë atij se, nëse ai e dëshiruar atë, unë do të ndërmarrë për të sjellë dy burrat
ai foli për ta bërë kërkesën e tyre që ai duhet të largohet tyre mbi ishull.
"Unë duhet të jetë shumë i kënaqur për këtë," thotë kapiteni, "me gjithë zemër." "E pra," thotë
I, "Unë do të dërgoj për ta dhe bisedoni me ta për ju." Kështu që unë shkaktuar e premte dhe
dy pengje, sepse ata ishin shkarkuar tani,
shokët e tyre që kanë kryer premtimin e tyre, unë them, unë bëri që ata të shkojnë në
shpellë, dhe të sjellin deri të pesë burrat, krahë si ata ishin, në tendë, dhe për të mbajtur ato
aty deri sa erdhi.
Pas disa kohe, kam ardhur atje veshur me zakonin tim të ri, dhe tani unë u thirra guvernator
përsëri.
Duke qenë të gjithë u takua, dhe kapiten me mua, unë bëri që burrat të sillen para meje, dhe
I thashë atyre se kishte marrë një llogari të plotë të sjelljes së tyre i turpshëm ndaj kapitenit,
dhe si ata kishin ikur me anije,
dhe ishin përgatitur për të kryer plaçkitje të mëtejshme, por që e kishte zënë në kurth Providence
ata në mënyra të tyre, dhe se ata ishin të rënë në gropë që kishin hapur për
të tjerët.
I le ta dinë se nga drejtimi im anija ishte kapur, se ajo vë tani në
rrugës, dhe ata mund të shohin nga-dhe-by që kapiteni i ri kishte marrë shpërblimin
e poshtërsi të tij, dhe se ata do të shohin
të varur në oborr krahu; se, si për ta, kam kërkuar të dini se çfarë ata kishin për të thënë
pse unë nuk duhet të kryej ato si piratët e marra në fakt, nga komisioni tim ata
nuk mund dyshim, por unë kam autoritetin në mënyrë për të bërë.
Njëri prej tyre u përgjigj në emër të pjesës tjetër, që ata kishin asgjë për të thënë, por
këtë, se kur ata janë marrë kapitenin premtuar atyre jetën e tyre, dhe ata me përulësi
kërkuat mëshirën e mia.
Por unë u tha atyre se nuk e dinte se çfarë mëshirë për të treguar ato, sepse si për veten time, kam pasur
zgjidhur për të lënë në ishullin me të gjithë njerëzit e mi, dhe të kishte marrë miratimin me kapitenin
për të shkuar në Angli, dhe si për kapiten,
ai nuk mund t'i çojnë në Angli tjera se si të burgosur në pranga, për t'u gjykuar për
kryengritje dhe duke ikur me anije, pasojë e të cilave, ata duhet të nevojave e dinë,
do të jetë trekëmbëshin, në mënyrë që unë nuk mund të
them se çfarë ishte më mirë për ta, nëse ata kishin një mendje për të marrë fatin e tyre në
ishull.
Nëse ata dëshironin që, siç e kishte guximin për të lënë në ishull, unë kam disa prirje për të
***ë atyre jetën e tyre, nëse ata menduan se mund të zhvendoset në breg.
Ata dukeshin shumë mirënjohës për këtë, dhe thanë se do të shumë më tepër sipërmarrje për të qëndruar
sesa të bëhen në Angli për t'u varur.
Kështu që unë e la atë në këtë çështje.
Megjithatë, kapiteni dukej për të bërë disa vështirësi të tij, sikur ai nuk guxuan të lënë
ata atje.
Me këtë dua të dukej pak i zemëruar me kapitenin, dhe i tha atij se ata ishin e mia
burgosurit, jo e tij, dhe se duke parë kisha ofruar ato aq shumë në favor, do të jetë si
mirë si fjala ime, dhe se nëse ai nuk
mendoj se i aftë për të dhënë pëlqimin për atë unë do të vuri në liri, pasi kam gjetur ato: dhe në qoftë se ai e bëri
jo si të ai mund të marrë ato përsëri, nëse ai mund të kapur ato.
Pas kësaj ata u shfaq shumë mirënjohës, dhe unë në përputhje me rrethanat vendosur ato në liri, dhe urdhëroi
ata dalin në pension në pyll, në vendin nga ku ata erdhën, dhe unë do ta linte t'i
disa armëve të zjarrit, disa municione, dhe disa
udhëzime se si ata duhet të jetojnë shumë mirë në qoftë se ata mendonin të arsyeshme.
Me këtë unë përgatitur për të shkuar në bordin e anijes, por i tha kapiteni unë do të qëndrojë
atë natë për të përgatitur gjërat e mia, dhe dëshiruar atë për të shkuar në bord në ndërkohë,
dhe të mbajnë të gjitha të drejtë në anije, dhe për të dërguar
barkë në bregun e ardhshme ditën për mua, urdhërimin e tij, në të gjitha ngjarjet, të shkaktojë e re
kapiten, i cili u vra, të varur në oborr krahu, që këta njerëz mund të shohin atë.
Kur kapiteni ishte zhdukur kam dërguar për njerëzit deri tek unë në banesën time, dhe hyri
seriozisht në diskutimin me ta në rrethanat e tyre.
U thashë atyre kam menduar se ata kishin bërë një zgjedhje të drejtë, se në qoftë se kapiteni kishte kryer
ata larg ata me siguri do të jenë të varur.
I tregoi atyre kapitenin e ri varur në oborr krahun e anijes, dhe u tha atyre
ata nuk kishin më pak të presin.
Kur ata kishin deklaruar të gjithë gatishmërinë e tyre për të qëndruar, unë u tha atyre: I
do le ta në historinë e jetesës sime atje, dhe vënien e tyre në mënyrë për të bërë
të lehtë për ta.
Prandaj, ua dhashë të gjithë historinë e vendit, dhe i daljes sime në atë;
tregoi atyre fortifikimeve e mia, mënyrën se si unë e bëra bukën time, mbjellë grurin tim, shërimit tim
rrushi, dhe, me një fjalë, gjithçka që ishte e nevojshme për t'i bërë ato të lehtë.
Thashë atyre ngjarjen edhe e shtatëmbëdhjetë spanjollet që ishin për të pritur, për
që unë la një letër, dhe i bëri ata premtim për trajtimin e tyre të përbashkët me veten e tyre.
Këtu mund të vërehet se kapiteni, i cili kishte ngjyrë në bord, ishte i befasuar në masë të madhe
se unë kurrë nuk goditur me një mënyrë për të bërë bojë të qymyr druri dhe ujit, apo për diçka
tjetër, siç e kishte bërë gjëra shumë më të vështirë.
I la ata e mia armëve të zjarrit, dmth. pesë muskets, tre fowling-copa, dhe tre shpata.
Unë kisha mbi një fuçi e gjysmë të lënë pluhur, sepse pas vitit të parë apo dy I
të përdorura, por pak, dhe humbur asnjë.
Unë u dha atyre një përshkrim të mënyrës kam arritur dhive, dhe udhëzime për qumësht
dhe majm tyre, dhe për të bërë dy gjalpë dhe djathë.
Me një fjalë, unë u dha atyre çdo pjesë të tregimit tim, dhe u tha atyre: Unë duhet të mbizotërojë me
kapiteni për të lënë ata dy fuçi baruti më shumë, dhe disa kopsht-fara,
që unë u tha atyre: Unë do të kishte qenë shumë i lumtur të.
Gjithashtu, u dha atyre qese me bizele që kapiteni kishte sjellë më për të ngrënë, dhe urdhëroi
tyre të jetë i sigurt për të mbjellë dhe rritur ato.