Tip:
Highlight text to annotate it
X
KREU XVII VIZITA E MUTINEERS
Në pak kohë, megjithatë, nuk ka më shumë canoes shfaqur, frika e ardhjes së tyre veshur
off, dhe fillova të marrë mendimet e mia ish një udhëtim në det të kryesore në konsideratë;
duke u siguruar gjithashtu nga i ati i së premtes
që unë të mund të varet nga përdorimi i mirë nga kombi i tyre, për llogari të tij, në qoftë se unë do të
Por mendimet e mia ishin pak pezulluar, kur kisha një diskurs të rëndë me
Spanjoll, dhe kur e kuptova se ka pasur gjashtëmbëdhjetë më shumë bashkatdhetarët e tij dhe
Portugalisht, të cilët duke qenë të hidhet dhe
bërë ikjen e tyre në atë anë, jetonin atje në paqe, në të vërtetë, me të egër, por
ishin shumë të lënduar të vënë në atë për necessaries, dhe, në të vërtetë, për jetën.
I pyeta të gjitha të dhënat e fluturim e tyre, dhe gjeti ata ishin një anije spanjolle,
i detyruar nga Rio de la Plata me Havanna, duke u drejtuar për të lënë të tyre
Loading atje, e cila ishte kryesisht fsheh dhe
argjendi, dhe për të sjellë përsëri atë që mallrat evropiane që ata mund të takohen me aty, se ata
kishte pesë detarë portugalisht në bord, të cilin ata morën nga një tjetër mbytet; se pesë
e burrave të tyre u mbytën kur e parë
anija ishte e humbur, dhe se këto iku përmes rreziqeve pafund dhe rreziqet, dhe
arriti, uritur pothuaj, në bregdetin kanibal, ku ata pritet të kenë qenë të
gllabëruar çdo moment.
Ai më tha se kishin një armë me ta, por ata ishin të përkryer padobishme, për atë
ata kishin as pluhur dhe as top, larjen e detit që ka prishur të gjitha e tyre të
pluhur, por pak, të cilat ato përdoren në
ulje e tyre të parë për të siguruar veten e tyre me disa ushqime.
E pyeta se çfarë ai mendonte do të bëhet prej tyre atje, dhe nëse ata kishin formuar një
projektimit për të bërë ikjen e tyre.
Ai tha se ata kishin shumë konsultime në lidhje me atë, por që nuk kanë as anije dhe as
mjete për të ndërtuar një, as dispozitat e çdo lloji, këshillat e tyre përfundoi gjithmonë në lot
dhe dëshpërim.
E pyeta se si ai mendonte se ata do të marrin një propozim prej meje, të cilat mund të
priren drejt një arratisje, dhe nëse, në qoftë se ata ishin të gjithë këtu, nuk mund të bëhet.
Unë i thashë atij me lirinë, kam frikë më së shumti tradhti e tyre dhe të keq-përdorimin e mua, nëse unë
vë jetën time në duart e tyre, për këtë mirënjohja nuk ishte virtyti i natyrshëm në
natyrën e njeriut, as burrat gjithmonë i katror
marrëdhëniet e tyre nga detyrimet që kishin marrë aq shumë sa bënë nga
përparësi ata prisnin.
Unë i thashë atij se do të ishte shumë e vështirë që unë duhet të bëhet instrument i tyre
çlirim, dhe se ata duhet më pas të më bënte të burgosur të tyre në New
Spanjë, ku një anglez ishte i sigurt për të
të jetë bërë një sakrificë, se çfarë nevoja apo çfarë kurrfarë aksidenti çoi atje, dhe
se kisha në vend të dorëzohen deri në egër, dhe të jetë i ngrënë gjallë, se sa të bien
në kthetrat e pamëshirëshme të priftërinjve dhe të kryhet në inkuizicionit.
Kam shtuar se, ndryshe, unë isha bindur, në qoftë se ata ishin të gjithë këtu, ne mund të, me aq
duar shumë, të ndërtuar një barque të madhe të mjaftueshme për të kryer të gjithë ne larg, ose në Brazils
jugut, ose në ishujt ose spanjisht
bregdet në veri, por se në qoftë se, në shpërblim, ata duhet, kur unë kam vënë armët në
duart e tyre, të kryer me anë të forcës në mesin e njerëzve të tyre, unë mund të keq-përdoret për të mia
mirësi ndaj tyre, dhe të bëjnë rastin tim më keq se sa ishte më parë.
Ai u përgjigj me një marrëveshje të madhe e sinqeritetit dhe ingenuousness, se gjendja e tyre ishte
aq i varfër, dhe se ata ishin aq të ndjeshme të tij, se ai besonte se ata do të
urreni menduar e përdorimit të ndonjë njeriu unkindly
që duhet të kontribuojnë në çlirimin e tyre dhe se, në qoftë se unë i kënaqur, ai
do të shkojë në ato me njeriun e vjetër, dhe diskursi me ta në lidhje me të, dhe kthimi
përsëri dhe të më përgjigjen e tyre, që ai
do të bëjë kushte me ta me betimin e tyre solemn, që ata duhet të jenë absolutisht të
nën drejtimin tim si komandant i tyre dhe kapiteni, dhe ata duhet të betohen mbi
sakramentet shenjtë dhe ungjillit të jetë e vërtetë për të
mua, dhe shko në vendin e krishterë të tilla si unë duhet të bien dakord për të, dhe asnjë tjetër, dhe të
drejtuar plotësisht dhe absolutisht nga urdhërat e mia deri sa ata u ul në mënyrë të sigurtë në të tilla
vendit si kam menduar, dhe se ai do të
të sjellë një kontratë prej tyre, nën duart e tyre, për këtë qëllim.
Pastaj ai më tha se së pari do të betohet për mua vetë se ai kurrë nuk do të ndezur nga mua si
kohë sa jetoi deri sa i dha urdhër, dhe se ai do të marrë anën time të fundit
rënie të gjakut të tij, nëse duhet të ndodhë
shkelje të vogël të besimit në mesin e bashkatdhetarëve të tij.
Ai më tha se ata ishin të gjithë ata shumë civile, njerëz të ndershëm, dhe ata ishin nën
shqetësime më të mëdha të imagjinueshme, që nuk kanë as armë e as rroba, as ndonjë ushqim,
por në mëshirën dhe diskrecionin e
egër, nga të gjitha shpresat e ndonjëherë kthehen në vendin e tyre, dhe se ai ishte i sigurt,
në qoftë se unë do të ndërmarrë lehtësimin e tyre, ata do të jetojnë dhe vdesin nga mua.
Me këto garanci, kam vendosur të sipërmarrje për lehtësimin e tyre, nëse është e mundur, dhe
për të dërguar egër e vjetër dhe kjo spanjoll mbi të tyre për të trajtuar.
Por kur ne kishim marrë të gjitha gjërat në gatishmëri për të shkuar, spanjolli i vetë filloi një
kundërshtim, e cila kishte kujdes aq shumë në atë në një anë, dhe sinqeritet aq shumë për
Nga ana tjetër, se unë, por nuk mund të jetë shumë
të kënaqur dhe në të, dhe, nga këshilla e tij, të shtyjë çlirimin e shokëve të tij për
së paku një gjysmë viti.
Rasti është në këtë mënyrë: ai kishte qenë me ne tani rreth një muaj, gjatë së cilës kohë unë kam le
tij të parë në çfarë mënyre unë kam dhënë, me ndihmën e Zot, për të mia
mbështetje, dhe ai pa qartë se çfarë e aksioneve të
misri dhe oriz kisha vënë dorë, e cila, edhe pse ajo ishte më shumë se e mjaftueshme për veten time, por
nuk ishte e mjaftueshme, pa administrim të mirë, për familjen time, tani ishte
rritur në katër, por shumë më pak do të ishte
të jetë e mjaftueshme në qoftë se bashkatdhetarët e tij, të cilët ishin, siç tha ai, gjashtëmbëdhjetë, ende e gjallë, duhet të
vijnë, dhe më pak të të gjitha do të jetë e mjaftueshme për të ushqimesh anijes sonë, në qoftë se ne
duhet të ndërtojë një, për një udhëtim në ndonjë prej
kolonitë e krishterë të Amerikës, kështu që ai më tha se ai mendonte se do të ishte më
këshillueshme që të le të dhe dy të tjerë gërmojnë dhe të punojnë tokën e disa më shumë, sa më shumë që unë
mund të kursejë farë për të mbjellë, dhe se ne duhet të
prisni një tjetër korrjes, të cilat ne mund të kemi një furnizim të grurit për bashkatdhetarët e tij, kur
ata duhet të vijnë, sepse duan mund të jetë një sprovë për ata që të pajtohen, ose të mos
mendojnë vetë dorëzuar, ndryshe nga njëra vështirësi në tjetrën.
"Ti e di", thotë ai, "bijtë e Izraelit, megjithëse ata u gëzua e parë për
tyre duke u dorëzuar nga Egjipti, por krye madje edhe kundër vetë Perëndia, që
dha, kur erdhën te duan bukë në shkretëtirë ".
Kujdes i tij ishte aq në kohë, dhe këshilla e tij në mënyrë të mirë, se unë nuk mund, por të jetë
shumë mirë i kënaqur me propozimin e tij, si dhe kam qenë i kënaqur me besnikërinë e tij;
kështu që ne ra në gërmime arkeologjike, të katër prej nesh, si
edhe mjetet prej druri ne u mobiluar me të lejuar dhe në rreth një muaj
kohë, deri në fund të cilin është farë kohë, ne kishim marrë sa më shumë toka shërohet dhe të shkurtohet
deri sa ne kemi mbjellë midis dy-dhe-njëzet bushels of
elb në, dhe gjashtëmbëdhjetë kavanoza e orizit, që ishte, me pak fjalë, të gjithë pasardhësit na u desh të
rezervë: të vërtetë, ne e kemi lënë veten mezi të mjaftueshme, për ushqim tonë për gjashtë
muaj që ne duhet të presim kulture tonë, që
do të thotë llogarinë nga koha ne kemi vendosur farën tonë mënjanë për mbjellje, sepse nuk është që të
të supozohet se është gjashtë muaj në terren në atë vend.
Duke tani shoqëri të mjaftueshme, dhe numrat tanë të mjaftueshëm për të na vënë nga frika e
the egër, në qoftë se ata kishin ardhur, nëse numri i tyre kishte qenë shumë e madhe, kemi shkuar lirisht
në të gjithë ishullit, sa herë që kemi gjetur
rast, dhe si ne kishin ikur tona ose çlirimin mbi mendimet tona, ajo ishte
e pamundur, të paktën për mua, që të ketë mjetet e saj nga i imi.
Për këtë qëllim unë shënuar nga disa pemë, e cila mendova se i aftë për punën tonë,
dhe unë të vendosur e premte dhe babai i tij për të ulur ato, dhe pastaj kam shkaktuar spanjoll, për të
që unë imparted mendimet e mia mbi atë çështje, për të mbikëqyrur dhe të drejtpërdrejtë punën e tyre.
I tregoi atyre me atë dhimbje palodhshëm kisha preu një pemë të madhe në të vetëm
pika, dhe unë bëri që ata të bëjnë të ngjashmet e tyre, derisa ata bënë rreth një duzinë pika të madhe,
e lisi të mirë, në afërsi të dy këmbët të gjerë, tridhjetë e
pesë metra e gjatë, dhe nga dy inç në katër inç trasha: atë të punës jashtëzakonshëm të
mori ndonjë mund të imagjinohet.
Në të njëjtën kohë kam ndërtuar për të rritur delet e mia pak dhi zbutur sa më shumë që unë
mund, dhe për këtë qëllim kam bërë e premte dhe spanjoll të dalë një ditë, dhe veten
me e premte ditën e ardhshme (për ne u tonë
kthen), dhe nga kjo do të thotë ne mori rreth njëzet fëmijë të rinj të edukoj deri me
tjetër, sepse sa herë që kemi shtënë digës, ne shpëtuam fëmijët, dhe shtoi atyre të tanë
tufë.
Por mbi të gjitha, sezonin e për mjekimin e rrushit vjen më, unë e shkaktuar tillë
sasi të mrekullueshëm të varur deri në diell, që, besoj, ishte ne qenë në
Alicant, ku rrush e diellit janë të
shëruar, ne mund të kemi mbushur gjashtëdhjetë apo tetëdhjetë fuçi, dhe këto, me bukën tonë, e formuar
një pjesë të madhe të jetesës tonë ushqim shumë i mirë shumë, unë ju siguroj, sepse ato janë jashtëzakonisht të
ushqyes.
Ai ishte tani korrjes, dhe kulture tona në mënyrë të mirë: ai nuk ishte më e shumta
rritjen e kisha parë në ishull, por, megjithatë, ajo ishte e mjaftueshme për t'iu përgjigjur fund tonë;
për 20-2 bushels elbi ne
solli dhe dërrmoi më lart dyqind e njëzet bushels, dhe si në
pjesë e orizit, që ishte ruajtur mjaft për ushqim tonë për të korrat e ardhshme,
pse të gjithë spanjollët e gjashtëmbëdhjetë kishte qenë
në breg me mua, ose, nëse kishte qenë gati për një udhëtim në det, do shumë plentifully
kanë victualled anijes tonë për të na kanë kryer në çdo pjesë të botës, që do të thotë,
ndonjë pjesë të Amerikës.
Kur ne kishim vendosur në këtë mënyrë dhe të siguruar revistën tonë të misri, ne ra në punë për të bërë
më thurje-mallra, dmth. shporta të mëdha, në të cilin e mbajti atë, dhe spanjoll ishte shumë
i dobishëm dhe i zhdërvjellët në këtë pjesë, dhe shpesh
fajësuar mua se nuk e kam bërë disa gjëra për mbrojtjen e kësaj lloj pune, por pashë
nuk ka nevojë për të.
Dhe tani, të paturit e një furnizim të plotë të ushqimit për të gjithë mysafirët e prisja, i dhashë
Spanjoll lënë për të shkuar mbi të kryesore, për të parë se çfarë ai mund të bëjë me ata që ai kishte lënë
pas tij atje.
I dha urdhra të rreptë për të mos sjellë ndonjë njeri që nuk do të betohen të parë në
Prania e vetë dhe të egër të vjetër se ai do të dëmtojë në asnjë mënyrë, për të luftuar me të, ose
sulmin e personit ai duhet të gjeni në
ishull, i cili ishte aq i lloj si të dërguar për ta në mënyrë që çlirimin e tyre, por që
ata do të qëndrojnë nga ai dhe mbrojtur atë kundër të gjitha përpjekjeve të tilla, dhe kudo
ata shkuan do të jenë plotësisht nën dhe
nënshtruar komandën e tij, dhe se kjo duhet të jetë me shkrim dhe e nënshkruar në
duart e tyre.
Si ata do të kenë bërë këtë, kur e dija se nuk kishte as stilolaps as ngjyrë, ishte një
Pyetja e cila kurrë nuk kemi kërkuar.
Në këto udhëzime, spanjoll dhe egër e vjetër, babai i e premte, shkoi
larg në një nga canoes që ata të mund të thuhet se kanë ardhur në, ose më mirë ishin
sjellë në, kur ata erdhën si të burgosur, që të gëlltiten nga egër.
I dha secilit prej tyre një mushqetë, me një firelock në të, dhe rreth tetë akuza për
pluhur dhe topin, duke i akuzuar ata të jenë burrat e shumë të mirë të dy, dhe jo për të përdorur
njërin prej tyre, por mbi raste urgjente.
Kjo ishte një punë gëzuar, duke qenë masat e para të përdorura nga mua në pikëpamje të mia
çlirimin tani për tani njëzet e shtatë vjet dhe disa ditë.
I u dha atyre bukë dhe dispozitat e thata e rrushit, të mjaftueshme për veten e tyre për
shumë ditë, dhe të mjaftueshme për të gjithë spanjollët e-për rreth tetë ditë kohë ", dhe
uruar atyre një udhëtim të mirë, i pashë ata të shkojnë,
duke rënë dakord me ta në lidhje me një sinjal që duhet të rri në kthimin e tyre, me të cilin unë
duhet të dinë ata përsëri kur ata u kthyen, në një distancë, para se të arrinin në breg.
Ata u largua me një stuhi të drejtë në ditën se hëna ishte në e plotë, nga llogaria ime në
muajit tetor, por si për një llogaritje të saktë të ditëve, pasi kisha humbur një herë se
Unë kurrë nuk mund të shërohen atë përsëri, as kishte I
mbajtur edhe numrin e viteve në mënyrë kohe që të jetë e sigurtë se unë kam qenë e drejtë, edhe pse, siç
provuar kur kam pas shqyrtuar llogarinë time, kam gjetur unë kisha mbajtur një të vërtetë
llogarinë e viteve.
Kjo ishte jo më pak se tetë ditë unë kam pritur për ta, kur një të çuditshme dhe të paparashikuar
aksidenti ka ndërhyrë, të cilat, si nuk ka, ndoshta, është dëgjuar në histori.
Unë kam qenë i shpejtë në gjumë në mëngjes një kotec tim, kur njeriu im e premte vinte turma me vrap tek unë,
dhe e quajti zë të lartë, "Mësues, master, ata janë të ardhur, ata janë të ardhur!" kërceu I lart, dhe
pavarësisht nga rreziku që unë shkova, sa më shpejt që
mund të marrë rrobat e mia të, me anë të Grove ime e vogël, e cila, nga mënyra, ishte nga kjo kohë
rritur të jetë një druri shumë i trashë, i them, pavarësisht nga rreziku shkova pa e mia
armëve, e cila nuk ishte zakon e mia për të bërë, por unë
ishte habitur kur, duke u kthyer sytë e mi në det, unë aktualisht pa një varkë në lidhje me një
kampionat dhe një distancë e gjysmë, duke qëndruar në për bregun, me një anije me vela supe-e-deleje,
pasi ata e quajnë atë, dhe era defekt
shumë të drejtë për të sjellë ata në: gjithashtu kam vënë re, tani, se nuk kanë ardhur
nga ajo anë e cila vë në breg, por nga fundi jugor të ishullit.
Me këtë kam thirrur të premten në, dhe urdhëroi atë gënjeshtër të ngushtë, për këto nuk ishin njerëz me të cilët
shikuar për të, dhe se ne mund të mos dimë ende nëse ata ishin miq apo armiq.
Në vendin e ardhshme shkova në xhami të shkoj të marr time perspektivë për të parë se çfarë unë mund të bëjë
prej tyre, dhe të ketë marrë shkallë jashtë, unë u ngjit në majë të kodrës, si unë
përdorur për të bërë kur isha shqetësuar për
asgjë, dhe për të marrë mendimin tim pa u zbuluar plainer.
Kisha vendosur të pakta këmbët e mia mbi kodrën kur syrin tim thjesht zbuloi një anije shtrirë në
spirancë, në rreth dy liga dhe një distancë e gjysmë nga unë, SSE., por jo mbi një
ligë dhe një e gjysmë nga bregu.
Nga vëzhgimi im dukej qartë të jetë një anije angleze, dhe në barkë shfaq
të jetë një angleze gjatë barkë.
Unë nuk mund të shprehin konfuzion isha në, edhe pse gëzimi i parë një anije, dhe një
se kisha arsye për të besuar u drejtuar nga bashkatdhetarët e mi, dhe si pasojë
miq, ishte i tillë si unë nuk mund ta përshkruajë, por
por kisha disa dyshime sekrete varur për mua-Unë nuk mund të them prej nga erdhën, tenderimit
Më mbaj në roje e mia.
Në radhë të parë, ka ndodhur për mua për t'u marrë parasysh se çfarë biznesi një anije angleze
mund të ketë në atë pjesë të botës, meqë nuk ishte rruga për të, ose nga çdo pjesë të
botë ku angleze kishte ndonjë
trafikut, dhe e dija se nuk kishte pasur stuhitë për të përzënë ata atje në fatkeqësi;
dhe se nëse ata ishin me të vërtetë në anglisht ishte më e mundshme që ata të ishin këtu me asnjë
dizajn të mirë, dhe se kisha më mirë të vazhdojnë
si unë është se sa të bien në duart e hajdutë dhe vrasës.
Askush të mos përbuzin lë të kuptohet se fshehtë dhe njoftimet të rrezikut të cilat nganjëherë janë dhënë
atë kur ai mund të mendojnë se nuk ka asnjë mundësi reale të saj të.
Kjo lë të kuptohet se të tilla dhe njoftimet na dha disa besoj se kanë bërë vërejtje
e gjërave mund të mohojnë, se ata janë zbulime të caktuara të një botë të padukshme, dhe një
bisedoj e shpirtërore, ne nuk mund të dyshim, dhe
në qoftë se tendenca e tyre duket të jetë për të na paralajmëruar për rrezikun, pse nuk duhet të supozojmë
ata janë nga disa agjent miqësore (qoftë suprem, ose të ulët dhe vartës, është
jo pyetje), dhe se ata janë të dhënë për të mirën tonë?
Pyetja aktuale me bollëk konfirmon mua në drejtësinë e këtij arsyetimi, sepse po të të kisha
nuk janë bërë të kujdesshëm nga ky mësim të fshehtë, të vijë ajo nga e cila do, I
ishte bërë në mënyrë të pashmangshme, dhe në një shumë
gjendjen më keq se më parë, si ju do të shihni aktualisht.
Unë nuk e kishte mbajtur veten gjatë në këtë qëndrim derisa unë pashë në barkë afrohen bregut, si
në qoftë se ata shikohen për një gji i ngushtë e zhveshur në të, për lehtësi të ulje, megjithatë, si
ata nuk kanë ardhur mjaft larg sa duhet, ata
nuk e shohin gji të vogël ku unë më parë u ul barkave tim, por u zhvillua tyre
varkë në breg mbi plazh, rreth gjysmë milje nga unë, e cila ishte shumë e lumtur për
mua, sepse përndryshe ata do të ulen
vetëm në derën time, si unë mund të them, dhe së shpejti do të ketë rrahur mua nga Kalaja e mia, dhe
ndoshta më kanë plaçkitur të gjitha kisha.
Kur ata ishin në breg kam qenë plotësisht të kënaqur ata ishin anglezët, të paktën
shumica e tyre, një ose dy kam menduar ishin holandeze, por kjo nuk do të provojë këtë, ka qenë
në të gjitha njëmbëdhjetë burrave, për të cilët tre prej tyre I
gjetur ishin të paarmatosur dhe, siç kam menduar, i detyruar dhe kur katër të parë apo pesë të
tyre ishin doli në breg, ata morën ato nga tre anije si të burgosur: nje nga
tre unë mund të perceptojnë duke përdorur më
gjeste të pasionuar të përgjërim, pikëllimit, dhe dëshpërim, madje edhe për një lloj
shpenzime të tepruara, dy të tjera, unë mund të perceptojnë, ngriti lart duart e tyre ndonjëherë,
dhe u shfaq në fjalë në të vërtetë, por jo për një shkallë të tillë si i pari.
Unë kam qenë turp të përkryer në pamje, nuk e dinte se çfarë kuptimi i saj duhet të
jetë.
E premte thirri për mua në anglisht, si dhe ai mund, "O zot! ju shihni në anglisht
Mans hani të burgosurve, si dhe Mans egër "." Pse, e premtja, "thotë unë," a mendoni se ata
do të hani ato, atëherë? "" Po, "thotë
E premte,. "Ata do të hanë ata" "Jo jo," thotë unë, "e premte, unë kam frikë se do të
vrasjen e tyre, me të vërtetë, por ju mund të jeni i sigurt se nuk do të hanë ".
E gjitha kjo, ndërsa unë nuk kishte asnjë menduar të asaj çështje me të vërtetë ishte, por ishte duke u dridhur me
tmerrin e syve, duke pritur çdo moment kur të tre të burgosurit duhet të
vrarë, madje, një herë unë pashë një nga villains
ngre krahun e tij me një Cutlass të madhe, si detarë e quajti atë, apo shpatë, për të arritur një
e njerëzve të varfër, dhe prisja për të parë atë të bien në çdo çast, në të cilën të gjitha të gjakut
në trupin tim dukej për të kandiduar ftohtësi në venat e mia.
I dëshironte me gjithë zemër tani për spanjoll, dhe e egër që kishin shkuar me të, ose që
I kishte ndonjë mënyrë për të kanë ardhur të pazbuluara në kuadër të shtënë nga ata, që unë mund të ketë
siguruar tre burra, sepse nuk pashë asnjë
armëve të zjarrit kishin mes tyre, por ajo ra në mendjen time një tjetër mënyrë.
Pasi kisha vëzhguar përdorimin egër e tre burrave nga ana e detarë pafytyrë, I
vërejtur miqtë drejtuar shpërndajnë rreth ishullit, sikur ata dëshirojnë të shohin
vendit.
Kam vërejtur se tre burra të tjerë kishin guximin për të shkuar edhe aty ku ata të kënaqur, por
u ulën të tre në tokë, shumë të zhytur në mendime, dhe dukej si burrat në
dëshpërim.
Kjo më kishte futur në mendjen e herë të parë kur kam ardhur në breg, dhe filluan të duken rreth
mua, se si kam dha veten gjatë për të humbur, se si wildly kam shikuar raundin mua; çfarë tmerrshme
kufizime kisha dhe si kam paraqitur në
pema gjithë natën nga frika se mos hanin nga kafshët e egra.
Si unë nuk dinte asgjë atë natë i furnizimit isha për të marrë nga providencial
lëvizëse të anijes më afër tokës nga stuhitë dhe valën, me të cilën unë kam qenë që
aq ushqyer dhe mbështetur, kështu që këto
tre burra të varfër të shkretë nuk dinte asgjë se si të caktuara të çlirimit dhe të furnizimit me ata
ishin, se sa afër ishte për ta, dhe se si efektshmerisht dhe të vërtetë ata ishin në një
gjendjen e sigurisë, në të njëjtën kohë që
ata mendonin vetë humbën rastin e tyre dhe të dëshpëruar.
Kaq pak nuk e shohim para nesh në botë, dhe arsyeja aq shumë kemi të varet
gëzim mbi Maker të mëdha të botës, që Ai nuk ka lënë krijesat e Tij
kështu absolutisht varfër, por që në
rrethanat më të keq ata kanë gjithmonë diçka për të të jetë mirënjohës për të, dhe nganjëherë
janë më afër se sa mendojnë ata çlirim, madje, janë sjellë edhe për çlirimin e tyre
nga mjetet me të cilat ata duket të sillen në shkatërrimin e tyre.
Ajo ishte vetëm në ujë të lartë, kur këta njerëz erdhën në breg, dhe ndërsa ata rambled në lidhje me
për të parë se çfarë lloji të një vendi që ata ishin në, ata kishin qëndruar deri në valën shkujdesur
është shpenzuar, dhe uji ishte jetë në zbaticë
konsiderueshme larg, duke lënë në rërë e tyre anije.
Ata kishin lënë dy burra në varkë, i cili, si kam gjetur më pas, duke i dehur pak
raki shumë, ra në gjumë, por një prej tyre zgjuar pak më shpejt se
rërë të tjera dhe në gjetjen e anije shumë shpejt
për atë për të ndezur atë, hallooed për të tjerët, që ishin shpërndarë për: mbi të cilën
ata të gjithë së shpejti erdhën në barkë, por ajo ishte e kaluara të gjithë fuqinë e tyre për të nisur, saj
anije qenë shumë të rënda, dhe në breg të
se pala qenë një rërë të butë që pikon, gati si një rërë thithëse.
Në këtë gjendje, si detarë e vërtetë, të cilët janë, ndoshta, më pak e gjithë njerëzimit
dhënë për maturi, ata i dhanë atë mbi, dhe larg ata strolled për vendin
përsëri, dhe dëgjova një prej tyre thonë me zë të lartë
një tjetër, duke e quajtur të tyre nga anija, "Pse, vetëm le të saj, Jack, nuk mund të ju?
ajo do të noton valën tjetër, "me të cilin unë u konfirmua plotësisht në hetim kryesore të asaj
bashkatdhetarët ata ishin.
E gjithë kjo, ndërsa unë i jam ruajtur shumë të ngushta, jo një herë e guximshme për të ndezur nga Kalaja e mia
më larg se në vendin tim e vëzhgimit pranë krye të kodrës, dhe shumë i lumtur që kam
ishte që të mendoj se sa mirë ishte fortifikuar.
E dija se ishte jo më pak se dhjetë orë para se anija mund noton përsëri, dhe me këtë
kohë do të ishte e errët, dhe unë mund të jetë në liri më shumë për të parë mocionet e tyre, dhe për të
dëgjuar diskutimin e tyre, nëse ata kanë ndonjë.
Në ndërkohë unë pajisur veten për një betejë si më parë, edhe pse me kujdes më shumë,
duke e ditur unë duhej të bëja me një tjetër lloj të armikut se sa kisha në fillim.
I urdhëroi gjithashtu e premte, që e kisha bërë një qitës i shkëlqyer me armë e tij, të ngarkesës
veten me armë. Kam marrë veten dy fowling-copë, dhe unë
i dha tri muskets.
Figura im, të vërtetë, ishte shumë i egër, unë kam pallton time frikshëm dhie-lëkurë, me
kapak i madh e kam përmendur, një shpatë të zhveshur nga ana ime, dy pistoleta në rrip, dhe një
armë mbi secilin krah.
Ishte dizajn tim, siç thashë më lart, nuk kanë bërë ndonjë përpjekje derisa ajo ishte e errët, por
rreth 02:00, duke qenë të nxehtit të ditës, kam gjetur se ata ishin zhdukur të gjitha
shpërndarë në pyll, dhe, siç kam menduar, të përcaktuara për të fjetur.
Të tre burrat e varfër në gjendje të vështirë, tepër të shqetësuar për gjendjen e tyre për të marrë ndonjë gjumë, e kishte,
Megjithatë, u ul nën strehën e një peme të madhe, në rreth një të katërtën e një milje
nga unë, dhe, siç kam menduar, pa praninë e ndonjë tjetër.
Me këtë unë vendosur për të zbuluar veten e tyre, dhe të mësojnë diçka të tyre
kusht; menjëherë unë marshuan si më sipër, njeriu e mia të premten në një distancë të mirë pas meje,
si i vështirë për armët e tij si unë, por jo
duke e bërë kështu mjaft i ndezur një figurë spektrin-ashtu si unë.
Kam ardhur sa më afër atyre të pazbuluara si unë mund të, dhe më pas, para se ndonjë prej tyre pa mua,
I quajtur me zë të lartë atyre në spanjisht, "Çfarë jeni ju, zotërinj?" Filloi Ata deri në
, zhurmë por ishin dhjetë herë më të urryer
kur e panë mua, dhe figura pagdhendur që kam bërë.
Ata nuk u përgjigj fare, por unë mendova se perceptuar ata vetëm do të fluturojnë nga unë,
kur unë foli në gjuhën angleze.
"Zotërinj," thashë, "mos u habitni me mua, ndoshta ju mund të keni një mik të afërt
kur ju nuk e presin atë. "" Ai duhet të dërgohet direkt nga qielli pastaj, "tha një
prej tyre shumë rëndë për mua, dhe duke tërhequr jashtë
hat e tij në të njëjtën kohë me mua, "për gjendjen tonë është e kaluara ndihma e njeriut." "Të gjithë
ndihmë nga qielli, zotëri, "i thashë," por ju mund të vendosni një i huaj në mënyrë për t'ju ndihmuar?
për ju duket të jenë në disa ankth të madh.
Pashë kur ju zbriti, dhe kur ju dukej për të bërë kërkesë në monstra
që erdhi me ju, unë pashë një prej tyre ngre shpatën për të vrarë ty. "
Njeriu i varfër, me lot drejtimin poshtë fytyrën e tij, dhe duke u dridhur, duke kërkuar si një
habitur, u kthye, "A jam unë duke folur me Zotin ose njeriu?
? A është kjo një njeri i vërtetë ose një engjëll "" Bëhu në asnjë frikë për atë, zotëri, "i thashë," në qoftë se Perëndia kishte
dërgoi një engjëll për lehtësimin e ju, ai do të kishte ardhur veshur mirë, dhe të armatosur pas
një mënyrë tjetër se ju më shihni; lutem vë
mënjanë frikën tuaj, unë jam një njeri, një anglez, dhe të predispozuar për të ju ndihmuar, ju
shihni se unë kam vetëm një shërbëtor, ne kemi armët dhe municionet; na tregoni lirisht, mund të
shërbyer ju?
Çfarë është rasti juaj? "" Rastin tonë, zotëri, "tha ai," është shumë e gjatë për t'ju thënë, ndërsa tonë
vrasësit janë kaq afër nesh, por, me pak fjalë, zotëri, unë isha komandant i se anija-e mi meshkuj
kanë mutinied kundër meje, ata kanë qenë të
vështirë mbizotëroi në mos vrasje mua, dhe, më në fund, kanë vendosur më në breg në këtë
vend i shkretë, me këto dy burra me mua e një shoku im, të tjerë një pasagjer, ku ne
pritet të zhduken, duke besuar vend për të
të pabanuara, dhe e di se ende nuk se çfarë duhet të mendojnë për të. "" Ku janë këto monstra,
? armiqtë tuaj "thashë unë," a ju e dini ku ata janë të shkuar?
Atje ata gënjejnë, zotëri, "tha ai, duke treguar një kaçube e pemëve;" zemra ime dridhet për
frikës që ata kanë parë dhe dëgjuar që ju na flisni, e nëse ata kanë, ata me siguri do të na vrasje
të gjithë. "" A kanë ndonjë armë zjarri? "tha I.
Ai u përgjigj, "Ata kishin vetëm dy pjesë, njëra prej të cilave ata e lanë në barkë." "E pra,
pastaj, "tha unë," të lënë pjesën tjetër për mua, unë shoh ata janë të gjithë në gjumë, por është një gjë e lehtë për
vrasin të gjithë, por do të kemi në vend të
ata të burgosur? "më tha ai ka qenë dy villains të dëshpëruar në mesin e tyre se ai ishte
të sigurt të pakta për të treguar mëshirë për ndonjë, por në qoftë se ata ishin të siguruara, ai besonte se të gjithë të tjerët
do të kthehej në detyrën e tyre.
E pyeta të cilën janë. Ai më tha se nuk mund të në atë distancë
dallojë ata, por ai do të binden urdhërave e mia në çdo gjë do të drejtpërdrejtë.
"E pra," thotë se unë ", le të tërhiqen nga pikëpamjes së tyre ose të dëgjimit, që të mos zgjuar, dhe
Ne do të zgjidhë më tej. "Kështu që ata me dëshirë u kthyen me mua, deri në pyje
na mbuluar prej tyre.
"Shikoni ju, zotëri," i thashë, "në qoftë se unë sipërmarrje mbi çlirimin tuaj, jeni të gatshëm për të bërë
dy kushte me mua? "parashikuar Ai propozimet e mia duke i thënë se ai dhe
anije, në qoftë se veten, duhet të jenë tërësisht
drejtohet dhe komandohet nga unë në çdo gjë, dhe nëse anija nuk u gjet, ai do të
jetojnë dhe vdesin me mua në atë pjesë të botës sidoqoftë unë do të dërgoj atë, dhe të dy
burra të tjerë, tha të njëjtën gjë.
"E pra," thotë unë, "kushtet e mia janë vetëm dy, e para, se gjatë kohës që qëndrojnë në këtë ishull
me mua, ju nuk do të pretendon të ndonjë autoritet këtu, dhe në qoftë se kam vënë në krahët tuaj
duart, ju do, mbi të gjitha rastet, të japin
ata për mua, dhe nuk ka paragjykime për mua apo minave në këtë ishull, dhe në ndërkohë
të qeveriset nga urdhërat e mia, së dyti, se në qoftë se anija është ose mund të mbulohen, ju do të
kryer mua dhe njeriun e mia në Angli kalimin e lirë. "
Ai më dha të gjitha garancitë që shpikjen ose besimin e njeriut mund të testament që
ai do të përputhen me këto kërkesa më të arsyeshme, dhe përveç kësaj do të detyrohen jetën e tij për të
mua, dhe të pranojmë atë mbi të gjithë rastet për aq kohë sa jetoi.
"E pra, pastaj," tha unë, "këtu janë tre muskets për ju, me pluhur dhe topin; tregoni
Më tej ajo që ju mendoni se është e duhur për t'u bërë. "Ai u tregoi të gjitha dëshmitë e
mirënjohjen e tij se ai ishte në gjendje, por ofruar për të udhëhiqet tërësisht nga mua.
Unë i thashë atij Mendova se ishte shumë e vështirë venturing asgjë, por metoda më e mirë I
mund të mendojnë për të ishte zjarri mbi ta në të njëjtën kohë si ata binin në shtrat, dhe nëse nuk u vranë në
volejboll e parë, dhe ofroi të paraqesin, ne
mund të shpëtuar ata, dhe kështu e vënë atë tërësisht me providencën e Zotit të drejtpërdrejtë të shtënë.
Ai tha, shumë modeste, se ai ishte dëshirë për të vrarë ata në qoftë se ai mund ta ndihmojë atë, por që
ato dy ishin villains i papërmirësueshëm, dhe kishte qenë autorët e të gjitha rebelim In
anije, dhe nëse ata ikën, ne duhet të
humbur ende, sepse ata do të shkojnë në bord dhe për të sjellë kompani e anijeve të gjithë, dhe
shkatërrojë të gjithë ne.
"Mirë, atëherë", thotë unë, "domosdoshmëri legjitimon këshilla ime, sepse është e vetmja
mënyrë për të shpëtuar jetën tonë. "Megjithatë, duke parë atë ende të kujdesshëm të derdhur gjak, I
i tha atij se ata duhet të shkojnë vetë, dhe për të menaxhuar ata që gjetën të përshtatshëm.
Në mes të këtij diskursi ne e dëgjuam disa prej tyre zgjuar, dhe së shpejti pas pamë
dy prej tyre në këmbët e tyre.
E pyeta nëse ndonjëri prej tyre ishin krerët e rebelim?
Ai tha, "Jo" "Mirë, atëherë," tha unë, "ju mund të le ta shpëtojnë dhe Providenca duket
të ketë zgjuar e tyre me qëllim për të shpëtuar veten e tyre.
Tani, "thotë se unë", në qoftë se pjesa tjetër arratisjes ju, është faji juaj. "Animuar me këtë, ai
mori mushqetë kisha dhënë atij në dorë, dhe një pistoletë në brez, dhe dy tij
shokë me të, me çdo pjesë të tij në
dore, dy burra që ishin me të duke shkuar të parë ka bërë disa zhurmë, në të cilën një nga
detarë i cili u kthye zgjuar në lidhje me, dhe duke parë ato që vijnë, thirri të tjerëve;
por ishte tepër vonë atëherë, për momentin ai
thirri ata qëlluan-Unë do të thotë dy burra, kapiteni mençuri rezervuar pjesë e tij.
Ata kishin kaq mirë për qëllim shtënë e tyre në njerëz e dinin, se njëri prej tyre u vra
në vend, dhe të tjera shumë të plagosur, por nuk është i vdekur, ai filloi up
në këmbët e tij, dhe bëri thirrje padurim për ndihmë për të
të tjera, por kapiteni i shkelën të tij, i tha atij se ishte tepër vonë për të bërtas për ndihmë,
ai duhet të thërrasë Zoti për të falur poshtërsi e tij, dhe me atë fjalën e rrëzuan atë
poshtë me stokun e mushqetë tij, në mënyrë që
ai kurrë nuk foli më, nuk ishin tre më shumë në kompani, dhe një prej tyre ishte
plagosur lehtë.
Në këtë kohë unë isha ardhur, dhe, kur panë rrezikun e tyre, dhe se ajo ishte në të kotë për
rezistuar, ata lut për mëshirë.
Kapiteni tha atyre se ai do të kursejë jetën e tyre nëse ata do t'i jepte atij një siguri
of urrejtja e tyre të tradhtisë ata ishin fajtor, dhe do të betohen për të
besnik atij për kthimin e anijes, dhe
më pas në kryerjen e prapa saj në Xhamajka, prej nga erdhën.
Ata i dhanë atij të gjitha protestat e sinqeritetit të tyre që mund të dëshiruar, dhe
ai ishte i gatshëm të besojnë ata, dhe këmbimi jetën e tyre, të cilën unë nuk ishte kundër, vetëm
që unë i detyruar atë për t'i mbajtur ata duart e këmbët të lidhura, ndërsa ata ishin në ishull.
Ndërsa kjo është bërë, kam dërguar të premten me shoku kapiten në barkë me urdhërat
për të siguruar të saj, dhe për të sjellë larg lopata dhe sails, të cilat ata kanë, dhe me-dhe-nga tre
shpërndarë njerëzve, që ishin (për fat të mirë për
tyre) ndarë nga pjesa tjetër, u kthye pas dëgjimit qëlluan me armë, dhe duke parë
kapiten, i cili ishte para se të burgosurit e tyre, tani pushtuesi e tyre, ata dorëzohen për t'u lidhur
gjithashtu, dhe kështu fitorja jonë ishte i plotë.
Ajo tani ka mbetur që kapiteni dhe unë duhet të hetojë në njëri-tjetrit
rrethanat.
Fillova të parë, dhe i tha tërë historinë time, të cilën ai dëgjoi me një vëmendje të
edhe habi dhe sidomos në mënyrën e mrekullueshme e mobiluar qenies sime me
Dispozitat dhe municioneve, dhe, vërtetë, si
Historia ime është një koleksion të tërë mrekulli, ajo e prekur atë thellë.
Por, kur ai reflektohet nga andej mbi vete, dhe se si unë dukej të ketë qenë
ruhet atje me qëllim për të shpëtuar jetën e tij, lotët u poshtë fytyrën e tij, dhe ai
nuk mund të flasë një fjalë më shumë.
Pas këtij komunikimi ishte në fund, unë e çuan dhe njerëzit e tij në dy time
apartament, duke çuar ata në vetëm, ku kam dalë, dmth. në krye të shtëpisë,
ku unë refreshed me këto dispozita
si kisha, dhe u tregoi të gjitha contrivances kisha bërë gjatë e gjatë e mia,
gjatë banojnë atë vend.
Të gjitha unë u tregoi atyre, të gjitha unë u tha atyre, ishte krejtësisht e mahnitshme, por mbi të gjitha,
Kapiteni admiruar fortifikimit time, dhe si të përkryer kisha fshehur tërheqje time me një
korije e pemëve, të cilat duke qenë tani
mbjellë gati njëzet vjet, dhe pemët në rritje shumë më shpejt se në Angli, ishte
bërë një dru të vogël, në mënyrë të trashë se ajo ishte e pakalueshme në çdo pjesë të tij, por në atë
njëra anë, ku kam pasur pak e rezervuara kalimin tim dredha-dredha në të.
Unë i thashë atij kjo ishte kështjella ime dhe qëndrimit tim, por që kam pasur një vend në
vendit, si princat më kanë, ku unë mund të tërhiqen në rast, dhe unë do të
tregojnë atë që edhe një herë tjetër, por në
Aktualisht biznesi ynë ishte që të konsiderojnë si të shërohet në anije.
Ai u pajtua me mua për atë, por më tha se ai ishte krejtësisht në një humbje çfarë masash për të
të marrë, për këtë ka qenë ende gjashtë-dhe-njëzet duart në bord, të cilët, duke hyrë
në një komplot mallkuar, me të cilin ata kishin
të gjitha humbur jetën e tyre për ligjin, do të ishte ngurtësuar në të tani nga dëshpërim dhe
do ta mbajnë atë në, duke e ditur se në qoftë se ata u poshtëruan ata do të sillen në
trekëmbësh sa më shpejt që ata erdhën në Angli, apo
për çdo të kolonive angleze, dhe se, prandaj, nuk do të kishte sulmuar ata
me një numër kaq të vogla siç ishim.
I pyesnin për disa kohë në atë që ai e kishte thënë, dhe e gjeti atë ishte një shumë e racional
përfundim, dhe se prandaj diçka do të ishte zgjidhur më shpejt, si dhe të
të nxjerrë njerëzit në bord në disa kurthe
papritur e tyre si për të parandaluar ulje të tyre mbi ne, dhe na shkatërruar.
Pas kësaj, ajo tani ka ndodhur për mua që në pak kohë ekuipazhit të anijes,
pyesin se çfarë ishte bërë me shokët e tyre dhe e anije, me siguri do të vijë në
breg në barkë e tyre të tjera të shikoni për ta,
dhe që atëherë, ndoshta, ata mund të vijnë të armatosur, dhe të jetë shumë e fortë për ne: këtë ai
lejohet të jetë racional.
Me këtë, i thashë atij gjëja e parë që na u desh të bënte ishte të largoj barkë e cila vë
mbi plazh, në mënyrë që ata të mos mund të mbajnë e saj, dhe duke marrë çdo gjë jashtë
saj, të lënë të saj deri më tani kotë që të mos të jetë i aftë për të notuar.
Prandaj, shkuam në bord, mori armët të cilat u lanë në bordin prej saj,
dhe çdo gjë tjetër kemi gjetur aty-e cila ishte një shishe raki, dhe një tjetër e rum, një
pak galetë-ëmbëlsira, një bri e pluhur, dhe një
petë të madhe të sheqerit në një pjesë të kanavacë (sheqerit ishte pesë ose gjashtë £): të gjitha
e cila ishte shumë i mirëpritur për mua, sidomos raki dhe sheqer, nga të cilat kisha
nuk la për shumë vite.
Kur ne kishim kryer të gjitha këto gjëra në breg (të rrema, direk, vela dhe timon e
barkë u morën me vete më parë), ne rrëzuan një vrimë të madhe në fund të saj, se nëse
ata kishin ardhur mjaft e fortë për të zotëruar ne, por ata nuk mund të kryejë jashtë barkë.
Në të vërtetë, nuk ishte shumë në mendimet e mia që ne mund të jetë në gjendje të shërohet në anije, por
mendimit tim ishte, se në qoftë se ata u larguan pa anije, nuk kam pyetje shumë për të bërë
përsëri i aftë për të kryer si për Leeward
Ishujt, dhe thirrje miqve tanë spanjollët në rrugën time, sepse kisha tyre ende
në mendimet e mia.