Tip:
Highlight text to annotate it
X
像一位父親憐恤他兒女 Like as a father pitieth His children Ashtu si një baba është i mëshirshëm me bijtë e tij
主也照樣施憐憫 So the Lord hath mercy on them that fear Him kështu është i mëshirshëm Zoti me ata që kanë frikë prej tij
主也照樣向敬畏他的人,向他們施憐憫 So the Lord hath mercy on them that fear Him kështu është i mëshirshëm Zoti me ata që kanë frikë prej tij
像一位父親憐恤他兒女 Like as a father pitieth His children Ashtu si një baba është i mëshirshëm me bijtë e tij
主也照樣施憐憫 So the Lord hath mercy on them that fear Him kështu është i mëshirshëm Zoti me ata që kanë frikë prej tij
主也照樣向敬畏他的人,向他們施憐憫 So the Lord hath mercy on them that fear Him kështu është i mëshirshëm Zoti me ata që kanë frikë prej tij
像一位父親憐恤、憐恤他兒女 Like as a father pitieth His children Ashtu si një baba është i mëshirshëm me bijtë e tij
主照樣施憐憫,主照樣向敬畏他的人施憐憫 So the Lord hath mercy on them that fear Him kështu është i mëshirshëm Zoti me ata që kanë frikë prej tij
像一位父親憐恤他兒女 Like as a father pitieth His children Ashtu si një baba është i mëshirshëm me bijtë e tij
主也照樣施憐憫 So the Lord hath mercy on them that fear Him kështu është i mëshirshëm Zoti me ata që kanë frikë prej tij
主也照樣向敬畏他的人,向他們施憐憫 So the Lord hath mercy on them that fear Him kështu është i mëshirshëm Zoti me ata që kanë frikë prej tij
像一位父親憐恤、憐恤他兒女 Like as a father pitieth His children Ashtu si një baba është i mëshirshëm me bijtë e tij
主照樣施憐憫 So the Lord hath mercy on them that fear Him kështu është i mëshirshëm Zoti me ata që kanë frikë prej tij
凡敬畏主的人必蒙憐憫 So the Lord hath mercy on them that fear Him kështu është i mëshirshëm Zoti me ata që kanë frikë prej tij