Tip:
Highlight text to annotate it
X
Shoqëri tona reciproke nga Charles Dickens KREU 13
Një SOLO DHE DUETT
Era frynte aq e vështirë kur vizitori doli në derë të dyqaneve në
errësira dhe i poshtër i Hole Limehouse, se gati shpërtheu në atë përsëri.
Dyert u përplasur me dhunë, llambat janë dridhje ose hodh nga, shenjat ishin figurë
në kornizat e tyre, uji i Kennels, era-u shpërndanë, fluturoi për në pika si
***.
Indiferent ndaj motit, dhe madje edhe duke preferuar atë të motit të mirë për e saj
pastrimin e rrugëve, njeriu i shikoi rreth tij me një shikim të shqyrtimit.
"Kështu sa di unë, 'murmuriti ai.
"Unë kurrë nuk kam qenë këtu që nga ajo natë, dhe kurrë nuk ka qenë këtu para asaj nate, por
kështu shumë I njohur. Pyes veten se cila rrugë nuk kemi marrë kur kemi ardhur
nga i atij dyqani.
Ne u kthye në të djathtë si unë kanë kthyer, por unë mund të kujtoj më.
A shkojmë nga kjo rrugicë? Ose poshtë atë korsi të vogël? "
Ai u përpoq të dyja, por te dy hutuar atë në mënyrë të barabartë, dhe ai erdhi humbur përsëri në
spot njëjtë.
"Mbaj mend u polet shtyrë nga dritaret e sipërme në të cilat rroba janë tharje,
dhe Më kujtohet një ulët të publikut shtëpi, dhe të shëndoshë që rrjedhin poshtë një pasazh të ngushtë
i përkasin asaj i scraping e me qejf dhe shuffling e këmbët.
Por këtu janë të gjitha këto gjëra në korsi, dhe këtu janë të gjitha këto gjëra në rrugicë.
Dhe unë nuk kanë asgjë tjetër në mendjen time, por një mur, një porta e errët, një fluturim i shkallëve, të
dhe një dhomë. "
Ai u përpoq një drejtim të ri, por bëri asgjë të saj; mureve, doorways errëta, fluturime të
shkallët dhe dhoma, ishin shumë të bollshme.
Dhe, si shumica e njerëzve në mëdyshje kështu, ai përsëri dhe përsëri përshkruar një rreth, dhe ka gjetur
vetë në pikën nga e cila kishte filluar.
"Kjo është si ajo që kam lexuar në tregimet e arratisjes nga burgu", tha ai,
'Ku udhë pak e të arratisurve në natën gjithmonë duket të marrë formën e
bota e madhe rrumbullakët, në të cilën ata enden, sikur të ishte një ligj i fshehtë ".
Këtu ai pushoi të jetë shtupë litari të zhdredhur koka, shtupë litari të zhdredhur-mustaqe njeriu mbi të cilin humbas Pleasant
Riderhood kishte parë, dhe, për të lejuar e tij duke u mbështjellë ende në një xhybe detar,
u bë si si që ka humbur të njëjtën donte zoti
Julius Handford, si kurrë njeri ishte si një tjetër në këtë botë.
Në gjoksin e pallto ai stowed flokët bristling dhe mustaqe, në një moment, si
era favorizon shkoi me poshtë një vend të vetmuar se ajo kishte përfshiu i qartë i
pasagjerë.
Megjithatë, në atë moment të njëjtë ai ishte Sekretari gjithashtu, Sekretari i zotit kërkues shkencor-së.
Për John Rokesmith, gjithashtu, ishte si si se donte humbur Handford njëjtën Z. Julius si
kurrë njeri ishte si një tjetër në këtë botë.
"Unë nuk kam dhënë në skenën e vdekjes sime," tha ai.
"Jo se ajo që ka rëndësi tani.
Por, pasi rrezikonin zbulimin nga venturing këtu në të gjitha, unë duhet të ketë qenë i gatshëm për
ndjekur disa pjesë të rrugës ".
Me cilat fjalë njëjës ai braktisur kërkimin e tij, doli nga vrima Limehouse, dhe
mori rrugën e kaluara Kishës Limehouse. Në portë e madhe hekuri e varrezë ai
ndaluar dhe dukej in
Ai shikuar deri në kullën e lartë spectrally rezistonin era, dhe Ai sërish thellohej në
e varreve të bardha, si të mjaftueshme për të vdekurit e tyre në likuidimin fletë, dhe ai
numërohen nëntë tarifave të orës zile.
'Është një ndjesi nuk përjetuar nga vdekshmëve shumë ", tha ai," për t'u kërkuar në një
varrezë në një natë të egër me erë, dhe të ndjehen që I jo më shumë të mbajë një vend në mesin e
jetuar se këto bëjnë vdekur, dhe madje edhe të dini
që unë shtrihem varrosur diku tjetër, pasi ata qëndrojnë varrosur këtu.
Asgjë nuk përdor më për të.
Një frymë që dikur ishte një njeri zor se mund të ndjehen të huaj, ose të vetme, duke shkuar
panjohur në mesin e njerëzimit, se unë ndjehen. "Por kjo është ana çuditshëm i
situatë.
Ajo ka një anë të vërtetë, aq e vështirë që, edhe pse unë mendoj se për këtë çdo ditë, unë kurrë nuk
tërësisht mendoj atë. Tani, më lejoni të përcaktuar për të menduar atë si unë
ecin në shtëpi.
Unë e di unë shmangur atë, si shumë njerëz - ndoshta shumica e njerëzve - do t'i shmangen të menduarit rrugën e tyre
përmes përhumbjen e tyre më të madhe. Unë do të përpiqet të pin veten të minave.
A nuk e shmangen atë, John Harmon, mos shmangë atë, mendoj it out!
"Kur kam ardhur në Angli, të tërhequr në vendin me të cilin kam pasur asnjë, por shumica
Shoqatat e mjerueshme, me llogaritë e trashëgimisë sime gjobë që gjenden më jashtë vendit, unë
u kthye, u pakësuar nga ajo e babait tim
paratë, ngushtim nga kujtesa e atit tim, mosbesues për të qenë të detyruar në një mercenar
Gruaja, mosbesues qëllimin e babait tim në futje se martesa për mua,
mosbesues se unë isha tashmë në rritje
pangopur, mosbesues se po slackening me mirënjohje ndaj dy dashur
miqtë fisnikë të ndershëm i cili kishte bërë dritën e diellit vetëm në jetën time fëminore ose atë të mia
motra zemërthyer.
U ktheva, i turpshëm, të ndara në mendjen time, frikë nga vetja ime dhe të gjithë këtu,
duke e ditur asgjë, por mjerimit që pasuria e atit tim i kishte sjellë ndonjëherë rreth.
Tani, të ndaluar, dhe deri tani mendoj se jashtë, John Harmon.
A është kjo kështu? Kjo është pikërisht kështu.
"Në bordin që shërben si shoku i tretë ishte George Radfoot.
Unë nuk dija asgjë për të.
Emri i tij i parë u bë i njohur për mua rreth një javë para se të lundruar, përmes qenies time
ndalua me një nëpunës të anije agjentit si "z Radfoot".
Ajo ishte një ditë kur unë kam shkuar në bordin e të shikojmë në përgatitjet e mia, dhe nëpunës,
vjen pas meje si unë qëndroi në kuvertë, caktoi mua mbi supe, dhe tha: "Z. Rad-foot,
shikoni këtu ", duke iu referuar disa letra që ai kishte në dorën e tij.
Dhe emri im i parë u bë i njohur për Radfoot, përmes një tjetër nëpunës brenda një dite ose dy,
dhe ndërsa anija ishte ende në port, që vjen pas tij, duke përdorur atë mbi supe
dhe fillimi, "Më falni tuaj, Z. Harmon -."
Unë besoj se ne kemi qenë njësoj në masë dhe shtat, por jo ndryshe, dhe se ne nuk ishim në
habitshme njësoj, edhe në ato aspekte, kur ne ishim bashkë dhe mund të jetë
krahasim.
"Megjithatë, një fjalë i shoqërueshëm ose dy në këto gabime u bë një hyrje të lehtë
mes nesh, dhe moti ishte i nxehtë, dhe ai më ndihmoi për të një kasolle ftohtë në kuvertë krahas
të vetin, si dhe shkolla e parë e tij kishte qenë në
Brukseli si imi kishte qenë, dhe ai kishte mësuar frëngjisht, si kisha mësuar atë, dhe ai
kishte një histori pak për veten e vet Relate - vetëm Zoti e di se sa i tij i vërtetë, dhe si
shumica e saj të rreme - se kishte ngjashmëri të saj të minave.
Unë kisha qenë një detar shumë.
Pra, ne mori të jetë konfidencial së bashku, dhe më lehtë akoma, sepse ai dhe çdo
një në bord kishte njohur nga përgjithshme thashetheme atë që unë kam qenë duke e bërë udhetimin për Angli
për të.
Me gradë të tilla dhe të mjeteve, ai erdhi në njohurinë e shqetësimit tim të mendjes, dhe i
vendosjen e saj në atë kohë në drejtim të duan të të shohin dhe të formojnë një gjykim të
të gruas sime caktuar, para se ajo mund të
ndoshta e di mua për veten time, edhe të provoni Znj kërkues shkencor dhe të ***ë një surprizë e gëzuar e saj.
Pra, komplot është bërë nga detarët tanë marrjen e përbashkët 'veshjet (si ai ishte në gjendje të
udhëzojë mua në lidhje Londër), dhe duke hedhur veten në lagjen Bella Wilfer së,
dhe duke u përpjekur për të vënë veten në rrugën e saj, dhe
bërë çdo gjë që mund të favorizojnë mundësi në vend, dhe duke parë atë që erdhi prej saj.
Nëse nuk erdhi prej tij, unë nuk duhet të jetë off keq, dhe nuk do të jetë thjesht një periudhë të shkurtër
vonesë në paraqitjen time veten Lightwood.
Unë kam të gjitha këto fakte të drejtë? Po.
Ata janë të gjithë të saktë të drejtë. "Përparësia e tij në të gjithë kjo ishte, se për një
kohë unë kam qenë për të humbur.
Kjo mund të jetë për një ditë ose dy ditë, por unë duhet të jenë të humbur në harresë e në ulje, apo
nuk do të ketë njohje, parashikim, dhe dështimi.
Prandaj, unë disembarked me çantë udhëtimi tim në dorën time - si Potterson kryeshërbëtorit dhe Z.
Jakobi Kibble im shoku-pasagjer pastaj kujtohet - dhe për të pritur në terr
deri në atë Kishë Limehouse shumë e cila është tani pas meje.
"Siç e kisha gjithmonë i shmangej portin e Londrës, unë vetëm e dinte kishë përmes tij
duke theksuar majuc tij nga në bord.
Ndoshta unë mund të kujtojnë, nëse do të ishte më mirë për të provoni, mënyra me të cilën unë shkova në atë vetëm
nga lumi, por si ne dy nga ajo shkoi në dyqanin Riderhood, unë nuk e di - më
se Unë e di se çfarë kthehet ne mori dhe dyshe ne kemi bërë, pasi ne e kemi lënë atë.
Mënyrë ishte i hutuar qëllimisht, pa dyshim.
Por më lejoni të shkoj për të menduar faktet jashtë, dhe për të shmangur ato me konfuze tim
spekulime.
Nëse ai mori mua nga një mënyrë të drejtë apo një mënyrë shtrembër, atë që është që për qëllim
tani? Të qëndrueshme, John Harmon.
"Kur ne u ndal në Riderhood të, dhe ai kërkoi që faqezi një pyetje ose dy,
pretendon për t'iu referuar vetëm për banesë-shtëpive në të cilat ka qenë strehim për
na, kishte I dyshimin më të vogël të tij?
Asnjë. Sigurisht askush deri më vonë kur kam mbajtur
dhënë.
Unë mendoj se ai duhet të ketë marrë nga Riderhood në një letër, të drogës, apo çfarëdo qoftë ajo ishte, atë
tronditur pas mua, por unë jam larg nga i sigurt.
Të gjitha ndjeva sigurt në akuzuar në të për-natë, ishte shoqëri e vjetër në krim
mes tyre.
Intimiteti i tyre i pamaskuar, dhe karakteri unë tani e di Riderhood të mbajnë,
bërë që jo në të gjitha aventurash. Por unë nuk jam i qartë në lidhje me drogën.
Duke menduar nga rrethanat në të cilat kam gjetur dyshimin tim, ato janë vetëm dy.
Një: Më kujtohet e tij ndryshimin e një letër të vogël palosur nga një xhep në tjetrin, pasi ne
doli, e cila nuk e kishte prekur më parë.
Dy: Unë tani e di Riderhood të ketë marrë më parë për të shqetësuar në
Grabitja e një peshkatar pafat, për të cilin disa helm të tilla ishte dhënë.
"Është bindja ime që ne nuk mund të ketë shkuar një milje nga ky dyqan, para se të vinte
në mur, te porta e errët, fluturimi të shkallëve, dhe dhomë.
Nata ishte veçanërisht e errët dhe ra *** e vështirë.
Si unë mendoj se rrethanat mbrapa, unë dëgjoj splashing *** në trotuar guri të
pasazh, i cili nuk ishte nën mbulesë.
Dhomë neglizhohet lumin, ose një dok, ose një mëngë, dhe batica ishte jashtë.
Duke qenë i çmendur e kohës deri në atë pikë, unë e di me ore se ajo duhet të ketë
qenë rreth ujit të ulët, por ndërsa ishte duke u përgatitur kafe, i tërhoqi përsëri perden
(A dark-kafe perde), dhe, duke kërkuar jashtë,
e dinte nga lloj reflektimi poshtë, e dritat fqinje pak, se ata ishin
reflektohet në baltë jonormale. "Ai kishte kryer nën krahun e tij të një qese kanavacë,
përmban një kostum e rrobave të tij.
Unë nuk kishte asnjë ndryshim të rrobave jashtme me mua, sa unë kam qenë për të blerë pantallona të gjera.
"Ju jeni shumë të lagësht, Z. Harmon", - unë mund të dëgjojë atë duke thënë: - "dhe unë jam mjaft i thatë nën këtë
pallto e mirë i papërshkueshëm nga uji.
Vendos në këto rroba të mia. Ju mund të gjeni në përpjekjen e tyre se ata do të
përgjigjen qëllimit tuaj për nesër, si dhe me pantallona të gjera që do të thotë për të blerë, ose më mirë.
Ndërsa ju të ndryshojë, unë do të nxitojë me kafe të nxehtë. "
Kur ai u kthye, kam pasur rrobat e tij më, dhe aty ishte një njeri i zi me vete, i veshur me
një xhaketë liri, si një administrator, i cili vihet kafen e pirjes së duhanit në tryezë në një tabaka dhe
kurrë nuk më shikoi.
Unë jam kaq larg literal dhe saktë? Literale dhe të saktë, unë jam i sigurt.
"Tani, unë të kalojë për përshtypjet e sëmurë dhe të çmendur, ata janë aq të forta, që unë
mbështeten mbi ta, por ka hapësira mes tyre se unë e di asgjë në lidhje me, dhe
ata nuk janë të pushtuar nga ndonjë ide të kohës.
"Unë kisha pirë një kafe, kur për kuptimin tim e sytë e ai filloi të bymehet pafundësisht, dhe
diçka kërkoi mua që të nxitojnë në të. Ne patëm një luftë pranë derës.
Ai mori prej meje, me anë të ditur se nuk time ku të grevës, në raundin e rrotullues
dhomë, dhe ndezje e flakët e zjarrit mes nesh.
I rënë poshtë.
Shtrirë pafuqishëm në terren, unë iu dorëzua nga një këmbë.
Unë u zvarritur nga qafa në një qoshe. Kam dëgjuar njerëz të flasin së bashku.
Unë u kthye përsipër nga këmbët e tjera.
Unë pashë një figurë si vetë shtrirë veshur me rrobat e mia mbi një shtrat.
Çfarë mund të ketë qenë, për çdo gjë e dija, një heshtjen e ditë, javë, muaj, vite, të
ishte thyer nga një mundje e dhunshme të njerëzve në të gjithë dhomën.
Shifra si veten time u sulmua, dhe çantë udhëtimi im ishte në dorën e saj.
Unë kam qenë shkelur mbi dhe rënë gjatë. Kam dëgjuar një zhurmë e goditjet, dhe mendonin se
ishte një dru-prestar shkurtuar një pemë.
Unë nuk mund të kanë thënë se emri im ishte John Harmon - Unë nuk mund të ketë menduar atë - Unë
nuk e di atë - por kur kam dëgjuar goditjet, mendova i drurit prestar-dhe sëpatë e tij,
dhe kishte disa ide të vdekur që unë isha e shtrirë në një pyll.
"Kjo është akoma e saktë?
Ende korrekte, me përjashtim se unë nuk mund të shprehin atë për veten time
pa përdorur fjalën I. Por, kjo nuk ishte e I.
Nuk kishte asnjë gjë të tillë si unë, brenda njohurive të mia.
"Ajo ishte vetëm pas një rënie diapozitivësh nëpërmjet diçka si një tub, dhe pastaj një i madh
zhurmë dhe një gaz dhe kërcitje si e zjarreve, që vetëdija erdhi mbi mua,
"Ky është Gjon mbytja Harmon!
John Harmon, lufta për jetën tuaj. John Harmon, telefononi në qiell dhe për të shpëtuar
veten! "
Unë mendoj se unë bërtiti me zë të lartë atë në një agoni të madhe, dhe pastaj një i frikshëm rëndë
diçka pakuptueshëm u zhduk, dhe ajo ishte I cili ishte duke luftuar atje vetëm në
ujë.
"Unë kam qenë shumë i dobët dhe i mekur, frikshëm shtypur me të qenët i përgjumur, dhe ngarje të shpejtë
me valën.
Kërkoj mbi ujë të zi, unë pashë gara dritat e kaluara mua në dy brigjet e
lumi, sikur të ishin të etur për të shkuar dhe të lënë mua po vdes në errësirë.
Tide ishte duke ecur poshtë, por unë nuk dinte asgjë për lart ose poshtë pastaj.
Kur, udhëzuese veten të sigurtë me ndihmën Qiell para set e ashpër të
ujë, që unë më në fund të kapur në një barkë moored, njëri nga një shtresore të anijeve në një rrugë e shtruar, unë kam qenë
thithur sipas saj, dhe doli, vetëm vetëm gjallë, në anën tjeter.
'A u kam shumë kohë në ujë? Kohë e mjaftueshme për të ftohtë në zemër, por
Nuk e di sa kohë.
Megjithatë ftohtë ishte i mëshirshëm, sepse ai ishte ajri i ftohtë natë dhe shiu që restauruar
mua nga një ligështimin mbi gurët e rrugë e shtruar.
Ata natyrisht duhet të ketë më rrëzuan në, i dehur, kur unë crept në publik shtëpi
ai i përkiste, sepse unë nuk kishte asnjë ide ku unë kam qenë, dhe nuk mund të artikulojnë - përmes
helm që kishte bërë mua të paturit e pandjeshme
prekur fjalën time - dhe unë duhet natën që të jetë natë më parë, siç ishte
ende errët dhe bie ***. Por unë kishte humbur njëzet e katër orë.
"Unë kam kontrolluar llogaritje shpesh, dhe ajo duhet të ketë qenë dy net që unë rashë në shtrat
shërohet në atë shtëpi publike. Më lejoni të shohim.
Po.
Unë jam i sigurt se ishte kur unë vë në atë shtrat atje, se mendimi hyri kokën e
kthyer rrezikun e kisha kaluar përmes, në llogarinë e të qenit për një kohë të supozuar
të janë zhdukur misterioze, dhe e provuar Bella.
Tmerr e duke u tonë të detyruar në një tjetër, dhe përjetësimin e fatit që
duket se kanë rënë mbi pasuritë e babait tim - fatin që ata duhet të çojë në
asgjë por vetëm të keqen - ishte e fortë mbi moral
ndruajtje që daton që nga fëmijëria ime me motrën time të dobët.
"Si në këtë orë nuk mund ta kuptojnë atë anë të lumit, ku unë mbulohen
breg, duke qenë në anën e kundërt me atë në të cilën unë u frenuar, unë kurrë nuk do të
kuptojnë atë tani.
Edhe në këtë moment, ndërkohë që kam lënë lumin prapa meje, duke shkuar në shtëpi, unë nuk mund të
konceptoj se ajo e rrotullon midis meje dhe atij vend, ose që deti është aty ku është.
Por, kjo nuk është duke menduar atë, kjo është duke bërë një hap në kohën e tashme.
"Unë nuk mund të ketë bërë atë, por për pasuri në rrip i papërshkueshëm nga uji raundin m'i
trupi.
Nuk është një pasuri e madhe, dyzet dhe £ rastësishëm për trashëgimtarit të njëqind e çuditshme
mijë! Por kjo ishte e mjaftueshme.
Pa atë Unë duhet të kanë zbuluar veten.
Pa atë, unë kurrë nuk mund të ketë shkuar në këtë shtëpi kafe Thesarit, ose merren Zj
Banesa Wilfer së.
'Disa dymbëdhjetë ditë kam jetuar në atë hotel, para se të natës, kur pashë kufomën e
Radfoot në stacionin e policisë.
Horror pashprehur mendore që kam punuar nën, si një nga pasojat
e helmit, e bën intervali të duket shumë më e gjatë, por unë e di se nuk mund të ketë
qenë më të gjatë.
Kjo vuajtje e ka dobësuar gradualisht dhe dobësuar që nga viti, dhe ka ardhur vetëm mbi mua
nga fillon, dhe unë shpresoj se unë jam i lirë prej saj tani, por edhe tani, unë kam nganjëherë të
mendoj, kufizojnë veten time, dhe ndalet para
duke folur, ose unë nuk mund të them fjalët unë dua të them.
"Përsëri unë bredh larg nga të menduarit atë deri në fund.
Ajo nuk është aq larg deri në fund që kam nevojë të joshet për të thyer off.
Tani, më i drejtë! "Unë shqyrtuar gazetat çdo ditë për
Lajmi që unë u zhdukur, por pa asnjë.
Shkuarja jashtë atë natë për të ecur (sepse kam mbajtur në pension, ndërsa ajo ishte dritë), kam gjetur një
Turma e mbledhur rreth një pllakat të postuar në Whitehall.
Ajo e përshkroi veten, John Harmon gjetur të vdekur dhe të gjymtuar në lumë nën
rrethanat e dyshimit të fortë, e përshkroi veshjen time, e përshkroi gazetat në
xhepat e mi, dhe tha ku isha shtrirë për njohjen.
Në një mënyrë të egër shkujdesur kam nxitoi atje, dhe atje - me tmerrin e vdekjes unë
kishte ikur, para syve të mi në formën e tij më të tmerrshme, për të shtuar e pakonceptueshme
horror torturonte mua në atë kohë kur
gjëra helmuese ishte e fortë mbi mua - unë kuptuar se Radfoot ishin vrarë nga
disa duar të panjohura për të hollave për të cilën ai do të ketë vrarë mua, dhe se
ndoshta kishim të dy janë vrarë në
Lumi nga i njejti vend të errët në valën e njëjtë të errët, kur u lumë të thellë
dhe të fortë.
"Atë natë unë pothuajse hoqi dorë misterin tim, edhe pse kam dyshuar askujt, mund të ofrojnë asnjë
informacion, dinte absolutisht asgjë të shpëtuar atë njeri vrarë nuk ishte unë, por
Radfoot.
Ditën tjetër, ndërsa unë hezituar, dhe ditën e ardhshme ndërsa unë hezituar, u duk sikur
të gjithë vendin ishin të vendosur që të ketë më të vdekur.
Juri deklaruar më i vdekur, Qeveria shpalli më i vdekur, unë nuk mund të
dëgjojnë në fireside tim për pesë minuta në të zhurmat e jashtme, por ajo ishte lindur në time
veshët që I kishte vdekur.
'Pra, John Harmon vdiq, dhe Julius Handford u zhduk, dhe John Rokesmith ka lindur.
Qëllim John Rokesmith për-natë ka qenë për të riparuar një gabim që ai nuk mund të ketë
imagjinuar të jetë e mundur, që vijnë në veshët e tij përmes bisedës Lightwood lidhur me të,
dhe që ai është i detyruar nga çdo konsideratë për ilaç.
Në këtë qëllim John Rokesmith do të vazhdonte, pasi detyra e tij është.
"Tani, po të gjitha menduar?
Të gjitha në këtë kohë? Asgjë harruar?
Jo, asgjë. Por përtej kësaj kohe?
Të mendosh atë nëpërmjet të ardhmen, është e vështirë pse një detyrë shumë më e shkurtër se sa të
mendoj atë nëpër të kaluarën. John Harmon është i vdekur.
Duhet John Harmon të vijë në jetë?
'Nëse po, pse? Nëse jo, pse? '
'Merrni po, së pari.
Për të ndriçuar Drejtësia e njeriut në lidhje me veprën e njërit larg përtej saj që mund të ketë një
gjallë nënën.
Për të ndriçuar atë me dritat e një pasazh gur, një fluturim i shkallëve, një kafe
dritare-perde, dhe një njeri i zi.
Për të vijnë në posedimin e parave të babait tim, dhe bashkë me të sordidly për të blerë një
krijesë e bukur që unë dua - unë nuk mund ta ndihmojë atë, arsye ka asgjë të bëjë me të;
Unë e dua atë kundër arsye - por që do të
shpejt duan mua për shkakun tim, sepse ajo do të duan të lypës në qoshe.
Çfarë një përdorim për të holla, dhe si i denjë për keqpërdorimet e saj të vjetër!
"Tani, merr nr.
Arsyet pse John Harmon nuk duhet të vijë në jetë.
Sepse ai ka lejuar këto pasive të dashur miq të vjetër besnikë për të kaluar në
posedimin e ***ës.
Sepse ai sheh ata të lumtur me të, duke e bërë një përdorim të mirë të saj, i druajtur ndryshk vjetër dhe
nxirje në të holla. Sepse ata kanë adoptuar praktikisht Bella,
dhe do të ofrojë për të.
Sepse nuk ka dashuri të mjaftueshme në natyrën e saj, dhe ngrohtësi të mjaftueshme në zemrën e saj, për të
zhvilluar në diçka enduringly të mirë, nën kushte të favorshme.
Sepse gabimet e saj janë intensifikuar nga vendin e saj në vullnetin e atit tim, dhe ajo është
tashmë në rritje të mirë.
Sepse martesa e saj me John Harmon, pas asaj që kam dëgjuar nga goja e saj,
do të jetë një tallje tronditëse, të cilat të dyja ajo dhe unë gjithmonë duhet të jetë i vetëdijshëm, dhe
i cili do të degraduar atë në mendjen e saj, dhe mua në minierë, dhe secili prej nesh në të tjerë.
Sepse në qoftë se John Harmon vjen në jetë dhe nuk martohet, ***ë bie në
duart pikërisht që e mbajnë atë tani.
'Çfarë do të kam?
Vdekur, kam gjetur miq të vërtetë të jetës sime ende si e vërtetë si tender dhe si
besnik si kur kam qenë gjallë, dhe duke bërë kujtesa ime një nxitje për veprimet e mira të bëra në
emri im.
Vdekur, kam gjetur ato, kur ata mund të kenë fyer emrin tim, dhe kaloi me lakmi
mbi varrin tim për të lehtësuar dhe pasuria, vazhdueshme nga rruga, si me një zemre fëmijëve,
të kujtojnë dashurinë e tyre për mua kur unë isha një fëmijë i varfër frikësuar.
Vdekur, unë kam dëgjuar nga grua që do të kishte qenë gruaja ime nëse unë kam jetuar, për
vërtetë revoltuese që unë duhet të keni blerë atë, duke u kujdesur asgjë për mua, si një
Sulltan blen një skllav.
'Çfarë do të kam? Në qoftë se të vdekurit mund të dini, ose nuk e di, se si
jetojnë përdorin ato, i cili në mesin e ushtrive të vdekur ka gjetur një më pa interes
besnikëria në tokë se unë?
A nuk është kjo e mjaftueshme për mua? Nëse unë kishin ardhur përsëri, këto krijesa fisnike
do të kishte mirëpritur me mua, qau mbi mua, duke ditur gjithçka për mua me gëzim.
Unë nuk kthehen, dhe ata kanë kaluar paprishura në vendin tim.
Le të pushoni në të, dhe le të tjerët Bella në hers.
'Çfarë Kursi për mua pastaj?
Këtë.
Për të jetuar jetën e qetë të njëjtën Sekretarin, me kujdes duke shmangur shanset e njohjes,
derisa ata do të janë bërë më shumë për të mësuar gjendjen e tyre të ndryshuar, dhe
deri tufë e madhe e mashtruesit nën emra shumë do të keni gjetur gjahun më të reja.
Deri në atë kohë, metodë unë jam i krijuar nëpër të gjitha çështjet, dhe me të cilën unë
do të marrë çdo ditë dhimbjet të reja për t'i bërë ato të dyja i njohur, do të jetë, unë mund të shpresoj, një
makinë në mënyrë të tillë të punës sa që ata mund të mbajnë të shkojnë punët.
Unë e di se kam nevojë, por kërkoj nga bujaria e tyre, të kenë.
Kur vjen koha e duhur, unë do të kërkoj asgjë më shumë se do të zëvendësojë mua në shtegun tim ish
e jetës, dhe John Rokesmith do të shkelë atë si kënaqësi, si ai mundet.
Por John Harmon do të kthehen më.
"Se unë kurrë nuk mund të, në ditët që do të vijnë nga larg, të ketë ndonjë dyshim të dobët se Bella
mund, në çdo paparashikuara, kanë marrë mua për shkakun tim, nëse unë i kishte kërkuar haptas atë,
Unë thjesht do ta pyeste: provuar përtej çdo fjalë atë që unë tashmë e di shumë mirë.
Dhe tani ajo është e të gjithë mendonin jashtë, nga fillimi deri në fund, dhe mendja ime është e
më e lehtë. "
Pra, thellësisht e angazhuar kishte gjallë-vdekur njeri qenë, pra në kungim me vete, se
ai e kishte konsideruar as erë e as rrugën, dhe kishte rezistuar ish
instinktivisht si ai e kishte ndjekur këtë të fundit.
Por po vijnë tani në qytet, ku ka pasur një trajner-qëndrim, ai qëndroi
i pavendosur nëse do të shkojë në strehim tij, ose për të shkuar së pari në shtëpinë e zotit kërkues shkencor-së.
Ai vendosi të shkojë raundin nga shtëpia, duke argumentuar, pasi ai kishte kryer pallton e tij mbi
krahun e tij, se ai ishte më pak gjasa për të tërhequr njoftim nëse lihet atje, se nëse merren për
Holloway: dy Wilfer Znj dhe Miss Lavinia
po ravenously kurioz prekur çdo artikull i cili qëndronte banonjës
zotëronte.
Duke arritur në shtëpi, ai zbuloi se Z. dhe Znj kërkues shkencor ishin jashtë, por kjo zonjusha Wilfer
ishte në dhomën e vizatimit të.
Mis Wilfer kishte mbetur në shtëpi, si pasojë e të mos ndihen shumë mirë, dhe
kishte pyetur në mbrëmje nëse Z. Rokesmith ishin në dhomën e tij.
'Bëni komplimentet e mia për të humbas Wilfer, dhe thonë se unë jam këtu tani.'
Komplimentet zonjës Wilfer e zbriti në kthim, dhe, nëse nuk do të ishte shumë
probleme, do zoti Rokesmith jetë kështu lloj si për të ardhur deri para se të shkonte?
Ajo nuk ishte shumë probleme, dhe Z. Rokesmith doli.
Oh ajo dukej shumë e bukur, ajo dukej shumë, shumë bukur!
Nëse babai i John Harmon fund të pasur, por la paratë e tij pa kushte të tij
djali, dhe në qoftë se i biri kishte ndezur, por për këtë vajzë loveable për vete, dhe kishte
lumturi për të bërë dashuri i saj, si dhe loveable!
"I dashur mua! A nuk jeni mirë, zoti Rokesmith? '
'Po, mjaft mirë.
I vinte keq për të dëgjuar, kur unë erdha në, se ju nuk ishin. '
'Një gjë e thjeshtë.
Unë kisha një dhimbje koke - shkuar tani - ishte dhe nuk është mjaft i aftë për një ***ër të nxehtë, kështu që kam qëndruar në
në shtëpi. E pyeta nëse ju nuk ishin të mirë, sepse
ju duken kaq të bardhë. '
"A kam? Unë kam pasur një mbrëmje të zënë. '
Ajo ishte në një osman të ulët para zjarrit, me një xhevahir pak ndritshëm të një tavolinë, dhe
libri i saj dhe puna e saj, pranë saj.
Ah! çfarë një jetë ndryshe vonë John Harmon, në qoftë se ajo kishte qenë i lumtur tij
privilegj për të marrë vendin e tij mbi atë osmane, dhe për të nxjerrë krahun e tij në lidhje me atë bel,
dhe thonë: "Unë shpresoj se koha ka qenë prej kohësh pa mua?
Çfarë një Goddess Faqja që ju shikoni, my darling! "
Por, i pranishëm John Rokesmith, larg nga Harmon fund John, mbeti
duke qëndruar në një distancë. Një distancë pak në drejtim të hapësirës, por
një distancë të madhe në lidhje me ndarjen.
"Z. Rokesmith", tha Bella, duke marrë punën e saj, dhe kontrollonin atë gjatë gjithë
qoshet, 'donte që unë të them diçka për ju, kur unë mund të ketë mundësi, si një
Shpjegimi se pse unë kam qenë i vrazhdë për ju ditë të tjera.
Ju nuk keni të drejtë për të menduar keq për mua, zotëri ".
Mënyra të mprehtë pak në të cilën ajo darted nje sy atij, gjysma plagosur ndjeshmëri dhe
gjysma pettishly, do të kishte qenë shumë e admiruar nga Harmon fund John.
"Ju nuk e dini sa mirë mendoj nga ju, Mis Wilfer".
"Vërtet, ju duhet të keni një mendim shumë të lartë për mua, zoti Rokesmith, kur ju besoni se
në prosperitetin I lënë pas dore dhe të harrojmë shtëpinë time vjetër. '
"A unë besoj se kaq?"
'Ju e bëri, zotëri, në çdo rast, "u kthye Bella.
"Unë mori guximin të kujtuar ju një mosveprim të vogël në të cilën kishte rënë -
gradualisht dhe natyrshëm rënë.
Ajo nuk ishte më shumë se kaq. "'Dhe unë lutem të lënë të ju pyes, z Rokesmith"
Bella tha, "pse ju mori atë liri - unë shpresoj se nuk ka asnjë vepër në shprehjen;? ajo
është tuaj, mos harroni. "
"Sepse unë jam me të vërtetë, thellësisht, thellësisht të interesuar në ju, Miss Wilfer.
Sepse unë dëshiroj të të shoh gjithmonë në të mirë tuaj.
Sepse unë - do të shkoj në '?
"Jo, zotëri," u kthye Bella, me një fytyrë të djegur ", ju keni thënë më se e mjaftueshme.
Unë lutem që ju nuk do të shkojë më. Nëse keni ndonjë bujarinë, çdo nder,
do të thotë jo më shumë. '
Vonë John Harmon, duke kërkuar në fytyrën krenare me poshtë-hedhura sytë, dhe në
frymëmarrje të shpejtë si ajo nxiti rënien e flokëve të ndritshme ngjyrë kafe mbi qafë të bukur,
ndoshta do të kanë mbetur të heshtur.
"Unë dëshiroj të flas për ju, zotëri", tha Bella, 'një herë për të gjithë, dhe unë nuk e di se si ta bëjnë
ajo.
Unë kam ulur këtu gjithë këtë mbrëmje, të cilët dëshirojnë të flasin për ju, dhe përcaktimit të flasë
për ju, dhe ndjenja se më duhet. Unë lutem për kohën një moment ".
Ai mbeti i heshtur, dhe ajo qëndroi me fytyrën e saj shmangur, nganjëherë duke e bërë një të lehtë
lëvizje sikur ajo do të kthehet dhe të flasin. Në gjatësinë ajo e bëri këtë.
"Ju e dini se si unë jam vendosur këtu, zotëri, dhe ju e dini se si unë jam vendosur në shtëpi.
Unë duhet të flas për ty për veten time, pasi nuk ka një lidhje me mua që unë mund të kërkoni për të bërë
kështu.
Nuk është bujar në ju, ai nuk është i nderuar në ju, për të kryer veten
drejt meje si ju veproni. 'A është zemërngushtë ose i pandershëm që të jetë
përkushtuar për të ju; hipnotizuar nga ju '?
'Absurd', tha Bella. Vonë John Harmon mund të ketë menduar se
më tepër një fjalë përbuzëse dhe fisnik i kundërvenie.
'Unë tani ndjehen të detyruar të shkojnë në "ndjekur Sekretarin," edhe pse ajo ishte vetëm në vetë-
shpjegim dhe vetë-mbrojtjes.
Unë shpresoj, Mis Wilfer, se nuk është e pafalshme - edhe në mua - të bëjë një të ndershëm
Deklarata e një përkushtim të ndershme për ju. '"një deklaratë të ndershëm!" përsëritet Bella,
me theks të veçantë.
"A është kjo ndryshe? 'Unë duhet të kërkojë, zotëri", tha Bella, duke marrë
strehë në një kontakt të pakënaqësi në kohë, "që unë nuk mund të merret në pyetje.
Ju duhet të më falni nëse unë bie të jetë ndër-shqyrtohet ".
'Oh, Miss Wilfer, kjo është e vështirë bamirës.
Unë ju pyes asgjë, por ajo që theksi tuaj sugjeron.
Megjithatë, unë heq dorë edhe pyetjen se. Por ajo që unë kam shpallur, kam marrë qëndrim time
nga.
Unë nuk mund të kujtojnë pohim i zell tim dhe lidhja thellë për ju, dhe unë nuk
kujtojnë atë. "" Unë e hedh poshtë atë, zotëri ", tha Bella.
"Unë duhet të jenë të verbër dhe të shurdhër në qoftë se unë nuk janë përgatitur për përgjigjen.
Fal veprën time, sepse ajo mbart dënimin e tij me të. '
"Çfarë dënimi?" Pyeti Bella.
"A është i pranishëm asnjë im durim? Por, më falni, unë nuk do të thotë që të ndër-
ekzaminojë përsëri. '
"Ju të përfitojnë nga një fjalë nxituar i imi", thotë Bella me një pickim të vogël të
vetë-qortim, 'për të bërë më duket - Nuk e di çfarë.
I foli pa marrë në konsideratë kur kam përdorur atë.
Nëse kjo ishte e keqe, unë jam i keq, por ju përsëris atë pas shqyrtimit, dhe që duket se
mua që të jetë të paktën më mirë.
Për pjesën tjetër, unë lutem që mund të kuptohet, z Rokesmith, se nuk është një fund i kësaj
mes nesh, tani dhe përjetë. 'tani e përgjithmonë ", përsëriti ai.
"Po. Unë apeloj tek ju, zotëri, "vazhdoi Bella me shpirt në rritje," që të mos
ndjekin mua.
Unë apeloj tek ju të mos përfitojnë nga pozicioni juaj në këtë shtëpi për të bërë tim
Pozicioni në të shqetësuese dhe vrenjtur.
Unë apeloj tek ju për të ndërpresin zakon tuaj për të bërë attentions tuaja gabuar si
qartë të zonjës si kërkues shkencor për mua. 'A e kam bërë kështu? "
"Unë duhet të mendoj se ju keni, 'u përgjigj Bella.
"Në çdo rast ajo nuk është faji juaj, nëse ju nuk e keni, Z. Rokesmith".
"Unë shpresoj se ju jeni të gabuar në atë përshtypje. Unë duhet të jenë shumë keq që kanë justifikuar
ajo.
Unë mendoj se jo. Për të ardhmen nuk ka frikë.
Ajo është mbi të gjitha. "'Unë jam lirohet shumë për të dëgjuar atë," tha
Bella.
"Unë kam pikëpamjet e shumë të tjera në jetë, dhe pse ju duhet të mbeturinave tuaj?"
'Mine! "Tha Sekretari. 'Jeta ime! "
Toni i tij kureshtar shkaktuar Bella për shikim në buzëqeshjen kurioz me të cilën ai e tha atë.
Ajo ishte zhdukur si ai lëshoi përsëri.
"Pardon mua, Mis Wilfer," vazhdoi ai, kur sytë e tyre u takuan; 'keni përdorur disa
Fjalët e vështirë, për të cilën unë nuk dyshoj se ju keni një justifikim në mendjen tuaj, që unë
nuk e kuptojnë.
Zemërngushtë dhe i turpshëm. Në çfarë? "
"Unë nuk do të kërkohet më tepër," tha Bella, kokën lart në kërkim down.
"Unë nuk do të më kërkoni, por pyetja është imponuar mbi mua.
Mirësi të shpjegojnë, ose nëse nuk është mirësi, drejtësi '.
"Oh, zotëri!" Tha Bella, duke ngritur sytë të tij, pas një luftë të vogël për dëgjojnë,
"Është bujar dhe i nderuar për të përdorur fuqinë që këtu favor tuaj me z dhe
Znj kërkues shkencor dhe aftësia juaj në vendin tuaj të ju ***, kundër meje? "
"Kundër ju?"
'A është bujar dhe i nderuar për të formuar një plan për të sjellë gradualisht ndikimin e tyre
të mbajnë mbi një kostum që kam treguar ty që unë nuk i pëlqen, dhe të cilat unë po ju them
se kam plotësisht të refuzojë? "
Vonë John Harmon mund të ketë lindur një marrëveshje të mirë, por ai do të kishte qenë i prerë për të
zemra nga një dyshim për një si kjo.
"A do të jetë bujar dhe i ndershëm të futemi në vendin tuaj - nëse ju e bëri këtë, sepse unë
nuk e di që keni bërë, dhe unë shpresoj se ju nuk e bëri - parashikuar, ose duke ditur paraprakisht,
që unë duhet të vijë këtu, dhe dizajnimin për të marrë më në këtë disavantazh? "
"Ky dëm të thotë dhe mizor", tha sekretari.
'Po,' assented Bella.
Sekretari i mbajtur heshtje për një kohë të shkurtër, e pastaj thjesht tha: "Ju jeni tërësisht
gabim, miss Wilfer; gabuar mrekullisht.
Nuk mund të them, megjithatë, se është faji juaj.
Nëse unë meritoj gjërat më të mira për ju, ju nuk e dini atë. '
"Së paku, zotëri," u përgjigj Bella, me indinjatë e saj të vjetër në rritje, "ju e dini
Historia e qenies time këtu në të gjitha.
Unë kam dëgjuar Z. kërkues shkencor të them se ju jeni mjeshtër i çdo linjë dhe fjala që do,
si ju jeni mjeshtër të gjitha punët e tij.
Dhe nuk ishte kjo e mjaftueshme që unë duhet të ketë qenë dashur larg, si një kalë apo një qen,
ose një zog, por duhet edhe ju të filloni të disponojë me mua në mendjen tuaj, dhe të spekulojnë
në mua, sa më shpejt që të kisha pushuar së qeni flasim dhe qesh e qytetit?
Jam unë përjetë për të bërë pasurinë e të huajve? "
"Besoni mua," u kthye Sekretarin, 'ju jeni gabim mrekullisht ".
"Unë duhet të jetë i lumtur të di atë," u përgjigj Bella.
"Unë dyshoj nëse ndonjëherë do.
Mirë-natë. Natyrisht unë do të jenë të kujdesshëm për të fshehur ndonjë
Gjurmët e kësaj intervistë nga Z. dhe Znj kërkues shkencor, për aq kohë sa unë të mbeten këtu.
Trust mua, çfarë ju kanë ankuar është në një fund për gjithnjë ".
"Unë jam i kënaqur që kam folur, pastaj, Z. Rokesmith.
Ajo ka qenë e dhimbshme dhe e vështirë, por kjo është bërë.
Nëse kam lënduar ju, unë shpresoj se ju do të më falë.
Unë jam i papërvojë dhe të vrullshëm, dhe unë kam qenë pak prishur, por unë me të vërtetë jam
jo aq keq sa Unë guxoj të them unë të shfaqet, ose sa ju mendoni me mua. "
Ai lane dhomë kur Bella kishte thënë këtë, pranon pendimin në përputhje saj paramendim
mënyrë.
Mbetur vetëm, ajo hodhi veten përsëri në osman e saj, dhe tha: "Unë nuk e di
Gruaja bukuroshe ishte një Dragon! "
Pastaj, ajo u ngrit dhe shikoi në xhami, dhe i tha imazhin e saj, "Ju keni qenë
pozitivisht ënjtje karakteristikat tuaja, ju pak budalla! "
Pastaj, ajo mori një shëtitje të padurueshëm për anën tjetër të dhomës dhe prapa dhe tha:
"Unë uroj Pa qenë këtu që të ketë një diskutim në lidhje me një martesë të pangopur, por ai është më i mirë larg,
i dashur e varfra, sepse unë e di unë duhet të tërheqë flokët e tij sikur ai të ishte këtu ".
Dhe pastaj ajo hodhi punën e saj larg, dhe hodhën librin e saj pas saj, dhe u ul dhe hummed
një mendje, dhe hummed atë nga një mendje, dhe zënë me të.
Dhe John Rokesmith, çfarë bëri ai?
Ai zbriti në dhomën e tij dhe e varrosën John Harmon pashë shumë të tjera të thellë.
Ai mori kapelen e tij dhe u larguan, dhe, pasi ai shkoi në Holloway apo kudo tjetër - jo në
të gjitha minding ku - të ashpër mounds mbi kodrinat e dheut mbi varrin e John Harmon-së.
Ecje e tij nuk ka sjellë atë në shtëpi deri në agim të ditës.
Dhe kështu ai kishte qenë i zënë gjithë natën, grumbullonin dhe grumbullonin peshave mbi peshat e dheut
mbi varrin e John Harmon-së, që deri në atë kohë John Harmon vë varrosur nën një tërësi
Varg Alpine dhe ende Sexton
Rokesmith grumbulluar malet mbi të, rrufetë punën e tij me këngë vaji,
'Cover atë, shtypur atë, të mbajtur atë poshtë! "